Эра титанов Риддл А. Дж.

«Рейс 305: Нью-Йорк (Дж. Ф.К.) – Лондон (Хитроу)».

Новая вспышка боли начала распространяться от затылка ко лбу, постоянно нарастая. Что-то давило на мои глазницы, словно струя воды из пожарного шланга. Затем приступ стал затухать, и боль отодвинулась куда-то далеко.

Все еще с плотно закрытыми глазами я с трудом добрел до раковины, наполнил водой стакан и залпом выпил, размышляя, что могло бы мне помочь? «Адвил»? Хоть бы какое-нибудь лекарство! Я не взял с собой ничего такого и решил спросить у портье.

С этой мыслью я потянулся к телефону, но в последний момент мое внимание привлек голос диктора новостей:

– …связь с самолетом прервалась около четырех часов дня по восточному времени. В настоящий момент власти не считают, что самолет угнали. Однако поисково-спасательные команды уже начали…

Каждое слово било меня по голове, точно молот. Я побрел к столу и схватился за телевизионный пульт, практически ослепленный болью.

Сообщение о пропавшем самолете закончилось еще до того, как пульт оказался в моих руках, и боль отступила.

Ко мне вернулась способность видеть, и я посмотрел на разбросанные по столу бумаги.

Рисунки и эскизы Гибралтарской дамбы. Они показались мне какими-то неправильными. Я взял один: здания слишком низкие, похожие на обрубки… Обрубки чего? Пальцев. Да, эти строения напоминали обрубки пальцев. Но почему здания должны быть пальцами? Ерунда какая-то… И тем не менее я помнил их именно такими. Затем я просмотрел остальные бумаги, оставшиеся после моих деловых встреч двух последних дней. Вот единственный эскиз дамбы. Неправильный. Это должна быть гигантская рука, поднимающаяся над дамбой… символ.

На меня нахлынула новая волна боли, и я зажмурился, чувствуя, как по щеке у меня покатилась одинокая слеза.

Вот оно. Исходный пункт.

Все началось после встречи, посвященной Гибралтарской дамбе. Или после разговора с ученым, который говорил о модульной дороге. Или после полета…

Я посмотрел на стопку бумаг. Заголовок гласил: «РельсКамера». Нет, название не то. Дорогу так не назовут. Но почему я был так уверен в этом? Да и вагонов не будет. Они слишком большие. Нет, их заменят на нечто намного меньшее размером.

В мозгу у меня снова начала пульсировать отчаянная боль, словно там надувался шарик, который расширялся сразу во всех направлениях.

Я положил голову на стол.

Первый приступ у меня случился в самолете, который возвращался из Лондона в Сан-Франциско. Должно быть, заразился я перед этим.

Но когда именно?

Что мне известно?

И что было дальше, после самолета?

Юл Тан. К-сеть. Та встреча. После нее меня все время преследовало какое-то смутное ощущение…. Его голос эхом прозвучал у меня в голове:

«Оно работает на квантовом сцеплении. Частицы встречаются друг с другом и соединяются. Дальше их состояние влияет друг на друга. Я использовал этот квантовый феномен для передачи данных через пространство и время».

Его исследование было ключом ко всему.

К чему?

К-сеть.

Нет, не так. Речь вовсе не о К-сети.

Что же со мною происходит? Я потер глаза и снова попытался сосредоточиться.

В моем сознании вновь зазвучал голос Тана:

«В последние несколько дней я ощущал какое-то воздействие, словно статические помехи в Сети. Меня это встревожило, но потом все прекратилось».

Все прекратилось.

Однако после нашей встречи что-то произошло. Юл тоже заболел. В точности как я. Он чувствовал что-то странное – словно мы с ним уже встречались. Но до воспоминаний об этом нам никак не удавалось добраться.

Следующий приступ: полет в Нью-Йорк. Но он был не таким сильным… и вообще другим.

