Лучший мир Сэйки Маркус

Купер отстегнул ремень безопасности и пошел к конференц-залу, перед дверями которого стояли два агента. Кивнув, они пропустили его.

Зал представлял собой мобильную версию Ситуационного центра с широким столом для совещаний и обитыми бархатом стульями. На голографическом экране для конференц-связи было четкое трехмерное изображение Марлы Киверс в ее кабинете в Белом доме. Президент сидел во главе стола, справа от него Оуэн Лиги, слева Холден Арчер.

Арчер посмотрел на Клэя и сказал:

– Талса, Фресно и Кливленд остались без электричества.

– Марла, насколько тяжела ситуация? – спросил президент.

– Судя по изображению со спутника, электричества нет во всех агломерациях трех городов.

– Почему вы говорите «судя по изображению со спутника»? – спросил Клэй.

– Потому что инженерные службы, ответственные за энергообеспечение каждого из регионов, не сообщают о какой-либо необычной активности. Все подстанции доложили об отсутствии неполадок.

– Кибератака, – сказал Лиги. – Вирус дает команду системе отправлять большие объемы энергии из сети на отдельные трансформаторы, что выводит их из строя. Но в то же время вирус воздействует на системы безопасности, поэтому аварийных сигналов не поступает.

– Да, – согласилась Киверс. – Это-то и сбило с толку инженеров. Бригады сообщают, что подстанции функционируют нормально. Трансформаторы работают. Вот только энергия в города не поступает.

– Как это возможно?

– «Дети Дарвина», – понял Купер.

Киверс кивнула:

– Похоже, что записи наших совещаний были переиначены. Чтобы провести такую операцию, нужны программисты из анормальных.

– Вы хотите мне сказать, – напряженно произнес президент, – что террористическая организация отключила от энергоснабжения три города с такой легкостью, будто щелкнула выключателем?

– К сожалению, это так, сэр. Не без некоторых аномалий. В каждом из городов есть районы, куда электричество все еще поступает. Два района в Фресно, три в Талсе и два в Кливленде.

Вместо лица Киверс на экране появилось изображение со спутника. Зрелище было ужасающее. Вместо буйного свечения ночных городов голограммы показывали сплошную темень, рассеиваемую лишь робкими лентами света – вероятно, хайвеями. Яркие точки виднелись только в отдельных, приближенно прямоугольных районах, где жизнь вроде бы не изменилась.

– Значит, вирус оказался не стопроцентно эффективным, – сказал Арчер. – Это слабое утешение, но хоть что-то.

Купер подался вперед, вглядываясь в карты. Там имела место закономерность, в которой он…

«Два района в Фресно, три в Талсе и два в Кливленде.

Что их связывает? Некоторые расположены рядом с крупными хайвеями, некоторые вдали от них. Некоторые в центре города, другие – нет.

И все же картинка не кажется случайной. Вирус был успешным повсюду, но эти районы оказались ему не по зубам.

Нет, питание там сохранили с какой-то целью. А это значит, что они имеют какую-то ценность.

Так что же объединяет эти семь районов?»

…не сомневался.

– Больницы, – сказал Купер.

Арчер посмотрел на экраны, потом снова на Купера.

– Что?

– Во всех этих районах находятся крупные больницы.

– С какой стати террористы, отключившие от питания три больших города, будут оставлять в неприкосновенности больницы?

– Потому что они им нужны, – сказал Лиги и посмотрел на президента. – Сэр, я говорил с директорами ФБР и ДАР, а также с главами Национальных институтов здравоохранения. Они все считают – и я с ними согласен, – что это, возможно, указывает на предстоящую биологическую атаку.

– Бессмыслица какая-то, – всплеснул руками Арчер. – Зачем оставлять больницы, если они собираются воспользоваться биологическим оружием?

– Затем, что больницы – это лучшее средство для распространения биологического материала. Заболевшие люди приходят в больницу и заражают там других. Доктора, медсестры, регистраторы, уборщицы, пациенты и семьи. Если материал обладает высокой инфекционностью, то даже при обычных обстоятельствах число зараженных будет увеличиваться экспоненциально. Но поскольку в этих трех городах имеет место недостаток продовольствия, а теперь еще и отсутствует электричество, то ситуация гораздо хуже. Люди не будут сидеть дома – они побегут. Поедут к родственникам или в свои вторые дома. И таким образом будут быстро распространять болезнь по всей стране. Сэр, мы считаем, что «ДД» создали эту ситуацию хаоса как прикрытие их настоящей атаки.

