Где бы ты ни скрывалась Хейнс Элизабет
— Помнишь, ты когда-то спросила меня, почему я не могу быть твоим психотерапевтом?
— Мм, не помню.
— Именно поэтому! — Он поймал меня за руку и снова повалил на кровать. Прижал к себе и стал щекотать, пока я не размякла от смеха. Но потом вдруг посмотрел на меня очень серьезно. — Знаешь что, перебирайся ко мне, — сказал он тихо.
— Эй, ты чего? Я и так практически живу у тебя.
— Вот и переезжай совсем. Во-первых, сэкономишь немного денег. А во-вторых, будешь все время со мной.
— Зачем? Чтобы ты мог меня защитить?
— Если ты не против.
До меня вдруг дошло, и я широко раскрыла глаза:
— Ты считаешь, что это действительно был он?
Стюарт помедлил:
— Не обязательно.
— Что это, к черту, значит — «не обязательно»?
— Значит только одно: это мог быть Ли. Понимаешь, я считаю, что ты — человек абсолютно адекватный, особенно теперь, когда ты уже привыкла контролировать уровень паники и отделяешь реальную опасность от вымышленной. Твой мозг сообщает тебе о реальной угрозе, поэтому и Ли, которого ты сегодня видела, мог быть реальным.
— Ладно, хватит с меня психиатрических проповедей! — закричала я, огрев его подушкой.
— Смотри, хуже будет, если я замолчу! — угрожающе пробурчал он и вдруг, мгновенно соскочив с постели, сгреб меня в охапку.
— Ай, пусти, ну хватит уже!
— Нет, серьезно, — сказал Стюарт, когда я снова лежала в его объятиях. — В этот раз ты и описала инцидент иначе. Исходя из фактов, мы можем сделать два вывода: конечно, более вероятно, что это просто кто-то похожий на него. Но ты сказала, что каким-то он был другим. Именно это и заставило тебя усомниться. Вот что странно.
— Учти, он пялился на меня с другого конца магазина, — сказала я.
— Значит, ты стояла довольно далеко от него?
Я не хотела думать об этом и попыталась отвлечь его внимание поцелуем. Этот метод, как всегда, сработал безотказно. Наш долгий глубокий поцелуй длился, наверное, минут пять. Стюарт вообще мастер целоваться. Дай ему волю, мог бы часами целовать меня и не просить большего.
— Ну так ты согласна? — спросил он тихо, дыша мне в рот.
— На что?
— Переедешь ко мне?
— Я подумаю, — сказала я. Полагаю, другого ответа он и не ждал.
Воскресенье, 13 июня 2004 года
Большую часть дня я провела в одиночестве. Я лежала на полу, прислушиваясь к малейшему шуму, стараясь понять, где он — дома или ушел? Вот что-то загрохотало — он в гараже? А что он там делает?
Я долго сидела у окна, надеясь, что какой-нибудь прохожий поглядит вверх и заметит мое лицо. Вот соседский дворик, неужели они никогда не выходят на улицу? Я постучала в стекло наручниками — грохот раздался страшный, но никто и внимания не обратил. Я перестала стучать, боясь, что Ли ворвется в комнату и расправится со мной.
Погода снова изменилась, моросило, — казалось, за окном октябрь, а не июнь. Я села на пол, привалившись спиной к стене, ожидая, когда он придет за мной. Рассматривала запястья, опухшие, окровавленные, — сегодня наручники оставили новые ярко-красные следы чуть выше вчерашних. Три пальца на правой руке не сгибались, они стали темно-багрового цвета, но опухоль начала понемногу спадать. Хорошо, однако, что в комнате нет зеркала. Заплывший глаз до сих пор совсем не открывался, в ушах стоял непрерывный звон.
Когда стемнело, я окончательно потеряла силы, к тому же мне отчаянно хотелось пить. Я завернулась в одеяло и легла на пол. Наверное, я заснула, потому что не заметила, как он вошел в комнату.
— Вставай! — приказал он твердым, но вроде бы незлым голосом.
Я перевернулась на бок, попыталась сесть. На полу лежал пакет с жареной картошкой, стояло ведро с водой. От нее не пахло хлоркой. Хотелось сунуть в ведро голову и пить, пить…
Он повернулся, вышел и запер дверь.
— Спасибо, — просипела я, обхватив ведро руками, припав к нему пересохшим ртом.