Завтрак. Орбитальные колонии. Неправильная подача материала.

Шоу это знал. Представление получилось неудачным. Однако идея была правильной.

И пока я разговаривал с Шоу, все шло хорошо.

Сабрина Шредер.

Когда я коснулся ее руки, то сразу исчез – и оказался на холодном столе. Я смотрел вверх и видел свет. И там была Сабрина.

Она знала об этом, я видел это в ее глазах.

Прикосновение к ней было ключом.

Женщина из «Фейсбука». Биограф. Ощущение, что я ее видел. И Сабрина тоже смотрела на нее очень внимательно. Она ее знала.

Я сосредоточился на своем лэптопе. Мой взгляд задержался на открытом окне – рейс 305, – и за этим тут же последовал удар, расколовший мою голову и заставивший меня отступить назад.

Точка воспламенения. Рейс 305. Что это означает? Неужели дело в том, что во время полета из Лондона мне было плохо?

Я нашел с закрытыми глазами клавишу «Windows» и нажал на «М», минимизировав все окна, а затем открыл новый браузер и нашел страничку Харпер Лейн в «Фейсбуке».

В то самое мгновение, как я увидел ее лицо, меня окутал усиливающийся холод, и мое тело онемело.

Я вспомнил, как мы встретились. В самолете. В проходе. Было темно, и половина самолета отсутствовала.

Нет. Не так.

Наш самолет был в полном порядке, он стоял на бетонной дорожке в Хитроу.

Бетонная дорожка в Хитроу. Море травы.

Я покачал головой. Этого не могло быть.

Грани реальности поворачивались и рассыпались.

Неправильно. Все было не так.

Наш самолет, целый и невредимый, стоял у телескопического трапа. Харпер Лейн сидела в салоне первого класса и ждала, когда можно будет выйти. Я встал, помог ей с сумкой. Она посмотрела на меня, широко раскрыв красивые глаза.

Я моргнул – и Харпер оказалась в ловушке под сиденьем, ее нога застряла.

Вокруг нас была вода.

Она была испугана и не могла выбраться.

Нет. Невозможно. Затопленный водой самолет у телескопического трапа?

Сосредоточься.

Я принялся изучать страничку этой женщины.

У нее появилась новая запись:

Харпер: Нерешительность 2015, Обновление. Наконец удалось проспать несколько часов, и мне приснилось, что я нахожусь на тонущем после катастрофы самолете. Меня затягивало под воду. И я ничего не могла с этим поделать.:-(

Она тоже это видела… Как такое возможно?

На лбу у меня выступил пот, и я ощутил, как две версии реальности снова начали отделяться друг от друга. Воспоминания ускользали, как выпущенный воздушный змей: кажется, что я еще вижу его отчетливо – и вот он уже все дальше и дальше, его уносит ветром, он превращается в крошечное пятнышко, а потом и вовсе исчезает, словно его никогда и не было.

Я потянулся к пульту, собираясь выключить телевизор, но слова из репортажа снова заставили меня застыть на месте:

– Власти утверждают, что самолет упал в воду, что существенно затрудняет поиски и уменьшает шансы на спасение пассажиров…

На меня накатила новая волна оцепенения, которую сопровождали жуткие вспышки головной боли.

Я закрыл глаза.

Самолет действительно упал на воду. Но пассажиры выжили. Некоторые.

Я пытался их спасти.

Почему самолет, упав в воду, не развалился на части? С тем же успехом он мог рухнуть на бетон на скорости шестьсот миль в час.

Однако в голове у меня тут же зазвучали ответы – хотя я и не знал, откуда они возникли.

За этими ответами начали появляться все новые факты, словно я получал ответы на непроизнесенные вопросы.

