Эра титанов Риддл А. Дж.

Теперь мне требовалось придумать план, который помог бы мне лучше узнать каждого из них, и я понимала, что это будет весьма рискованным предприятием.

* * *

Мой агент Рон сидел напротив меня, молча слушал и кивал.

Когда я закончила, он оглядел кабинет, словно искал подходящие слова.

Я сжалась, готовясь к жестокой отповеди, которая меня уничтожит. «Отказаться от продолжения карьеры… Упустить такую великолепную возможность, а я потратил столько сил… Безответственное решение!»

Однако Рон не произнес этих слов.

– Я уважаю твое решение, Харпер, – неожиданно заявил он. – Ты должна позволить себе осуществить свою мечту. И я сделаю все, чтобы тебе помочь.

Его слова были подобны парашюту, который внезапно раскрылся над моей головой и спас мне жизнь, позволив приземлиться и твердо встать на ноги.

Одна мишень поражена.

* * *

Мой отец умер восемь лет назад после сердечного приступа. Мне его очень не хватало, как и моей маме. Отец работал учителем в маленьком городке, где я родилась, и годы, прошедшие после его смерти, были трудными для моей матери, как в материальном, так и в эмоциональном смысле. Он оставил нам семейный дом в родном городке и квартиру в Лондоне, которую унаследовал от своих родителей, обладавших в те времена приличным состоянием.

Мама сдавала эту квартиру, а в последние несколько лет ее квартиросъемщиком была я. Сделка оказалась выгодной для нас обеих: я настояла, что буду платить немного больше рыночной цены, а в тех случаях, когда я оказывалась на мели и немного задерживала плату… ну, у меня был самый лучший хозяин.

Я понимала, что, если перестану здесь жить, если в моей жизни произойдут изменения, о которых я размышляла, с квартирой придется что-то сделать. Я собиралась предложить маме четкий план действий: ей не потребуется приезжать в Лондон и заниматься квартирой, она заслужила, чтобы я разобралась с этими проблемами без ее участия. К тому же решения давались ей еще тяжелее, чем мне.

Имея все это в виду, я сидела в довольно грязном офисе агента по продаже недвижимости и слушала, как он называл разные цифры и факты – некоторые были мне понятны, другие не до конца. Рынок лондонской недвижимости подрос в прошлом году на столько-то процентов. Средняя цена поднялась до… Ставки процента находятся в пределах… но ожидается, что они заметно повысятся, в особенности если Английский банк укрепится в следующем квартале, хотя рынок рабочей силы ставит это под сомнение. В вашем районе в последнее время появилось много предложений по продаже, что превышает средние рыночные цифры…

Наконец я подняла руку и попыталась положить конец этому выступлению. Я не знала точно, когда вернется Ник, а ключа у него не было.

– Все это очень интересно, благодарю вас… но не могли бы вы назвать сумму, которую я могу получить за данную квартиру? – спросила я агента.

Он приподнял брови и откинулся на спинку кресла, как если бы я поставила перед ним очень сложную задачу.

– Трудно сказать. Но все же… – Мужчина немного подался вперед и заговорил тише, словно не хотел, чтобы нас кто-то услышал. – Если б мы вышли на рынок напрямую, у нас появился бы шанс получить хорошую цену.

И он назвал ряд цифр, которые показались мне очень неплохими. Я на такую сумму не рассчитывала.

– Если же мы подождем – скажем, до середины зимы, – рынок станет более пассивным. Возможно, процесс уже начался. В газетах постоянно об этом пишут, что может отпугнуть ряд покупателей, – сказал агент. Однако тут же быстро добавил: – Но только не для недвижимости вашего размера. На нее есть устойчивый спрос… во всяком случае сейчас.

Я кивнула:

– А если я попробую сдать квартиру? На что я могу рассчитывать?

Такая мысль моему собеседнику не понравилась, поскольку тогда ему пришлось бы передать сделку в руки агента, занимавшегося арендой. Он сказал, что в этом случае, если потом я все-таки решу продать квартиру, я получу значительно меньше. Агент сформулировал несколько причин, по которым все могло пойти не так, начиная от плохих арендаторов и заканчивая недовольством потенциальных покупателей. Потом он напомнил, что квартира находилась в собственности моей семьи в течение нескольких поколений, а наличие одного владельца всегда приводит к увеличению стоимости.