Свет выключен. Дверь заперта. Утолив жажду, я снова легла на ковер, как можно туже обернувшись одеялом. Ковер пах мочой, кровью, хлоркой. Я думала о Наоми и гадала, как долго мне осталось жить.
Понедельник, 14 июня 2004 года
Когда я открыла глаза, моей первой мыслью было: сегодня я умру.
Это из-за боли. Она перешла на какой-то другой уровень и, как только я проснулась, налетела на меня, как несущийся поезд. Меня бросало то в жар, то в холод, — наверное, я была почти без сознания, но в какой-то момент в мозгу прояснилось и я четко осознала: все, конец близок.
Ночью у меня началось кровотечение — одеяло пропиталось кровью. Я решила, что Ли, наверное, что-то порвал мне внутри и что я истеку кровью в своей гостевой спальне. Ему даже ничего не надо будет делать — он уже сделал достаточно, я и сама умру.
Несмотря на то что Ли оставил мне еду, я так ослабела, что не могла двигаться, к тому же любое движение вызывало боль. Болело все, но мучительнее всего — живот, внутри.
Я то приходила в сознание, то снова впадала в обморочное состояние, так что даже не очень понимала, где нахожусь. Мне снилось, что я долетела до Нью-Йорка, что сплю я на широкой мягкой кровати в роскошном номере и что из огромных окон видна статуя Свободы, Центральный парк и Эмпайр-стейт-билдинг. Я так наелась за ужином, что у меня болит живот и еще голова, — это потому, что выпила слишком много шампанского.
Когда я пришла в себя — сколько часов прошло? — я даже до конца не понимала, в комнате он или нет. Может быть, он мне тоже снится? Снится, что он схватил меня за волосы, приподнял голову и снова бросил на ковер. Мне снилось, что я лечу, все выше и выше поднимаясь в голубое небо.
— Кэтрин!
Какой у него смешной голос — как будто он говорит со дна колодца. Я сонно улыбнулась.
— Кэтрин, проснись! Открой глаза.
Он сидел на полу рядом со мной, и внезапно в нос мне ударил запах алкоголя. Видимо, Ли вплотную приблизился и дышал на меня перегаром.
— Сука! Проснешься ты или нет?
Боже, помоги мне. Я сука? Смешно. Я хотела расхохотаться, но смогла только хрипло закашляться. Боль тут же отдалась выстрелом в живот.
— Открой глаза, я сказал тебе!
Только один глаз смог приоткрыться, и то лишь на миллиметр. Я увидела что-то блестящее, серебристое, но не могла сфокусировать взгляд настолько, чтобы разглядеть это. Что это?.. Длинное, сверкающее… красивое… лезвие ножа.
Я поняла, что это нож, только после первого пореза. Я не шевельнулась, не издала ни звука. Он хотел, чтобы я стонала и рыдала, а у меня попросту не осталось сил.
Второй порез пришелся на левую руку — если честно, было немного больно, но теплая кровь согрела мою холодную кожу. Затем он начал кромсать меня наотмашь; я слышала, как он шмыгает носом и всхлипывает, и, сделав усилие, открыла оба глаза. Значит, вот как он решил меня убить? А почему бы просто не перерезать мне горло? Или вены на руках? Зачем… так усложнять? Ведь это займет кучу времени…
Я не сопротивлялась. Он сдернул с меня одеяло и начал колоть в ноги.
— Господи Исусе… — пробормотал он, но не остановился. Или остановился? К этому моменту я вообще перестала что-либо соображать.
Я лежала, чувствуя, что ран становится все больше, мелких, и все они кровоточат. На руках, на ногах. И кровь, которая еще оставалась во мне, вытекает на ковер, который когда-то был светло-серым. И кто бы мог подумать?
Вторник, 8 апреля 2008 года
Мы с Кэролин наконец-то занялись отбором персонала на должность разнорабочих и диспетчеров для нашего нового склада. Все шло хорошо, пока в десять утра Кэролин не ввела в комнату очередного кандидата.
