Вкус счастья Робертс Нора
Эмма весело взглянула на него через плечо и удалилась на кухню с горой посуды в руках.
— Лорел, я сейчас вернусь, — спохватился Дел. — Мне только нужно кое-что сделать.
— Если задержишься больше чем на пять минут, будешь мыть сковородки.
Дел вытащил свой сотовый.
— Что ты задумал? — спросила миссис Грейди.
— Просто забочусь о сестренке, — ответил он, отходя в сторону.
Лорел предполагала, что согнать кошек в одно место безумно трудно, но вряд ли намного труднее, чем их компанию. Перед ее глазами мельтешили люди, которые успешно вели собственный бизнес, обучали подрастающее поколение — будущее страны, представляли сограждан в суде — но никак не могли оказаться в одном и том же месте в одно и то же время.
В последнюю минуту вспомнили и притащили с десяток вещей, без которых, как казалось сейчас, просто невозможно обойтись и большая часть которых наверняка останется невостребованной до самого возвращения. Затем разразились споры из-за загрузки фургона, из-за распределения мест.
Не желая участвовать в этой суматохе, Лорел вытащила из сумки-холодильника бутылку газировки, отошла и устроилась на низкой садовой стене.
— Почему ты не вмешиваешься и не наводишь порядок? — спросила она присевшую рядом Паркер.
— Им весело. — Паркер протянула руку за бутылкой. — А я заложила на погрузку лишних двадцать минут.
— Ну, кто бы сомневался! Ты действительно весь день возилась с документами?
— Некоторые любят решать кроссворды.
— Сколько раз тебе позвонили?
— Пять.
— Ничего себе праздник.
— Мне нравится. Ты, похоже, тоже не жалуешься.
Лорел проследила за взглядом Паркер. Дел в очередной раз менял местами корзину и пару складных стульев.
— Мы ни разу не поссорились. Ужасно действует на нервы.
— О, все еще впереди. — Паркер похлопала Лорел по колену, поднялась. — Внимание, господа, автобус отправляется. Всем занять свои места.
Дел захлопнул заднюю дверцу фургона, подошел, взял Лорел за руку:
— Ты сидишь со мной. Моя сестра все устроила.
— Там будет очень тесно. Я могла бы посидеть у тебя на коленях.
Дел ухмыльнулся.
— Мечты, мечты.
9
Благодаря предусмотрительности Паркер компания прибыла в парк достаточно рано и заняла хорошее место, или, как назвала это Лорел, разбила лагерь. Разложили складные стулья, расстелили одеяла, расставили корзины и сумки-холодильники.
Дел швырнул бейсбольную перчатку на колени Лорел.
— Ты на правом фланге.
— Я всегда зависаю на правом фланге, — жалобно протянула Лорел. — Я хочу играть на первой базе.
Нынешний статус бойфренда не смягчил Дела.
— Посмотри правде в глаза, Макбейн, ты принимаешь, как девчонка. Большинство мячей должны остаться в инфилде, поэтому на первой базе мне нужна Паркер.
— Паркер девчонка.
— Но она не принимает мяч, как девчонка. Джек берет Эмму и Мак. Картер — судья, чтобы никто не пострадал. К тому же он будет судить честно. Вакансии заполним добровольцами и, поскольку их качества предугадать невозможно… А вот идет мой сюрприз.
Лорел оглянулась.
— Ты завербовал Малкома Каванафа?
— А что такого? Он отлично играет и сбалансирует…
— Расстановку сил?
— Нет, Паркер.
— Паркер? — Лорел онемела от изумления, затем развеселилась, а затем с сожалением взглянула на Дела. — Ты вызвал пару для Паркер? Боже, Дел, она тебя убьет.
— Почему? — Дел рассеянно перебросил мяч из руки в перчатку и обратно. — Я же не прошу ее выйти за него замуж. Мы просто пообщаемся.
— На твоих похоронах.
— Ну почему? У нее что, какие-то проблемы с… Привет, Мэл.
— Привет. — Мэл поймал брошенный Делом мяч, швырнул обратно. — Как дела, Лорел?
— Поживем — увидим.