– Для настоящего покупателя, – отметил агент.

Я напомнила ему, что в ближайшие годы мой доход может оказаться совсем небольшим и сдача квартиры в аренду может стать единственным способом ее сохранить, а также о том, что это было бы важно для моего отца. Он предпочел бы аренду продаже, даже если бы пришлось сначала сделать небольшой ремонт.

Однако агенту – по вполне понятным причинам – такие идеи совсем не нравились.

Я ушла, не приняв окончательного решения.

Так или иначе, я могла посоветовать маме либо продать квартиру, либо сдать ее кому-нибудь другому. В любом случае я собиралась переехать к ней до тех пор, пока не смогу продать первый роман про Алису Картер.

* * *

Когда я вернулась домой, Ник не ждал меня у двери, и я с облегчением вздохнула. Однако в коридоре я увидела соседку, которая была счастлива, как ребенок, и нетерпеливо подпрыгивала, словно выиграла в лотерею.

В некотором смысле так и было. Оказывается, в Лондоне вовсе не обязательно выставлять свою квартиру на торги, чтобы ее продать.

Соседка прикрыла рот ладонью и прошептала:

– Неожиданное предложение, Харп. На мою квартирку нашелся иностранный покупатель! Готов заплатить наличными.

И, хотя женщина не назвала сумму, я поняла, что она согласилась без колебаний.

Не приходилось сомневаться, что завтра мне позвонит агент и с важным видом сообщит, что стоимость моей квартиры увеличилась, а новые соседи могут оказаться ужасными. «Продавайте сейчас, – скажет он, – в противном случае вы потеряете слишком много».

Я вошла в свою квартиру и принялась за уборку, но все время посматривала в окно, надеясь заметить возвращающегося Ника.

Глава 53

Харпер

Я лежала на полу и делала записи в блокноте про Алису Картер, когда дверь распахнулась и вошел Ник с коричневыми пакетами в руках. Квартира тут же наполнилась изумительными ароматами: курица с картофельным пюре.

Как он это сделал? Как ему удалось войти?

Стоун улыбнулся:

– Никогда не видел ничего более соблазнительного.

Я молча смотрела, как мой гость прошел мимо камина и больших окон, выходивших на улицу, где последние лучи заходящего солнца заливали оранжевым сиянием магазины и спешивших по своим делам пешеходов. Он поставил пакеты на потертый стол на кухне, и я напряглась, попытавшись вспомнить приготовленную для него речь.

– Принес обед, – заявил Ник.

– Отлично, я умираю от голода, – ответила я с улыбкой, а затем встала и последовала за ним в свою маленькую кухню.

Ник засунул руку в карман, и мое сердце остановилось.

Пару минут он что-то искал, а потом наконец вытащил сотовый телефон и улыбнулся:

– Послушай!

Он поставил мобильник на стол и включил голосовую почту.

– Ник, это Оливер, – услышала я голос Шоу-старшего. – Я только что завершил встречу с Грейсоном. Все прошло потрясающе! Он взволнован, Ник. Это были лучшие часы, проведенные нами вместе. Мы немного обсудили фонд – у него множество идей, он полон энергии – и все остальное, вспомнили его мать и поговорили о том, что нам следовало сделать уже очень давно. Ты не представляешь, как я рад, что ты позвонил мне сегодня утром. Я не религиозный человек и никогда им не был. Но я верю, что ничто не происходит просто так, на все есть причина, и я уверен, что некоторые люди появляются в нашей жизни не случайно. Мне кажется, что наша встреча из этого ряда, Ник. Так или иначе, но я выпил, и у меня сентиментальное настроение. – Шоу тихо рассмеялся. – Возможно, ты захочешь разделить его со мной. Выпей и позвони мне.

Ник приподнял брови и посмотрел на меня.

– Поразительно! – сказала я, удивленная таким неожиданным и удачным поворотом дела. – Замечательная новость. Надеюсь, это смягчит мой отказ написать его биографию.

Стоун принялся распаковывать принесенную им еду.

– Значит, ты приняла решение.

– Да. «Алиса Картер». Я намерена следовать за нею. За своей мечтой.