Самолет попал в турбулентность и сбросил скорость. Пилоты сделали все, что было в их силах, чтобы еще сильнее ее уменьшить: в том числе выпустили шасси. Но после этого самолет развалился на две части. Хвостовая секция зацепилась за деревья, что еще больше замедлило скорость, а потом ее развернуло, и она упала в озеро хвостом вниз. Что-то – шасси или двигатели – не позволяло самолету полностью погрузиться в воду, и он стал раскачиваться, как детские качели. Перед моими глазами возникла почти идеально четкая картинка происходящего.

У меня кружилась голова, и к горлу подступала сильная тошнота. Ухватившись за стол, я с трудом поднялся на ноги. Мне удалось добрести до раковины, я включил воду, и она потоком устремилась к круглому стоку с единственной поперечиной. Вода утекала в отверстие, как в тонущем самолете, разорванном пополам…

Несколько мгновений я не видел сток. Перед глазами у меня возникло поперечное сечение самолета, зазубренный темный круг.

А потом он исчез.

Я плеснул водой в лицо, которая показалось мне очень холодной, однако… мне стало немного легче. В памяти всплыло новое ощущение: ледяная вода, от которой немело лицо, когда я плыл. Я повернул кран так, чтобы полилась только холодная вода, и подставил руку под струю. Сначала мои пальцы слегка покалывало, потом от холода они начали гореть и в конце концов онемели. После этого в голове у меня постепенно стало проясняться. Я плеснул водой в лицо и сделал глубокий вдох, дрожа всем телом.

И снова воспоминания – я бежал через лес, а впереди мерцали дюжины световых точек, и белое облачко моего дыхания заметно выделялось на их фоне.

Потом я вновь оказался в номере отеля: вода текла в раковину, а телевизор у меня за спиной замолчал.

Я произносил речь. В темноте, на берегу озера.

«Никто не спасет этих людей, кроме нас. Их жизнь в наших руках…»

Я посмотрел на монитор лэптопа, в глаза Харпер Лейн, мимолетно заметив, что все звуки заглушает шум бегущей воды. Казалось, будто ревел водопад.

И тут у меня взорвалась голова, и волны боли превратились в яростные вспышки: меня словно ударило молотом. Боль была такой сильной, что я оцепенел.

Я плеснул еще пригоршню воды в лицо и прижал ладони к закрытым векам, но, когда убрал руки, оказалось, что я стою на илистом берегу, а из озера торчит часть фюзеляжа самолета. После каждого вдоха у меня изо рта вырывалось и исчезало в ночи белое облачко пара. Стояла полная тишина, и никаких других ощущений у меня не было. Мир, если не считать моего дыхания, казался застывшим.

Медленно, с трудом, я повернулся направо – туда, где стояла женщина с неподвижным лицом.

– А вы? – спросил я у нее.

– Да… – кивнула она. – Я хорошо плаваю.

Я повернулся к самолету в озере, но он исчез. Я снова находился в номере отеля. Новости заканчивались. С сияющего монитора компьютера на меня смотрело лицо. Женщина из «Фейсбука». Это была она.

Глава 50

Ник

Я терял связь с реальностью.

Мои руки стали влажными от пота. В ушах грохотал голос из динамика: «Все пассажиры, улетающие рейсом 314 в Лондон, Хитроу, должны подняться на борт. Все пассажиры…»

Но я был единственным пассажиром в зале ожидания. Я сидел и смотрел на женщину за стойкой, которая держала в руке рацию с нажатой кнопкой и говорила, глядя на меня.

Она знала, что осталось только одно свободное место: что лишь один человек должен был подняться на борт и что он где-то рядом. Она поняла, что это я.

Безумие какое-то. Мне нужно было отправиться домой и проверить голову.

Вместо этого я встал, подошел к стойке и протянул руку за посадочным талоном. Сотрудница аэропорта посмотрела на мои влажные от пота волосы и бледное лицо.

– С вами все нормально, сэр?

– Все хорошо… просто… недавно у меня был неудачный перелет через Атлантику.