— Бейсбол, бесплатная еда. — Мэл — в потертых джинсах, белой футболке и солнечных очках — подбросил мяч и отбил его принесенной с собой битой. — Отличная сделка. Моя мама тусуется с вашей миссис Грейди и еще с кем-то. — Он закинул биту на плечо. — Так кто играет?
— Ты в моей команде, на третьей базе.
— Нормально.
— Лорел начинает на правом фланге, она паршиво ловит, но хорошо отбивает.
— Я не паршиво ловлю. — Она ударила Дела перчаткой. — Продолжай в том же духе, Браун, и легко выиграешь пари.
— Какое пари? — поинтересовался Мэл, когда она гордо удалилась.
Лорел подошла к Мак:
— Я хочу с тобой поменяться. Я хочу играть в команде Джека.
— Бейсбольная шлюха. Мне-то все равно, но лучше спроси Джека.
Лорел протопала к Джеку, сидевшему на земле и записывающему своих игроков.
— Я поменялась с Мак. Я в твоей команде.
— Вместо рыжика блондинка. Ладно, дай-ка подумать… Ты на правом фланге.
Сукин сын! У него с Делом телепатическая связь? Лорел прищурилась.
— Почему правый фланг?
Джек взглянул на нее, и она буквально увидела, как он приглаживает ответ:
— У тебя сильная рука.
Лорел ткнула в него пальцем.
— Хороший ответ.
— Как получилось, что ты… Эй, эй, это Мэл? Дел заграбастал Мэла? — Джек оскалился. — Так вот что он задумал.
— Давай надерем ему задницу.
Джек вскочил, и они ударили по рукам.
— Я выиграл жребий. Мы начинаем. Пошли на поле.
Лорел отлично проводила время на правом фланге. И не только потому, что никто не бросал мяч в ее сторону, но потому, что готовилась. И в конце концов, сменив перчатку на биту, оказалась перед Делом на питчерской горке.
Он подмигнул ей. Она в ответ огрызнулась. И, промахнувшись, рассекла битой воздух. Дел попытался обмануть ее, бросив низко и в сторону, но она устояла. И отбила третий мяч так, что успела добежать до первой базы.
— Дел позвал Мэла для тебя, — сообщила она Паркер, сдвинув шлем.
— Что? — Паркер разогнулась. — Издеваешься? Вроде как из жалости?
— Ну, для баланса и потому, что Мэл хороший игрок. Я подумала, что ты хотела бы знать.
— Правильно подумала. — Паркер злобно взглянула на горку, где Дел как раз замахнулся, чтобы вбросить мяч. — Он за это заплатит.
К четвертому иннингу Дел побеждал их пять к трем. Лорел пришлось признать, что Малком оправдал его надежды. Классный игрок, сильный и меткий, привел Дела к решающему броску. Его товарищи по команде и собравшиеся зрители разразились аплодисментами и одобрительными криками. На ее глазах Дел изготовился. Джек размахнулся и словно выстрелил мячом. Дел ударил битой, мяч взмыл в воздух и… полетел в ее сторону.
— Черт, черт.
Лорел услышала чей-то вопль, может собственный, и с бешено бьющимся сердцем помчалась навстречу мячу, подняла перчатку и взмолилась.
Когда мяч влетел в ее перчатку и намертво застрял там, вряд ли кто-то удивился сильнее, чем сама Лорел. Под одобрительный рев зрителей она подбросила мяч вместе с перчаткой и увидела, что Мак уже несется к третьей базе. Лорел перебросила мяч Эмме, но промахнулась.
От торжества к позору меньше чем за пять секунд. Проклятый бейсбол.
Иннинг закончился воцарением Мэла на третьей базе.
— Классно поймала, Лорел.
— Подавись своей опекой, Джек.
— Какая опека? Дел мог задавить нас тем броском. Если бы ты не поймала мяч, мы потеряли бы пару пробежек. Мы их задержали. — Джек по-братски ткнул ее в плечо.
— Да, я классно словила. — Лорел кивнула, довольная. Может, бейсбол в конце концов и не так уж унизителен.
Окончательный проигрыш семь к четырем подпортил ей удовольствие от приличной собственной игры.