– Ну, это с большой натяжкой, – сказал Купер. – Анормальные будут в равной мере уязвимы перед лицом инфекции. Какая польза от биологической атаки будет для «ДД»?

– Неизвестно, – сказал Лиги, строго посмотрев на Купера. – Но «ДД» – террористы. Мы не знаем, какую конечную цель они ставят перед собой.

– Да знаем, конечно же. Они протестуют против существующего обращения с анормальными. И хотят перемен.

– На чем вы основываете это утверждение, мистер Купер? На интуиции анормального? – холодно улыбнулся Лиги. – Я понимаю, что вы сочувствуете их положению, но мы не можем позволить, чтобы это корректировало нашу реакцию.

«Посчитал бы ты мою реакцию скорректированной, если бы я назвал тебя тупоголовым фанатиком, погрязшим в прадедовском мышлении».

Но вместо этого Купер сказал:

– Реакцию на что? Вы попусту тратите время на гипотетическую ситуацию, тогда как в этих городах мы имеем дело с настоящей катастрофой. Люди голодают. При отключенном электричестве они начнут замерзать, впадут в отчаяние, в неистовство. Нам нужно не волноваться о каких-то призрачных атаках, а начать завозить в город продукты и одеяла.

Марла Киверс на экране закашлялась. Пресс-секретарь Арчер демонстративно посмотрел на часы. Лиги впился в Купера ледяным взглядом.

– Мистер Купер, ваша страстность довольно трогательна, но вы здесь несколько превышаете свои полномочия. И ваше положение не предполагает вынесение суждений о том, что призрачно, а что не призрачно.

– Может быть, и так, – ответил Купер. – Но я могу говорить о том, что верно, а что нет.

Он оглядел присутствующих.

«Вы, ребята, меня не понимаете. Мне эта работа не нужна, так что я ничего не потеряю, говоря правду».

– Людям необходимо продовольствие, – сказал он. – Им нужны лекарства. Электричество. Вот на чем мы должны сосредоточиться. Вот в чем состоит наша работа.

– Наша работа состоит еще и в том, чтобы защитить их от атаки, – парировал Лиги. – Продовольствие и одеяла в Кливленде не защитят от гибели людей в Лос-Анджелесе.

Прежде чем Купер успел ответить, президент сказал:

– Что конкретно, Оуэн, вы предлагаете?

– Немедленно объявить карантин во всех трех городах, сэр. Национальная гвардия уже исполняет свой долг. Что, если федеральное командование поддержит их армейскими частями и полностью блокирует эти города? Чтобы никто не смог ни войти, ни выйти.

На мгновение Куперу показалось, что самолет заложил крутой вираж, но понял, что это закружилась его голова.

– Вы, вероятно, просто надо мной подшучиваете, – сказал президент.

– Я не нахожу в этом ничего смешного.

Купер посмотрел на Клэя, предполагая увидеть ту же мысль: уверенность, что сказанное Лиги находится за гранью здравого смысла. Но вместо этого он увидел, что президент нервничает.

Нервничает.

– Сэр, – обратился к нему Купер, – не можете же вы всерьез рассматривать возможность применения армии на территории Штатов. Насаждение полицейского режима в трех городах – нарушение основных прав граждан. Это приведет к невообразимому хаосу. Эти города и так уже на грани. А мы вместо помощи собираемся их блокировать.

– Нет, – сказал Лиги. – Мы временно приостанавливаем свободу перемещения менее чем миллиона человек, чтобы защитить более чем триста миллионов.

– Паника. Преступления на почве ненависти. Беспорядки. Кроме того, если армия будет занята блокировкой городов, солдаты не смогут распределять продовольствие. Все это основано только на нелепой гипотезе и ни на чем другом.

– Это основано, – сказал Лиги, – на коллективном анализе лучших умов в разведке и службе здравоохранения. Группы, в которую входят немало анормальных. Мистер Купер, я знаю, в ваших правилах делать то, что вы считаете нужным, но это не ваш персональный крестовый поход. Мы пытаемся спасти страну, а не играем в какую-то моралистическую игру.