* * *

Я не знал номера телефона Харпер Лейн, и мне пришлось искать его, однако ни стационарного, ни сотового найти не удалось. Не знал я и ее электронной почты. Я подумал, что можно послать запрос в «Фейсбук», но… это выглядело бы слишком странно. Что я ей скажу? «Мы с вами встречались. Я помог вам снять с полки сумку, когда мы вместе летели в самолете. Кстати, вы не помните рейс, закончившийся падением самолета где-то в Англии, на берегу озера? А я вот помню, и все вокруг теряет смысл…»

Но я знал – и этим мои знания исчерпывались, – где она жила.

Я там был. В 2147 году.

И теперь, в 2015-м, решил туда отправиться. Оставалось лишь придумать, что я скажу полицейским, когда меня арестуют.

Пожилой мужчина в разноцветном свитере и плоской кепке открыл мне дверь дома, в котором она жила.

Я поблагодарил его и вошел.

Поднялся на первый этаж.

На второй.

На третий.

На четвертом я увидел ее дверь.

Безумие.

Я постучал, и всякий раз мощный электрический импульс проходил по моему телу от костяшек пальцев до нижней части живота. Я с трудом заставил себя остаться на месте и не убежать.

Потом я услышал легкие шаги по деревянному полу за дверью – кто-то шел босиком открывать. Я стер пот со лба.

Крошечный лучик света из глазка исчез.

Из-за двери послышался глухой звук, а потом в глазке снова появился свет. Наверное, хозяйка направилась к телефону, чтобы вызвать полицию.

Раздался щелчок.

Дверь медленно приоткрылась, и мисс Лейн появилась в дверном проеме.

– Привет, – прошептал я.

Женщина открыла рот и смертельно побледнела. Ее глаза широко раскрылись и показались мне огромными – меня все сильнее затягивало в них.

– Привет, – едва слышно ответила она.

Ее руки опустились вдоль тела, а тяжелая деревянная дверь распахнулась, и я увидел комнату у нее за спиной. Там царил невероятный беспорядок. Повсюду валялись скомканные листы из блокнота и маркеры, пол устилали большие куски картона, похожие на палую листву… Все это напоминало детский сад. Может быть, это шалили ее дети? Племянники или племянницы?

На диване и двух стульях стояли цветные листы картона – как картины на мольбертах во время выставки или как доклады на научной конференции. Всего их было семь штук; поверху каждого из них были написаны заголовки, дальше шли небрежные рисунки, а под ними стояли какие-то даты. Это были драконы. Корабли. Пирамиды. И бесконечные заметки, записи… А еще стрелки и перечеркнутые строки.

Алиса Картер.

Во всех набросках значилось имя Алисы Картер.

Проклятье, кто такая Алиса Картер? Еще один пассажир? Может быть. Я помнил лишь несколько имен…

Когда дверь распахнулась полностью, я увидел восьмой лист картона. Последний экспонат. «РЕЙС 305» было написано наверху заглавными буквами. А ниже шло несколько фраз: «Самостоятельный роман? Научная фантастика? Триллер? Путешествие во времени?»

Харпер считала, что придумала все это. Что это еще одна история, плод ее воображения.

Под заголовком я увидел рисунок: торчащая из озера часть корпуса самолета и серп луны в небе.

Ниже шли имена:

«Ник Стоун. Сабрина Шредер. Юл Тан.

Документальная повесть?»

У меня появилась надежда, и она дала мне смелость шагнуть в комнату. Харпер Лейн стояла совершенно неподвижно, лишь ее взгляд следовал за мной.

Пришло время рискнуть.

– Что вы помните? – осторожно спросил я ее.

Женщина сглотнула и заморгала, но голос ее прозвучал четко и уверенно:

– Всё.

Я вздохнул. Впервые за все время пульсирующая боль у меня в голове начала слабеть, с каждой секундой ускользая прочь.