— Ты молодец, — похвалил Дел, швырнув ей банку с газировкой. — Неплохой личный счет. И мне нос утерла.
— Не надо было говорить, что я паршиво играю.
— Обычно паршиво. — Он дернул ее за козырек бейсболки практически таким же братским жестом, как Джек ткнул ее в плечо.
Лорел сорвала с головы бейсболку и сгребла в кулак рубашку на груди Дела.
— Мне кажется, ты что-то забываешь.
Лорел дернула за рубашку вниз и крепко поцеловала Дела на глазах расположившейся вокруг компании — и с удовлетворением услышала гром аплодисментов.
— Нет, я все помню. — Дел небрежно обнял ее за талию. — Но спасибо за напоминание.
— Сюрприз-сюрприз. — Хиллари Бабкок, одна из подружек миссис Грейди, ослепительно улыбнулась Делу и Лорел. — Я и подумать не могла! Морин, почему ты мне ничего не сказала?
— А смысл? Ты сама всегда все узнаешь.
— Но это же важно. Я считала вас братом и сестрой, и вот пожалуйста, такая романтика.
— Лорел поймала дальний мяч. — Дел переместил руку на плечи Лорел и слегка погладил, успокаивая. — И получила награду.
Хиллари рассмеялась.
— В следующий раз запиши и меня в команду! Нет, правда, как давно это продолжается? Ой, только посмотреть на вас всех. — Она снова улыбнулась, но в ее глазах мелькнули слезы. — Как будто всего пять минут назад вы, четыре девчушки и Дел, бегали по этому парку с другими детьми, а теперь совсем взрослые. И все парочками! О, Морин, ты должна уговорить девочек на тройную свадьбу. Это было бы нечто особенное, не так ли?
— Хилли, мальчик просто поцеловал девочку. Они вовсе не выбирают сервиз. Лучше достань-ка картофельный салат из того холодильника.
— Ну конечно. Ох, Кей, а ведь это твой Малком. Тоже совсем взрослый! Мэл, ты с Паркер? Как мило!
— Она внесла большой вклад в нашу победу, но я ее не поцеловал. Пока. — Отвечая, Мэл не сводил глаз с лица Паркер.
— На самом деле Мэл не с…
Пристальный взгляд сестры оборвал Дела на полуслове. Паркер решительно шагнула вперед и, встав прямо перед братом, всем телом прижалась к Мэлу, обвила руками его шею и впилась в его губы долгим, неторопливым, но весьма жарким поцелуем, а отстранившись, причмокнула.
— Это просто необходимо было сделать.
Мэл обхватил ее бедра.
— Пожалуй, мы должны сыграть еще один матч. Сегодня же.
Паркер едва улыбнулась Мэлу, окатила Дела ледяным взглядом и отошла распаковывать корзину с едой.
— Что это было? — спросил Дел, присев на корточки рядом с ней. — Что это было, черт побери?
— Что? Ах, это. Просто попытка сохранить приятную атмосферу и баланс. Разве не этого ты добивался, старший брат?
— Ради бога, Паркер, я просто… Он мой друг, так почему бы не пригласить его? Ты сама сказала, что только у тебя нет пары.
— И ты решил исправить ситуацию, даже не поинтересовавшись моим мнением. — Паркер больно ткнула его пальцем в грудь. — Перестань лезть в мою личную жизнь, или я пересплю с ним только для того, чтобы твою жизнь превратить в ад.
Дел заметно побледнел.
— Ты этого не сделаешь.
— Не провоцируй меня, Делани. — Паркер снова ткнула его. — Не провоцируй меня.
— Пройдемся. — Лорел наклонилась, потянула Дела за руку и понизила голос: — Кое-что даже ты не сможешь исправить словами.
— Какой бес в нее вселился?
— Она разозлилась на тебя. Я предупреждала.
Дел увернулся от летающей тарелки, остановился.
— Это ты ей сказала. Зачем?
— Она моя подруга, и я разозлилась на тебя еще раньше ее. Я бы рассказала ей, даже если бы не злилась на тебя, но это не главное. Ты не должен был втихаря приглашать для нее парня, поэтому я ей сказала.
— Еще одно правило? Пусть скорее пришлет мне ту чертову памятку.