Купер проигнорировал эту колкость и заявил Клэю:

– Мистер президент, когда вы предложили мне присоединиться к вашей команде, вы сказали, что страна находится на грани пропасти. Вы интеллектуал, историк. Вы знаете, как начинаются такие вещи. Первая мировая война началась после того, как один маргинал убил третьестепенного эрцгерцога. А в конечном счете погибли девять миллионов человек. Если вы пойдете на это, мы сделаем еще один шаг к пропасти. А может быть, свалимся в нее.

– А если вы ошибаетесь? – спросил Лиги. – Вы говорите, что «ДД» защищают права анормальных, но они не предприняли ни малейшей попытки к диалогу. Что, если их истинная цель – убить как можно больше американцев? Существуют сотни видов биологического оружия, против которого у нас нет иной защиты, кроме карантина.

Президент переводил взгляд с одного на другого. Его руки со сплетенными пальцами лежали на столе. Костяшки побелели от напряжения.

«Бросьте вы, Клэй. Я знаю, что вы испуганы. Мы все испуганы. Но будьте тем лидером, который нам теперь нужен».

Президент откашлялся.

ЖИЗНЬ НЕЛЕГКА

Но для нас она труднее

 Для чтецов, которые родились со знанием самых темных тайн отца

 Для людей с эйдетической памятью, остро ощущающих каждое пережитое унижение

 Для анормальных первого уровня, которых презирают за то, что они лучше других

Что бы вы ни чувствовали, вы не в одиночестве. Мы все были с вами. В буквальном смысле – наша горячая линия для людей с суицидальными наклонностями обслуживается исключительно волонтерами-мозганами.

У каждого бывает период хандры.

Но если вы собираетесь свести счеты с жизнью, сначала позвоните нам.

1-800-2ЯРКО

То, что вы горите в два раза ярче остаьных… вовсе не означает, что ваше горение должно быть в два раза короче.

Глава 10

В округе Колумбия, где все карабкаются по грязным карьерным лестницам (что присутствовало в описании работы каждого), существует много способов измерения влиятельности. Бюджет и количество персонала – самые очевидные. Но Оуэн Лиги считал, что более показательны не внешние атрибуты, а вторичные характеристики. Размер кабинета, здание, в котором он находится. Есть ли окно или персональная ванная. Насколько близко твой кабинет расположен к кабинету босса, сенатора или президента.

Полномочия созвать других на совещание в десять часов вечера.

Он был министром обороны, а потому по пальцам можно было перечесть тех, кто занимал столь высокое положение, что он заходил в их кабинеты. И только один человек мог вызвать его к себе прямо с «борта номер один» в самый разгар кризиса.

Теренс Митчам перевелся из ЦРУ в Агентство национальной безопасности, но для Оуэна Лиги он навсегда остался заместителем директора, к которому он пришел впервые двадцать пять лет назад. Каждый раз встречаясь с ним, Лиги вспоминал нервное ожидание в его приемной, вкус соли и грязи на пальцах, которые он слюнявил, чтобы очистить туфли. Митчам его сотворил, Митчам мог его и уничтожить, и они оба это знали.

Формально Митчам был третьим человеком в АНБ, но штатное расписание лгало. Если бы Митчам хотел оказаться на самом верху, то был бы там уже двадцать лет назад. Но он предпочитал оставаться во власти, тогда как мужчины и женщины, занимавшие посты выше его, приходили и уходили вместе с президентской администрацией. Со своей должности он перемещал по карьерной лестнице бессчетное множество людей, возвышал преданных ему, уничтожал тех, кто оказывал сопротивление. Сорок лет прослужил он в разведке, причем последние двадцать в агентстве настолько закрытом, что не только его бюджет, но даже размер был засекречен. Сорок лет собирал он порочащие сведения, утаивал информацию и хоронил тела.

«Включая и свыше тысячи погибших на Манхэттене».

Вину за взрыв здания Новой фондовой биржи возложили на Джона Смита, который хотя и в самом деле заминировал здание, но подорвать его собирался, когда оно будет пустым. Смит даже подготовил оповещения для прессы о своих намерениях. Лиги не мог это доказать, но был уверен, что именно Митчам уничтожил оповещения, заставил замолчать семь новостных агентств и сам приказал взорвать биржу, когда стало ясно, что Смит не будет это делать. Жестокий расчетливый ход – наподобие жертвы ферзя в шахматах. Эта атака потрясла страну и привела к появлению закона, который мог ее спасти.