Харпер шагнула ко мне и посмотрела на мое лицо. Особенно внимательно она разглядывала лоб, где должны были остаться глубокие царапины после того, как Титаны напали на наш лагерь. Эти раны Лейн обрабатывала в заброшенном каменном фермерском доме. Она протянула руку к моему лицу и коснулась линии волос – так же, как сделала в вагончике модульной дороги в то короткое время, что мы провели наедине в 2147 году. Я сжал ее запястье, и мой большой палец скользнул в ее ладонь: тоже в точности, как тогда.

– Что ты намерена делать теперь? – спросил я.

– Я хочу закончить то, что мы начали по пути в Лондон, – ответила женщина.

Глава 51

Харпер

Мы лежали в кровати, где я нашла блокноты и где их прочитала несколько дней назад. Или в будущем, через сто тридцать три года от настоящего момента – тут все зависело от того, с какой стороны посмотреть. В любом случае именно здесь я поняла, во что превратилась моя жизнь. Тогда я испытала ужас – как и теперь. Но сейчас ужас смешивался с возбуждением.

В тот момент, когда я нашла блокнот и дневник, вошел Ник: он присел на эту самую кровать и сказал, что дневник вовсе не обязательно станет моим будущим и что я могу выбрать другой путь.

Тогда его слова показались мне пустым обещанием – просто добрыми словами, произнесенными для того, чтобы смягчить боль и успокоить.

Но они оказались правдой. Я вернулась в свое время, но теперь мне известно все, что случилось в будущем.

В ужасающем будущем, которое я едва не повторила.

Ник Стоун лежал в постели рядом со мною. Со всеми его воспоминаниями. Но совсем без одежды.

И это было превосходно.

* * *

Когда свет, падавший из окна моей спальни, стал слишком ярким, чтобы не обращать на него внимания, Ник сел и натянул трусы и брюки.

Я слегка запаниковала.

Насколько чисто у меня в душе? Совсем не так, как мне бы хотелось.

И завтрак. Могу спорить, что даже голодный бродяга не стал бы есть то, что лежало в моем холодильнике.

Стоун надел рубашку и посмотрел на меня:

– Нужно добыть завтрак. Чего ты хочешь?

Я хотела пойти с ним, но подумала, что должна кошмарно выглядеть, поскольку почти не спала прошлой ночью. К тому же я могла использовать каждую драгоценную секунду его отсутствия, чтобы навести в квартире порядок. Так что я заказала булочку и кофе, предложив Нику зайти в одно симпатичное местечко за углом, и он ушел.

Я повернулась на постели и закрыла лицо руками, пытаясь понять, почему мне так страшно?

Нет, меня больше не беспокоили воспоминания и необходимость принимать решение. В конечном счете все сводилось к следующему: мне ужасно нравился Ник Стоун, но я понятия не имела, что творилось у него в голове. Более того, я совсем его не знала.

Нет, неправда, всё не так! Я очень хорошо его знала. Казалось, что мне известен каждый дюйм его души, известно, какой он человек. Я поняла это в те первые мгновения, когда мы встретились, и когда Ник пришел на помощь Джиллиан перед тем, как разбился самолет, и когда он остановил панику в носовом отсеке и спас пожилую леди, которую едва не затоптали. И в те холодные страшные мгновения на берегу озера, когда этот человек убедил колеблющихся уцелевших пассажиров плыть к самолету. Когда он, отчаянно рискуя, спас мне жизнь.

Вот человек, в которого я влюбилась.

Но я понятия не имела, что он испытывал ко мне. И это пугало меня до ужаса. Я не знала, что означала для Стоуна одна проведенная со мною бессонная ночь.

Прежде я никогда не ложилась в постель с мужчинами, которых настолько мало знала. Для меня такие вещи имели огромное значение, но я не представляла, как к этому относился Ник. Может быть, он регулярно занимается любовью с едва знакомыми женщинами, и для него все это пустяки…

Дверь открылась, и я вскочила. Господи! Я ничего не успела сделать. В квартире по-прежнему царил ужасный беспорядок, а я, пока Ника не было, лежала голая в постели, словно ленивая уличная девка!