С этими словами я обошла стол, чувствуя, как у меня дрожат руки; чтобы скрыть это, я засунула их в карманы пижамных брюк. Возможно, подсознательно пытаясь таким образом спрятать «мишени» для дорогих металлических объектов с драгоценными камнями? Наверное, я выглядела как пациент клиники для душевнобольных с руками, привязанными к телу. И все же я постаралась, чтобы мой голос звучал нормально:

– Весь день я пыталась кое-что подсчитать. У меня было несколько встреч, я приводила свои дела в порядок…

Стоун оторвался от пакетов.

– В самом деле? И я занимался тем же.

О, нет!

– Кроме того, – продолжил Ник, снимая обертку с картофельного пюре, запаха которого я даже не почувствовала, настолько была взволнована, – я разговаривал с Юлом Таном. Он вспомнил еще кое-что. Я сказал ему, что хочу, чтобы мы встретились все вчетвером – с ним и Сабриной. С Юлом я увижусь совсем скоро, когда вернусь в Сан-Франциско, чтобы собрать вещи для переезда.

Собрать вещи для переезда.

– Я также решила переехать, – выпалила я, и это было актом отчаяния. – Этой квартирой владеет моя мама. Ей придется сдать ее кому-нибудь другому – тому, кто сможет платить за аренду. – Я сумела слабо улыбнуться. – У меня будет плохо с деньгами, пока я буду писать первый роман об Алисе Картер, на который уйдет не один месяц. В моей жизни наступил переходный период. Нужно собрать множество вещей. Мне предстоит пережить напряженное время и принять трудные решения. И я не знаю, как подобраться хотя бы к одной проблеме. Мой разум с ними не справляется.

Я ждала.

Медленно текли секунды. Ник распаковал всю принесенную еду. Картофельное пюре, морковь и курица…

– Ты хочешь подождать? – спросил он меня.

– Да, ожидание – это хорошо. – Теперь я говорила резко, словно обороняясь, и мне пришлось заставить себя немного смягчить тон. – В особенности если речь идет о некоторых вещах. Нужно подождать, когда наступит подходящее время, но из этого еще не следует, что я говорю «нет».

– Очень на это надеюсь.

– Так и есть.

– Хорошо. – Ник огляделся по сторонам. – Ну, тогда я могу поставить это в духовку?

Он спятил?

– Зачем? – спросила я, совсем ничего не понимая.

– Чтобы наш обед не остыл.

Я удивленно посмотрела на своего гостя.

Тот пожал плечами:

– Я не люблю холодную курицу.

– Ах, вот ты о чем!

Обед. Он говорил про обед. Я вытащила руки из карманов, освобождая себя и стараясь больше не выглядеть как пациент больницы для умалишенных, и предложила:

– Ну… мы можем поесть прямо сейчас. Тут нет никаких проблем.

Мы сели, и Ник тут же принялся за еду. Должно быть, он не ел целый день. Я положила себе немного курицы и стала возить морковку по тарелке – есть я не могла.

– Похоже, ты уже далеко продвинулась по первой «Алисе», – заметил Стоун, указывая в сторону гостиной. – Как ты думаешь, сколько времени у тебя займет первый роман?

– Трудно сказать, – вздохнула я. – Вдохновение не приходит по расписанию. Может быть, год. Возможно, больше.

– Квартира является собственностью твоей матери?

– Да. Сегодня я встречалась с агентом по продаже недвижимости, чтобы у мамы был какой-то выбор. Он сказал, что за квартиру можно получить приличную цену. Это поможет маме спокойно дожить до пенсии. Можно также сдать квартиру в аренду, но тогда ей придется платить менеджеру, и тут возникает некоторая неопределенность. Лондонский рынок похож на сумасшедший дом. Соседняя со мною квартира только что продана – напрямую, без услуг агентства. Проклятые иностранцы! Они скупают Лондон до последнего квадратного дюйма. Слышала, что совсем недавно Норвегия приобрела значительную часть Мейфэра[16], в том числе Сэвил-Роу[17]. Очень скоро в Лондоне не останется лондонцев.