– Здравствуйте, сэр. – Лиги оглядел кабинет и не удивился, увидев еще одного человека. – Сенатор Латруб.

– Я вам говорил: просто Ричард. – Сенатор сверкнул одной из своих заготовленных для камер улыбок. – Мы все здесь друзья.

Митчам нажал несколько кнопок у себя на столе. Округ Колумбия за окном потускнел, а когда окна почернели, и вовсе исчез. Щелкнула механическая задвижка на дверях, и слабое гудение заполнило кабинет – наверное, какая-то технология, препятствующая подслушиванию, подумал Лиги.

Митчам сложил пальцы пирамидкой, оглядел стол и сказал:

– Мы теряем контроль над ситуацией.

– Сэр, я советовал президенту сделать то, что мы обсуждали…

– Самое главное, что я хочу знать, – сказал сенатор, – это каким образом вообще стала возможна атака «Детей Дарвина».

Ричард был союзником, к тому же полезным союзником. Но иногда Лиги хотелось удушить его.

– Это все так запутанно.

– Неужели? – покачал головой Латруб. – А мне это представляется простым. После взрыва биржи я делал все, что вы, ребята, просили. Вы и представить себе не можете, скольким людям я обязан за то, что законодательная инициатива по надзору за перемещением анормальных не только была принята, но была принята на ура. Президент Уокер ее подписал. Так чего же вы копаетесь?

– Обстоятельства после ее подписания изменились, – сказал Лиги, выдвигая стул. – Вы, вероятно, это заметили.

– Заметил. Когда мы дали законные основания для вживления микрочипов в тела всех сверходаренных в Америке, анормальные террористы взяли в заложники три города. Нужно ли говорить, что если бы мы провели этот закон в жизнь, а не просто подписали его, то мы бы сейчас знали, кто за это несет ответственность?

– Можете мне не объяснять, насколько полезен был бы мониторинг перемещения анормальных, ведь именно я первым и предложил его, – заявил Лиги. – Все, что мы делали прежде, постепенно подводило нас к этому.

– Так почему же вы не реализуете планы в жизнь?

– Президент Клэй – не Уокер. На это потребуется какое-то время.

– Время, – повторил Митчам.

Говорил он мало и тихо, но слова выбирал тщательно, и они всегда были слышны.

– Да, сэр. Президент Уокер был с самого начала одним из нас. Он понимал, что для защиты Америки потребуются необычные средства. Клэй… он профессор. Его опыт лежит в области теории. Реальность такого рода доставляет ему дискомфорт.

– И что, он собирается положить инициативу по надзору в долгий ящик? – спросил сенатор.

– Он бы предпочел так и сделать. Он знает, что ему не хватает поддержки, чтобы отвергнуть инициативу, но он может отложить ее осуществление на неопределенное время.

– И как нам его подстегнуть?

– У нас будет возможность… Сэр, – обратился Лиги к Митчаму, – могу я вас спросить кое о чем?

Директор поднял брови.

– «Дети Дарвина». Это, случайно, не операция под чужим флагом?

Прежде чем Митчам успел ответить, вмешался сенатор:

– Под чужим флагом? Что это значит?

Лиги подавил вздох.

«Ричард, настанет время, и ты узнаешь, что падение с вершины, которой ты достиг, может быть очень болезненным, если ты не понимаешь, что такое горы».

– Это тайная операция, которая осуществляется таким образом, чтобы вину за нее можно было свалить на кого-то другого и при этом дать основания для ответных действий, – сказал он.

– Вы имеете в виду что-то вроде взрыва здания биржи…

– Сенатор, – тихо перебил Митчам Латруба, но слово обожгло, как удар хлыстом. – Нет, – ответил он Лиги.

– Мы в этом уверены?

– Да. «ДД» – именно те, чем кажутся: группа террористов из анормальных.

– Хорошо.

– Хорошо? – ощетинился Латруб. – Хорошо? Террористы захватили три или четыре наших города. Люди голодают. И это хорошо?