Ник принес коричневый бумажный пакет, и я указала ему в сторону кухни, а потом встала, натянула майку и пижамные штаны и отправилась следом за ним, стараясь выглядеть лишь на десять процентов такой безумной, как мысли, роившиеся в моей голове.

– Завтрак закончился, – сообщил мне Стоун. – Очевидно, уже больше одиннадцати тридцати.

Он разложил на столе сэндвичи. Их было целых четыре, и все разные – наверное, Ник не знал, чего я захочу. Мы уселись и принялись за еду, болтая о пустяках и старательно избегая самых важных вопросов.

Но постепенно эти вопросы сами начали возникать в нашем разговоре. Мы вернулись к воспоминаниям. Ник пришел к выводу, что наше сознание с трудом смогло справиться с таким количеством невероятной информации. Возможно, психика человека не в состоянии быстро переварить столь противоречивые сведения, а может, дело в том, что нейронам мозга требуется время, чтобы интегрировать новые факты. Он считал, что кусочки воспоминаний вставали на свои места благодаря общению нашей четверки: нас с ним, Юла и Сабрины. Для него последним кусочком головоломки стала я – и тогда все сложилось. Я улыбнулась, когда Стоун произнес эти слова, и он, помедлив, тоже улыбнулся в ответ.

Ник не был уверен, что Тан и Шредер полностью восстановили свои воспоминания, но он мог связаться с ними обоими.

– Сначала я должен сделать один звонок. – Он взял свой сотовый телефон. – Сколько времени сейчас в Нью-Йорке? Ага, почти семь… Нормально.

Стоун подошел к окну, встал возле стула, на котором стоял плакат с надписью «Рейс 305», и набрал номер. Он слушал гудки и смотрел в окно на людей, спешивших по своим делам, наконец заговорил:

– Оливер, это Ник Стоун. Надеюсь, я вас не разбудил.

Короткая пауза.

– Нет, всё в порядке. Я размышлял о Грейсоне. Думаю, нам следует включить его в «Фонд Титанов». Если дать ему шанс измениться, дать возможность участвовать в грандиозных проектах и увидеть, на что расходуется состояние Шоу… Быть может, он ухватится за такую возможность.

Снова пауза, на этот раз более длинная. Ник продолжал молча наблюдать за происходящим за окном. Мне это понравилось – у меня возникло ощущение, что я вижу, как вращаются у него в голове колесики.

– Согласен, – вновь подал он голос. – Однако нужно преподнести ему это максимально корректно. Тем не менее у меня есть ощущение, что он может нас приятно удивить, если предоставить ему шанс. Давайте дадим ему возможность поступить правильно. Начнем с того, что доверимся ему, вовлечем в наши проекты и предоставим самому принять решение.

Возникла очередная пауза, и голос Ника смягчился:

– Нет, ничего подобного. Возможно, это прозвучит странно, но у меня возникло ощущение, что если вы не дадите ему последний шанс, то будете жалеть об этом до конца жизни.

Он закончил разговор, и мы уселись за маленьким деревянным столиком у меня на кухне, чтобы допить кофе. Должна признать, что шику моей кухне не хватало.

Когда мой гость допил кофе, наш разговор закончился. Стоун встал и взял свою куртку, погребенную под грудой одежды, от которой мы очень быстро избавились вчера вечером:

– Я не знаю твоего расписания, но у меня есть несколько дел. Они займут пару часов.

– Хорошо. Я буду дома. У меня нет никаких планов.

Нужно было вести себя разумно, но получалось у меня это плохо.

– Ник, – начала я, и мой голос изменился, а произнесенное имя заставило его посмотреть на меня.