– Все ищут возможности для альтернативных инвестиций, – кивнул Ник. – Честно говоря, это было главным мотивом моего дня. Я раздумывал о своем будущем. О «Фонде Титанов». И, главное, спрашивал себя, что мне дало пребывание в сто сорок седьмом году.

Похоже, все идет к тому…

– Человеческая природа, – добавил мой друг.

Я положила вилку.

– Человеческая природа?

– О ней Титаны забыли. Николас повторял это несколько раз. Вероятно, только тогда он был совершенно со мною честен. Чудеса Титанов и новые технологии лишь ускорили прогресс человечества. Но они не приблизились к решению главной проблемы: человеческой природы. Они не сделали людей добрее или более понимающими, они не стали более восприимчивыми. Внутри у нас ничего не изменилось. Вот величайший вызов. Вот над чем им следовало работать в первую очередь. Не над развитием технологий, реализацией изобретений и осуществлением грандиозных проектов. Прежде всего нам нужно учиться иначе относиться друг к другу. Вот чего так не хватало в моей жизни, именно такого вызова. И вот почему я был несчастлив. – Стоун посмотрел мне в глаза. – Но это еще не всё. Там, в будущем, я понял, что хочу работать над изменением человеческой природы.

– Как?

– Я еще не нашел ответ, хотя думал об этом весь день.

Мои нервы были напряжены, но я не сумела избежать искушения немного подшутить над Ником.

– А я знакома с технологией, которая обращается прямо к душе человека, воспитывает в нем понимание и усиливает способность к состраданию – то есть именно те качества, о которых вы говорили, мистер Стоун.

– Да? – удивленно посмотрел он на меня.

– Это очень древняя технология.

– Древняя?

– И невероятно могущественная. Она способна мгновенно переносить во времени целые народы – массово, миллионами и миллиардами – в другие миры, где они могут учиться у других людей, странно похожих на них самих. Там их посещают откровения, которые они приносят в свою жизнь, там они обретают новые навыки. И – вдохновение, делающее изменения в глобальном масштабе реальными.

– Цена? – спросил мой гость, и на его губах начала формироваться улыбка.

– Минимальна. Инфраструктура совершенно не требуется.

– Звучит слишком привлекательно, чтобы быть правдой.

– Ты ошибаешься. Такая технология уже существует. – Я подошла к полке и взяла одну из книг в мягкой обложке. – Книги.

– Книги?

– Совершенно верно.

– Могу поддержать эту идею, – сказал Стоун, откидываясь на спинку стула. – Очень любопытная мысль: написать книгу о том, что случилось с нами в две тысячи сто сорок седьмом году, и выпустить ее, чтобы дать людям пищу для размышлений. В такое предприятие я бы с удовольствием вложил деньги.

– Это… было бы интересно, – пробормотала я неуверенно.

– И тогда, – продолжал Ник, – у тебя появился бы оборотный капитал и не пришлось бы продавать эту уютную маленькую квартиру.

Я приподняла брови:

– Это деловое предложение?

Ник громко рассмеялся:

– Так и есть. И, возможно, это будет лучшее вложение капитала за долгие годы! Но ты ведь понимаешь – мы должны находиться рядом, чтобы осуществить наш замысел. История будет наполовину твоей и наполовину моей. И тебе придется помочь мне с моей частью.

– Не исключено, что меня устроит такой вариант.

– Ну, раз уж нам предстоит работать вместе, мне потребуется место, чтобы жить рядом с тобою. Скажем, на твоей площадке.

У меня отвалилась челюсть.

– Не может быть!

– «Проклятые иностранцы!» – сказал Ник, передразнивая меня.

Я смущенно покачала головой, а мой гость продолжил:

– Сегодня утром я говорил вполне серьезно, Харпер. Меня очень волнует, куда нас могут завести наши отношения. Если ты не готова, я могу остаться в Сан-Франциско, но, если ты не против, мне лучше быть за соседней дверью. И эта стена между нами не должна исчезнуть сразу; она будет оставаться на месте столько, сколько ты захочешь.

Я кивнула, потому что на самом деле хотела, чтобы стена исчезла. В какой-то момент. Я знала, что в другом мире она рухнула – значит, такое было возможно и здесь.