Лорел сердито дернула его за руку.
— Ты сам должен понимать.
— Я должен? Это она схватила его и поцеловала перед всеми.
— Ну да, лучше бы она утащила его в кусты и поцеловала там, но ты же знаешь Паркер. Она бесстыжая.
— Веселишься? — Дел развернул Лорел к себе. — Она при всех его поцеловала, она на меня злится, и теперь мне еще объясняться с Мэлом. Не смешно.
— Ты вовсе не должен объясняться с Мэлом. Успокойся, мистер Благодетель, они взрослые люди.
— У вас свои правила, у меня свои.
— Иногда я просто… Черт, как часто ты «объяснялся» из-за меня, скольких парней отвадил от меня?
Дел сунул руки в карманы.
— Дело прошлое.
— Поверь мне, я разговаривал. Похоже, не помогло. Я уже распробовал тебя.
— Распробовал меня?
— Ну, ты же эксперт, ты знаешь, что некоторые вкусы неотразимы. Как твой.
Лорел вздохнула, обхватила его лицо руками.
— Ты перевоспитываешься на ходу. Пошли нагуливать аппетит.
Через пятнадцать минут Лорел поняла, что у них слишком много общих знакомых. Простая прогулка по парку превратилась в бесконечную череду встреч, сопровождаемых неприкрытым любопытством со стороны тех, кто впервые видел их вместе. Лорел казалось, что вокруг буквально жужжат сплетни и слухи.
— Только миссис Бабкок не побоялась спросить напрямик.
— О чем?
— О нас. Встречаемся ли мы? Спим ли вместе? Почему Делани Браун гуляет с Лорел Макбейн? Когда это началось? Что между ними происходит? Так и хочется повесить на шею табличку с разъяснениями.
— Людям нравится знать, что происходит с другими людьми, особенно если пахнет сексом или скандалом.
— Я чувствую, как они удивленно хмурят брови за моей спиной. — Лорел повела плечами, словно избавляясь от неприятных ощущений. — А тебя это совсем не волнует?
— С чего вдруг? Давай дадим им настоящий повод. — Дел развернул ее к себе и крепко поцеловал. — Вот. Ответ на их вопросы. А теперь вперед, к картофельному салату.
Ему легче, думала Лорел. Он спокойнее относится к чужому мнению. Делани Браун из коннектикутских Браунов, а это в Гринвиче кое-что значит. Конечно, она сама так о нем не думает — то есть редко так думает, — и он, пожалуй, вспоминает, лишь когда ему это выгодно. Но другие не забывают.
У Дела есть имя, положение, богатство. Первая же совместная прогулка напомнила ей, что он гораздо больше чем ее друг детства и потенциальный любовник.
Секс и скандал. Ну, в ее семье было и то, и другое. Наверное, многие вспомнят и снова начнут пережевывать старое и за коктейлями в клубе будут размышлять, не нацелилась ли Лорел Макбейн на Делани Брауна ради его имени, положения и богатства.
Ее это не сильно беспокоило и вряд ли будет беспокоить в будущем, если только не отразится на Деле или Паркер.
— О чем задумалась, подруга? — Мак присела рядом, подтолкнула ее локтем. — В национальные праздники грустные мысли запрещаются.
— Совсем не грустные… Послушай, ты никогда не задумывалась, что мы с тобой здесь делаем?
Мак слизнула с пальцев помадку.
— В философском смысле?
— Нет, я не философствую. Я просто говорю о себе и тебе. Бесплатная школа, проблемные семьи, ухабистое детство.
— Мое было поухабистее.
— Но ты выиграла приз.
— Да. — На мгновение Мак уставилась на свой пластмассовый стаканчик с лимонадом. — Говоря об ухабах, Линда вчера вернулась.
— Ты не упоминала.
Мак пожала плечами.
— Теперь это меня не так сильно трогает. Она живет в Нью-Йорке со своим новым мужем и все еще на меня злится. Хорошо, что издалека.
— Дай бог, подольше.
— И это теперь не так уж важно, ведь я действительно выиграла приз. — Мак взглянула на Картера. Тот разговаривал с учениками, нашедшими его в толпе.