Господи… Я не какая-нибудь безумная цыпочка, пытающаяся на следующее утро завести Разговор! Я знала, что это могло привести только к катастрофе, и поэтому заставила себя говорить самым небрежным тоном.

– Мы, писатели, редко выходим в свет. – Я пожала плечами, стараясь не показать, что нервничаю. – И свидания у нас бывают не слишком часто. Ну, а в последнее время… у меня их не было.

Стоун внимательно всмотрелся в мое лицо и неожиданно стал серьезным.

– У меня тоже, Харпер. Для меня работа была главным в жизни – начиная с того момента, как я закончил колледж. И времени для чего-то еще не оставалось. Или для кого-то. – Он оглядел спальню и смятые простыни. – То, что между нами произошло, очень много для меня значит. И сегодня вечером я покажу тебе насколько много.

Глава 52

Харпер

Уровень паники: один миллион (по десятибалльной шкале).

Сказав: «Очень много для меня значит. И сегодня вечером я покажу тебе насколько», Ник подошел ко мне, поцеловал в лоб и закрыл за собой дверь прежде, чем я успела произнести хотя бы слово. Я сумела поднять с пола челюсть только через несколько минут.

Я испытывала ужас. Еще более всепоглощающий, чем сегодня утром, когда думала, что он скатится с моей постели, чмокнет меня в щеку и скажет: «Отлично провели время, Харп. Спасибо за воспоминания. – И подмигнет. – Встретимся как-нибудь».

Я не могла решить, что хуже.

Я не хотела, чтобы Ник ушел из моей жизни, но – проклятье! – я была не готова к серьезным переменам. И уж точно была не готова выйти замуж.

А если он поставит меня перед выбором: выйти за него или потерять его навсегда, что тогда?

Тем не менее все было не так плохо – он ведь уходил не на войну!

Я сказала себе, что должна успокоиться, взять себя в руки и хорошенько подумать.

Объяснение. Когда он вернется, я сообщу ему, что должна сначала разобраться со своей жизнью, выйти на новую дорогу и лишь потом смогу обсуждать что-то настолько серьезное. У меня появилось ощущение, что сейчас я впервые в жизни точно знала, чем хотела заняться.

И, если б я не провела какое-то время в 2147 году, со мной бы этого не произошло. И я бы не встретила Ника. За все блага на белом свете я бы не согласилась это на что-то променять.

Теперь я знала, что мне делать со своей профессиональной жизнью.

Алиса Картер.

Когда ты молод, нужно пытаться реализовать свои мечты. А на запасной путь я всегда смогу перейти позже. Если я не напишу биографию Оливера Нортона Шоу, это сделает кто-то другой. Возможно, у другого автора это получится даже лучше. Или хуже. Но работа будет сделана.

Однако я знала, что никто другой не напишет историю Алисы Картер. Никто, кроме меня. Без моего участия она так и не появится на свет.

Вот в чем состоит главная задача нашей жизни: отыскать то, чего не сможет сделать кто-то другой, после чего начать работать над этим изо всех сил. А еще – найти человека, которого ты полюбишь как никого другого. Возможно, это Ник Стоун. Но я знала его не так хорошо, как Алису Картер. Во всяком случае, пока.

Страницы: «« ... 1011121314151617 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Филиал городской детской библиотеки, в которой Даша проработала четырнадцать лет (с пятью декретным...
«Давным-давно в некотором царстве, в некотором государстве, которое занимало одну шестую часть земли...
Капитан Дмитрий Корсаков – один из лучших оперативников ФСБ. Он в совершенстве владеет рукопашным бо...
Сюжет этого романа вполне мог бы стать отличной предысторией знаменитой трилогии Б. Крауча «Сосны»…В...
Эта книга для тех мам, чей потенциал не умещается в стенах дома и рамках быта. Если для вас важна са...
В новой книге Дениса Драгунского «Мальчик, дяденька и я» герой ностальгически погружается в свою юно...