В течение нескольких часов мы говорили о будущем – о книге, которую напишем вместе, – а горящий в камине огонь освещал мои наброски на картоне и в старых блокнотах.

За высокими окнами начал падать первый снег. Тепло одетые люди спешили домой в желтом сиянии уличных фонарей.

Закончив обедать, мы собрали остатки еды и положили их в холодильник, а потом подбросили в камин поленьев и перешли в спальню.

И впервые за очень долгое время я не испытывала страха перед будущим.

От автора

Спасибо, что прочитали эту книгу, и надеюсь, что она вам понравилась.

Писать этот роман временами было довольно сложно – возможно, потому что история, рассказанная в нем, частично основана на моем личном опыте (впрочем, речь не о той части, что происходит в 2147 году). В то время как «Ген Атлантиды» посвящен рождению расы людей, в данном романе, в некотором смысле, рассказывается о рождении моей писательской карьеры – во всяком случае, там объясняется, почему я перестал заниматься раскруткой интернет-сайтов и решил посвятить себя тому, что мне по-настоящему нравится.

У меня давно возникло ощущение, что наш мир с каждым годом движется все быстрее. Нас со всех сторон окружают новые технологии, но я продолжаю пытаться понять, делаем ли мы его лучше или просто придаем ему ускорение. Думаю, время ответит на этот вопрос. Может быть, наступит день, когда мы все станем Титанами. Или нам хватит ума избежать такой судьбы.

Для меня главная идея этой книги заключена в попытке исследовать, куда нас могут завести технологии и чем это может закончиться. Это умозрительный роман из серии «А что, если?..», история, которую мне нравится читать и нравилось (по большей части) писать.

С моей точки зрения, самые лучшие истории дают читателю то, чего у него не было до того, как он взял книгу в руки. А лучшие из лучших – питают наши души и умы. Я не знаю, можно ли отнести мое творение к этой категории, но я очень старался, чтобы это было так, и искреннее ценю то, что вы отправились вместе со мною в путешествие по его страницам.

Берегите себя,

Джерри

Моя благодарность

Я уже начинаю думать, что для того, чтобы написать роман, требуется целая деревня, а не один автор. В этом году мне повезло стать свидетелем того, как моя маленькая деревенька разрослась, точно на дрожжах.

Моя жена Анна следит за тем, чтобы поезда ходили по расписанию между самыми разными местами и Риддлхаусом (и чтобы мы не опаздывали на самолеты, когда отправляемся путешествовать). Без нее я, скорее всего, так и торчал бы на каком-нибудь железнодорожном вокзале в Европе, а вы не смогли бы прочитать этот роман, да и вообще, моя жизнь была бы совсем другой.

В профессиональном плане мне повезло: исключительно талантливые люди сделали так, чтобы мои книги попали в руки читателей. Грэй Тэн из «Грейхок эдженси» решил рискнуть, когда я пришел к нему и предложил издать книгу начинающего писателя. Через миллион экземпляров после этого он продолжает продавать права на мои книги по всей Азии и делает это просто потрясающе.

Дэнни Барор и Хэзер Барор-Шапиро с таким же мастерством и страстью представляют меня в Европе и во всем мире.

Два агентства продали трилогию об Атлантиде в общей сложности в двадцати странах, и это еще не конец. Я потрясен и счастлив, что со мной работают Грэй, Дэнни и Хэзер.