– Да, – сказал Лиги. – Эти террористы могут быть сверходаренными, но я сомневаюсь, что они так уж умны. У них туннельное видение. Они не понимают, что каждый их шаг служит нашим целям.

– Каким образом? – поинтересовался сенатор, но Лиги проигнорировал его.

– Нам известно, какой будет их следующая акция? – спросил Митчам.

– Главная гипотеза – биологическая атака. Но это не имеет значения. Даже если они ничего больше не планируют, того, что они сделали, уже достаточно. Общественность с каждым днем все настойчивее требует принятия мер. Президента вынуждают к действиям.

– Это не означает, что он будет действовать в нужном нам направлении.

– Даже интеллектуалу вроде Клэя рано или поздно приходится принимать решение, – пожал плечами Лиги. – И он сделает это, но только под моим влиянием.

– А вы сделаете так, что надзор за анормальными будет краеугольным камнем его реакции, – сказал сенатор. – Я вижу метод в вашем безумии, но в вашем методе слишком много безумия. Мы должны соблюдать процедуру. Поставить вопрос в сенате, потребовать от Клэя, чтобы он отчитался перед прессой.

«И твое имя станет почаще мелькать в заголовках – вот что тебе нужно».

– Это слишком рискованно, – возразил Лиги. – У народа могут появиться основания говорить, что инициатива по надзору за перемещением анормальных оправдывает действия «Детей Дарвина».

– И кто же будет это говорить?

«Господи! Неужели?»

– «ДД».

– Вы полагаете, они выпустят пресс-релиз? – презрительно ухмыльнулся Латруб. – Если они объявят, что прекратят свои действия, мы похороним этот закон, вы полагаете, что жители Кливленда, или Талсы, или Фресно скажут: «Нет, спасибо, мы будем голодать ради наших принципов»? Сэр, – обратился он к Митчаму, – если мы развернем дискуссию по этой законодательной инициативе, то проиграем. Так как в случае переговоров с террористами условия будут диктовать они.

Митчам постучал двумя пальцами по столешнице и мгновение спустя спросил:

– Оуэн, вы уверены в этом?

– Да, сэр. Я держу все под контролем.

Он пожалел о сказанном, еще даже не успев закончить фразу. Под контролем?

«Ты делаешь ставку на группу террористов из анормальных и на президента, из которого веревки можно вить».

Та же мысль, казалось, донимала и Митчама.

– Хорошо, Оуэн, – произнес он, уставившись на Лиги взглядом льва, увидевшего отбившуюся от стада газель. – Если вы уверены.

Лиги кивнул, выдавив улыбку.

«Митчам тебя сотворил, он же может тебя и уничтожить.

Лучше тебе и в самом деле все контролировать – иначе будешь сожран».

Глава 11

Были времена, когда Итан мог отправиться в длительное путешествие, взяв лишь сумку. В двадцать два года он три месяца колесил по всей Европе с одним только рюкзаком.

Теперь они с женой не были готовы выехать из города, не загрузив «хонду» под самую крышу.

Их собственный багаж составлял малую часть скарба. Чемодан дочери был гораздо больше и набит так плотно, что Итану пришлось сесть на него, чтобы застегнуть молнию: дневные подгузники, ночные подгузники, влажные салфетки, ползунки, пижамы, топленое молоко, нагруднички, пеленки, музыкальная лошадка, книжки с картинками, радионяня и все в таком роде. Добавить к этому манеж, колыбельку, ярко-розовый таз для мытья и коврик. Потом коробка со всякими вещами на тот случай, если придется остаться у матери Эйми дольше, чем он рассчитывал: геймпад и зарядные устройства, кухонный нож Эйми и ее любимая сковородка, спортивный костюм, лекарства, туалетные принадлежности, зимние пальто. Итан, зажав фонарик зубами, чтобы освободить обе руки, расчистил пространство для кошачьей переноски, в которой, сверкая зелеными глазами, жалобно мяукал Грегор Мендель.

– Все будет хорошо, приятель, – пообещал ему Итан и поставил на переноску коробку с наполнителем и пакет с кошачьей едой. Тут же стоял сейф с их паспортами, ювелирными изделиями, принадлежавшими бабушке Эйми, и стопкой казначейских облигаций.