— Он потрясающий, — согласилась Лорел. — А у нас были такие милые учителя?
— Мистер Циммерман. История США. Он был милым.
— О да. Мистер Цимми. Очень милый, но гей.
Зеленые глаза Мак распахнулись от удивления.
— Гей?
— Ну да. Наверное, ты отбывала очередной срок в академии, когда это открылось.
— Сколько же интересного я упустила, прыгая туда-сюда. Ну, гей или нет, он сыграл главную роль в нескольких моих подростковых снах. Выпьем за мистера Цимми.
— За мистера Цимми, — откликнулась Лорел, чокаясь банкой со стаканчиком Мак.
— Ладно, продолжай.
— Возьмем Эмму. Дружная семья, большая и крепкая, как скала. И привилегированная. Затем Паркер. Брауны — это Гринвич. Теперь ты. Чокнутая мать, безответственный отец. Никогда не знаешь, где окажешься в следующую минуту. И, наконец, я со своим папашей и его маленькой проблемой с налоговой службой и любовницей. Упс, мы почти разорены, и никто ни с кем не разговаривает. Мы еле сохранили дом, а моя мать больше злилась из-за финансовых потерь, чем из-за любовницы. Странные были времена.
Мак погладила руку Лорел.
— Но мы выжили.
— Да. И мы все еще здесь. Я и не думала, что так получится. Я была смущена, растеряна, сердита и мечтала сбежать, как только мне стукнет восемнадцать.
— Ты и сбежала в некотором роде. Уехала учиться в Нью-Йорк, сняла квартиру. Боже, мне это казалось таким странным. Подруга с квартирой в Нью-Йорке, самостоятельная и не потерявшаяся в большом городе. Да, мы не скучали. Когда не работали до изнеможения.
Не сводя с Мак глаз, Лорел подтянула колени, положила на них голову.
— Мы всегда работали, ты и я. Я не хочу сказать, что Эмма и Паркер бездельничали, но…
— У них была подушка безопасности, — кивнула Мак. — У нас не было. Правда, у нас были они, поэтому в каком-то смысле и нам досталась подушка.
— Ты права.
— Наверное, поэтому я и не зацикливаюсь. Мы здесь, и только это важно. И, между прочим, тебе тоже достался классный приз.
Лорел подняла голову, пристально посмотрела на Дела.
— Я еще не застолбила его.
— Конечно, я рискнула своими деньгами, но не могу промолчать. Макбейн, какого черта ты ждешь?
— Знаешь, я сама задаю себе тот же вопрос.
Позже, когда первые огненные цветы фейерверка распустились в потемневшем небе, Дел сел рядом с ней, притянул к себе так, чтобы она могла опереться о него спиной. Обнял ее.
Лорел наслаждалась его близостью и прекрасным зрелищем и думала о том, что находится именно там, где мечтала.
Сборы в обратную дорогу были такими же суматошными, как и вначале. Когда все наконец загрузились, Паркер твердой рукой направила битком набитый фургон в местный клуб. В дверях она передала Картеру ключи и объявила:
— Первый круг за счет Дела.
— Почему я должен раскошеливаться?
— Потому что. — Паркер оглянулась на вошедшего следом за ними Мэла. — Придется сдвинуть пару столиков.
Они сдвинули столы, расселись, а когда заказали по первой порции, девушки отправились в дамскую комнату.
— Как вы думаете, почему они ходят туда всей бандой? — спросил Мэл.
— Чтобы перемывать нам косточки, — откликнулся Джек, — плести интриги, вырабатывать стратегию.
— Ну, Мэл, раз уж выдалась минутка, я должен сказать тебе, что Паркер устроила ту демонстрацию только потому, что разозлилась на меня, — заявил Дел.
Мэл улыбнулся:
— Ладно. Может, разозлишь ее еще разок?
— Ха. Видишь ли, я не сказал ей, что позвонил тебе, и она неправильно все поняла.
Мэл оттолкнулся от стола, обвил рукой спинку стула приятеля.
— Неужели? И как же она поняла?
— Будто я свел вас двоих.
— У твоей сестры проблемы с парнями?
— Нет, разумеется, нет.