Путь этого романа к читателю был в каком-то смысле столь же невероятен, как и приключения Харпер и Ника, и на нем встречались моменты путешествий во времени. Я напечатал эту книгу на собственные деньги в декабре 2014 года. Моим внештатным редактором была Миранда Оттвелл, которая потрясающе справилась со своей задачей (она работала с некоторыми знаменитыми и всеми любимыми авторами, такими как Митч Элбом, Элизабет Гилберт, Дэниел Сильва и Барбара Кингсолвер, и я счастлив, что ради меня она опустила свою планку и согласилась иметь со мною дело). К моему невероятному восторгу, книга стала бестселлером – за первые несколько месяцев было продано более четверти миллиона экземпляров. Киностудия «ХХ век Фокс» купила права на экранизацию, а «Харпер Войяжер», отделение «Харпер Коллинз», занимающееся научной фантастикой, захотело купить права на издание этого романа и сделало мне очень выгодное предложение. Я оказался в сложной ситуации и перед трудным решением, поскольку никогда не издавал свои книги традиционным способом и очень нервничал – для меня этот роман был и остается очень особенным и личным. Отдать другим контроль над тем, что ты любишь, очень тяжело. Но я рискнул, и сотрудники «Харпер Войяжер» сделали все, чтобы я не пожалел о своем решении. Редактура и предложения Дэвида Померико позволили вывести историю на следующий уровень (хотя я считал, что это невозможно). Совместная редакторская работа Дэвида и Грега Вилльпика сделала этот роман самым гладким и отшлифованным из всех, написанных мною, и я чрезвычайно этим горжусь. Также я невероятно благодарен Ребекке Лукаш, Шону Николлсу и Пэм Джэффи за их потрясающую работу, благодаря которой роман вообще увидел свет, – за все, что они сделали, от связей с общественностью до рекламы и планов на будущее. Должен сказать, что издательство «Харпер Войяжер» представляет собой прекрасно отлаженную машину, и я рад, что в этом году мне посчастливилось стать в ней маленьким винтиком. И, наконец, я должен особо поблагодарить Лиат Стелик, возглавляющую «Харпер Войяжер», за поддержку и тот факт, что моя книга попала в руки читателей. Почти через год после того, как я самостоятельно опубликовал этот роман, он появился в книжных магазинах с новым содержанием и новой редактурой – иными словами, стал лучше, чем прежде. Это было потрясающее путешествие.

И, прежде чем уйти, я хочу поблагодарить людей, которые начали это путешествие: моих альфа-читателей. В 2014 году они очень сильно помогли мне своими бесценными предложениями и идеями. Я узнаю столько нового с каждым написанным мной романом и искренне ценю время, потраченное на меня этими людьми. Вот их имена: Фрэн Мейсон, Кэрол Дьюберт, Лайза Вайнберг и Майкл Хаттиг.

Благодарен я и моим бета-читателям, которые поддержали меня своими очень своевременными отзывами перед самым выходом книги в свет. Вот они: Ли Эймс, Сью Арнетт, Айван Эррингтон, Лаура Аврамидис, Джефф Бенгстон, Трейси Биг-Понд, Бен Берд, Кейси Боутман, Стив Бэсен, Пол Боуэн, Джейкоб Баличек, Майкл Кэменич, Стефани Кэмпбелл, Эмили Чин, Лианн Кристиан, Маркель Колеман, Робин Коллинз, Хэзер Комерфорд, Джеки Кук, Фрэнк Коуэн, Кен Кадбэк, Терри Дэйгл, Сью Дэвис, Сильви Делэзай, Джо Дэву, Кейти Дикинсон, Адам Доррелл, Дебби Дауди, Мишель Дафф, Матт Эган, Кристофер Эйкс, Майша Элонаи, Аманда Флайз, Скип Фолден, Кей Форбс, Бен Форрест, Холли Фурнье, Н.Дж. Фритц, Бен Фьюри, Мэтью Файф, Бренда Германн, Захарий Гершман, Кейти Джианеччи, Вики Гиббинс, Кристин Гиртэн, Джулия Годник, Карл Грэй, Джулия Гринвальт, Майк Галлион, Чет Хейл, Майора Хансон, Дастин Хермон, Эйми Гесс, Маттиас Юльс, Тед Гаст, Мэри Якубовски, Пол Джеймисон, Сэм Джарви, Кристофер Кадзу Вильямс, Шон Керкер, Джинни Клосс, Линда Кох, Карен Костижак, Матт Лейси, Кендалл Лейн, Дэниэл Льюис, Кэмерон Льюис, Марина Лобато, Ди Лопес, Питер Линч, Келли Махони, Джейн Маркони, Анджела Маркс, Вирджиния Макклейн, Линн Макгиверон, Стивен Маккини, Джеймс Маккмаллен, Джейк Милс, Сагиб Миан, Кристен Миллер, Брайан Миллер, Томас Митчэм, Тера Монтгомери, Ким Майерс, Стивен Низ, Кевин Нгуйен, Джордан Нгуйен, Эмбер О’Коннор, Энн Палмер, Сара Патерсон, Майк Пиз, Синди Прендергаст, Никита Пухальский, Брендон Паллиам, Брайан Пьюззо, Рейчел Кволлз, Дебора и Кэри Рейданц, Акаш Раджпол, Кейти Рейган, Терри Рейли, Дейв Ренисон, Теодора Ретеган, Лайонел Райэм, Тимоти Роджерс, Энди Ройл, Майк Расселл, Денис Сейбл, Джон Скафиди, Стефано Скаглионе, Скотт Шеффлер, Андреас Шилд, Джон Шмидт, Шэр Шонинг, Камерон Шутза, Шейн Швайтцер, Дебби Сембера, Анжули Семенчук, Кейт Шурмер, Рассел Симкинс, Андреа Синклэр, Ронда Слоун, Кристин Смит, Дуэйн Спеллкейси, Линда Спотц, Джордж Столлинг, Элизабет Стайнингер Вульф, Алекс Стивенс, Кейди Стюарт, Тиффани Танер, Паула Томас, Мейси Тиндел, Кевин Венески, Эндрю Вилламагна, Том Вогель, Джимми фон Райзен, Лиз У., Лорен Волл, Луиза Вард, Рон Ваттс, Крис Ваттс, Сильвия Вебб, Скотт Вайнер, Дана Вестфол, Чарли Уайт, Линда Винтон, Роберт Вайзман, Саманта Ворачек, Джон Вухтер, Лью Уэст, Атена и ТеРеза.