Итан покачал головой, опустил заднюю дверь и нажал бедром, чтобы захлопнуть. Он был рад, что они уезжают. События в Кливленде принимали совсем уж плохой оборот.

«Кто-то похитил Эйба. Нужен ли им и ты, одному Богу известно, но если нужен, то лучше быть где-нибудь в другом месте».

В доме уже стало холодно. Котел топился природным газом, но, чтобы работала воздуходувка, требовалось электричество. Свеча на кухонном столе окутывала мягким светом пустые консервные банки – их съеденный обед. Ни плитка, ни микроволновка не работали, поэтому Эйми сорвала наклейки и подогрела банки на пламени свечи.

«Умная женщина. Теплый фасолевый суп – не ахти какая еда, но лучше холодного фасолевого супа».

Эйми спустилась по лестнице с Вайолет на руках и сказала:

– Я осмотрю все быстренько напоследок. А ты пока можешь ее переодеть?

– Конечно.

Пеленальный столик находился в неосвещенной гостиной, но Итан мог поменять подгузники с закрытыми глазами. Вайолет недавно начала как бы улыбаться: растягивала щечки и высовывала язык. Обтерев ее, он целую минуту шутливо кусал ее животик, пока она не улыбнулась ему этой глуповатой улыбкой.

– Ну, кажется, все, – подытожила Эйми.

– Уверена? Достань мне ключ – я могу отсоединить плиту, пристрою ее сверху на багажнике.

– Выдумщик.

У входной двери Эйми остановилась перед пультом сигнализации и начала нажимать кнопки. Набрав код до половины, она рассмеялась:

– Все правильно. Не переживай.

– Да, все будет в порядке, – поддержал ее Итан.

Он закрыл дверь, запер замок. В их квартале царила жутковатая атмосфера. Ни уличного освещения, ни света на верандах, ни музыки, от которой можно оглохнуть. Мерцающее пламя свечей и лучи фонариков, казалось, готовы были погаснуть под грузом темноты. Издалека доносился вой сирены.

Итан пристегнул дочку в детском кресле, сел на водительское сиденье и завел машину.

– Как-то пустынно, – поежилась Эйми.

– В доме?

– В городе. – Она прислонилась головой к дверному стеклу. – Ничего себе!

– Что?

– Я вижу звезды, – удивленно проговорила она. – Много. Когда ты в последний раз видел звезды?

Итан в самое разное время тысячу раз преодолевал это короткое расстояние до шоссе. Но никогда ничего подобного не видел. Света нигде нет, окна смотрят пустыми глазницами. У деревьев, потерявших листву и потрепанных ноябрем, зловещий вид. Город погружен не в ночную, а в средневековую темноту. Ни затопленных подсветкой билбордов, ни отраженного света от облаков. Единственным признаком жизни были другие машины, бледные фары которых казались во мраке слабыми. Итан с облегчением выехал на девяностую федеральную автомагистраль, которая выглядела почти нормальной: поток машин в западном направлении был довольно густой.

Эйми обернулась и посмотрела на Вайолет на заднем сиденье:

– Спит.

– Хорошо.

– Ты расстроен?

– Не будет вреда, если мы пересидим это время у твоей матери. Устроим себе маленький отпуск, прокатимся, будем изображать интерес, когда она станет говорить о садоводстве.

– Она будет счастлива, – заверила Эйми.

– Она будет счастлива увидеть нашу обезьянку. Не уверен, что она так уж обрадуется, когда мы будем спать на ее раздвижном диване.

– Мы можем пожить в отеле. А по дороге остановимся у магазина – купим детское питание.

Итан кивнул. Несколько секунд ехали в тишине, только покрышки шуршали по асфальту. Они миновали бизнес-парки, мегамаркеты, огромный знак «Макдоналдс», золотые арки которого были черны.

– Итан, – позвала Эйми и указала подбородком, куда смотреть.

Он проследил направление ее взгляда. Горизонт был залит светом, который подсвечивал облака. Он не мог понять, где его источник, но сияние было раскаленно-белым – этакий оазис света. Итан почувствовал, как полегчало у него на сердце, и только теперь понял, насколько ему было тревожно. Свет означал наличие электричества, а это, в свою очередь, означало возвращение в нормальное состояние, что им было совершенно необходимо.