Я также должен выразить свою признательность группе людей, чья любознательность вдохновила не слишком серьезную сторону моей природы. Вот их имена: Джейсон Барокка, Бейдер Буарки, Стив Бренкл, Ли Дэвис, Майкл де Фэо, Кристофер Данхэм, Дэвид галли Каррера, эРин Хансон, Роб Ханус, Матт Айзекс, Джош Джейкобс, Сэмюэль Линч, Костас Маврагинис, Дезире Мелкович, Джонатан Мур, Брайан Нельсон, Джонатан Пальмер, Сэм Пенри, Дарин Пауэлл, Зах Реншо и Эван Рой.

И, наконец, вам, где бы вы ни находились и какое бы ни было сейчас время, я благодарен вам за то, что вы прочитали мою книгу.

До встречи.

Об авторе

До того как отдаться своей истинной страсти – написанию романов, – А.Дж. Риддл в течение десяти лет занимался раскруткой интернет-компаний.

Его дебютный роман «Ген Атлантиды» является первой книгой трилогии. В Соединенных Штатах было продано миллион экземпляров этого романа, он переведен на восемнадцать языков, и в данный момент по нему снимается фильм.

Риддл вырос в маленьком городке в Северной Каролине и сейчас живет в Лейк-Льюере с женой, которая терпеливо сносит все непростые особенности его характера в обмен на право первой читать его новые романы.

Но где бы он ни находился и что бы ни происходило вокруг, Риддл каждый день выделяет время на то, чтобы отвечать на электронные письма и послания его читателей. Вы сможете найти его на этих прекрасных интернет-сайтах:

Web site: www.agriddle.com

Электронный адрес: [email protected]

Если вы хотите взглянуть на его новые романы, бесплатные рассказы и еще многое другое, присоединяйтесь к электронному списку на agriddle.com/email.

Если вы не хотите пропустить новости Риддла, вы можете зайти на страницу в «Фейсбуке»: facebook.com/agriddle, а также на «Твиттере»: twitter.com/riddlist

Страницы: «« ... 1011121314151617

Читать бесплатно другие книги:

«Филиал городской детской библиотеки, в которой Даша проработала четырнадцать лет (с пятью декретным...
«Давным-давно в некотором царстве, в некотором государстве, которое занимало одну шестую часть земли...
Капитан Дмитрий Корсаков – один из лучших оперативников ФСБ. Он в совершенстве владеет рукопашным бо...
Сюжет этого романа вполне мог бы стать отличной предысторией знаменитой трилогии Б. Крауча «Сосны»…В...
Эта книга для тех мам, чей потенциал не умещается в стенах дома и рамках быта. Если для вас важна са...
В новой книге Дениса Драгунского «Мальчик, дяденька и я» герой ностальгически погружается в свою юно...