– Здесь вроде выезд к торговому комплексу? Интересно, почему у них есть электричество.

– Кажется, источник света… – Эйми замолчала. – Что-то тут не так.

Движение делалось все более напряженным, все смещались вправо. Свет становился все ярче и ярче. Минуту спустя Итан понял почему.

Поперек девяностой федеральной трассы в два ряда под углом лежали тяжелые бетонные блоки. Множество натриевых прожекторов разрывали ночь, превращая ее в яркий полдень. Рядом стояли «хаммеры» с работающими двигателями. Эти крупные автомобили были похожи на землеройные машины, только сзади у них были установлены пулеметы. Итан видел солдат, сидевших за этими пулеметами, – одни силуэты на фоне ослепительного света. Даже сквозь закрытые окна он слышал шум генераторов.

Мигающий знак со стрелкой показывал направление – все на выезд. Итан увидел в зеркале заднего вида машины, выстраивающиеся следом за ним. Посмотрел на жену. Она ничего не сказала, но крохотные морщинки вокруг ее сжатых губ говорили о многом.

Итан перестроился в очередь. Ему понадобилось пять минут, чтобы попасть на съезд. На вершине съезда дорога на север была перекрыта. В середине пересечения стоял танк, у его гусеницы солдаты наблюдали за потоком транспорта.

Танк. На перекрестке. Поток машин направлялся на юг по путепроводу над хайвеем. По другую сторону располагался молл Крокер-парка. Итан вспомнил, как они с Эйми приезжали сюда в первый раз, каким сюрреалистичным показалось увиденное двум городским жителям: торговый комплекс под открытым небом, притворяющийся деревней, тематический парк, посвященный меркантилизму в самом его вульгарном проявлении.

Теперь молл выглядел гораздо более сюрреалистичным. В нем хозяйничала Национальная гвардия. Рядом с еще полудюжиной танков стояли «хаммеры», солдаты суетливо устанавливали палатки в центре парковки. Ревели генераторы, питая прожектора, заливавшие светом небо.

– Нас разворачивают, – изумилась Эйми и показала на въездную эстакаду федеральной дороги, ведущей назад в Кливленд.

Новые ограждения и солдаты, еще одна мигающая стрелка. Машины, которые недавно ехали на запад, теперь послушно выстраивались в очередь, чтобы попасть на обратную дорогу.

– Думаешь, был еще какой-то теракт?

– Или они его ожидают.

– И что теперь? Возвращаться домой?

Итан втянул воздух сквозь зубы. Подумал об их темном доме в темном квартале, доме, температура в котором все падала и падала. Подумал о холодильнике, где почти не осталось мяса и не было ни фруктов, ни овощей.

– Нет, – сказал он и повернул руль.

– Итан, что ты…

Он выехал из ряда машин, направляющихся на хайвей, и взял направо, в объезд баррикад, к дороге, ведущей к моллу. Миновал четыре автомобиля, пять, потом «хаммер», мельтешение солдат внутри и снаружи: камуфляжная форма, карабины и шлемы с переговорными устройствами. Итан всегда считал, что Национальная гвардия – это облегченная версия армии, но люди, которых он видел, имели вид крутых профессионалов.

– Не хочу быть одной из тех жен, которые говорят «будь осторожен», но, пожалуйста, будь осторожен, – попросила Эйми. – С нами в машине дочка.

– Я не собираюсь лезть на рожон, но они должны нас пропустить.

При въезде на парковку молла у деревянной баррикады стояли два солдата с автоматами. Итан подъехал к ним и опустил окно.

– Сэр, у вас есть разрешение находиться здесь? – спросил у него солдат.

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Иногда самое пустяковое задание оборачивается настоящим кошмаром. Особенно если на кон поставлена пр...
Ее предали. Бросили в темницу, обвинили в колдовстве, пытали… Другая бы сломалась, но принцесса Мише...
Трогательная история о надежде, мечте о счастье – и, конечно, о любви!О любви, которая может настигн...
Когда все твердят, что ты – позор семьи, жених изменил, а нужная ипостась никак не прорезается, что ...
Что делать, если тебя грабят посреди бела дня, а силы несопоставимы? Да ещё и власть на стороне вель...
…Война, уже который год война, не хватает человеческих сил и на исходе технические ресурсы, а стопам...