Я как раз читала его резюме: Майк Ньюэлл, возраст — тридцать семь лет, раньше в такой должности не работал. Нам требовались работники с опытом, но эта анкета была написана выверенным и грамотным языком, чем выигрышно отличалась от большинства других. Интересно взглянуть на грамотного мистера Ньюэлла. Что там у него за семейное положение? Детей нет, живет на юге Лондона, интересуется мировой историей и электроникой. Мы бы вообще не стали его приглашать, если бы мое внимание не зацепила одна фраза: «Хотя у меня мало опыта в складской работе, у меня есть энтузиазм и желание учиться. Полагаю, что моя преданность делу компании „Льюис фарма“ также должна принести пользу». Энтузиазм, лояльность, желание учиться — это как бальзам на душу менеджеру по персоналу.
Кэролин что-то сказала, обращаясь к вошедшему в комнату мужчине, и я встала из-за стола, чтобы пожать ему руку, растянула губы в приветственной улыбке, — это был сегодня пятый опрашиваемый.
Сердце у меня замерло.
Передо мной стоял Ли.
Как ни в чем не бывало он улыбнулся и пожал мне руку, пока Кэролин суетилась вокруг него как курица. А у меня перед глазами поплыли темные круги, а во рту пересохло так, что я не могла сглотнуть.
Я что, схожу с ума? Вот он сидит прямо передо мной, в темном костюме, со спокойной улыбкой, иногда скользя по мне приветливым, но совершенно равнодушным взглядом. Ведет себя так, словно видит меня первый раз в своей жизни. Как будто его в самом деле зовут Майк Ньюэлл, а не Ли Брайтман. Что мне делать? Броситься за дверь с криком «Спасите-помогите!»? Упасть в обморок? Ли с улыбкой кивал, отвечая на вопросы Кэролин, и проделывал это с таким серьезным и искренним видом, что я на секунду засомневалась, а вдруг это в самом деле не он? Тембр голоса у него не изменился, но он стал говорить с каким-то новым, незнакомым мне акцентом.
— Итак, мистер Ньюэлл, — мурлыкала Кэролин, очевидно в полном восторге от нового кандидата, — я немного расскажу вам о том, как строится рабочий процесс в нашей компании, и о вашей будущей должности, затем мы зададим вам пару вопросов, а после этого, если вопросы возникнут у вас, мы с радостью на них ответим. Давайте начнем?
— Буду счастлив.
Что же это за акцент? Шотландский? Явно северный.
Как он здесь оказался? А вдруг это все-таки не он?
Пока Кэр соловьем разливалась о прелестях работы в «Льюис фарма», я зачарованно рассматривала его. Волосы определенно потемнели, и он стриг их еще короче, чем раньше. Лицо бледное, — впрочем, чего еще можно ожидать от двух лет за решеткой? Он постарел, вокруг глаз проступила сетка морщин. Что тюрьма не красит — это тоже понятно. Он внимательно слушал Кэролин, время от времени серьезно кивая, как будто впитывал каждое ее слово. Но вот костюм… Какой-то нелепый и плохо сидит, как будто он взял его напрокат. Ли в плохом костюме? Такого раньше не бывало. То есть бывало, конечно, когда он работал под прикрытием, — тогда от его одежды даже пованивало, как будто он несколько дней спал в ней.
Так кто же это, черт его подери?
В последний раз я видела Ли почти три года назад, в суде. На завершающем заседании меня, конечно, не было. За три дня до конца судебного разбирательства меня в очередной раз отправили в дурдом. Пока судья зачитывал ему приговор, я валялась под капельницами с успокоительными лекарствами, с трудом раскрывая глаза, чтобы рассмотреть пятно на стене. Могла глядеть на него часами.
Как же он выглядел тогда? Я напрягла память. Да черт его знает! Я так старалась изгнать его лицо из памяти, что почти преуспела в этом. Даже сейчас в ночных кошмарах он приходил ко мне с закрытым лицом, а то и вообще без лица — с белым пятном повыше шеи.
Нет, все-таки это он…
Кэролин заканчивала опрос, и я поняла, что сейчас настанет моя очередь проводить собеседование.
Я вдруг поняла, что дышу «по правилам» — глубоко и редко, с каждым вздохом успокаивая себя. Я машинально оценила уровень паники — высокий, около семидесяти баллов, но незапредельный. Мне нельзя сейчас распускаться. Нельзя показать ему, во что он меня превратил. Я подождала, пока страх не уменьшится. Еще. Вот так. А сейчас можно и побеседовать.
— Итак, — сказала я, сцепляя пальцы и глядя ему в глаза, — здравствуйте, мистер Ньюэлл.
Он тоже взглянул на меня и улыбнулся. Что такое с его глазами? Они стали другими, темнее, гораздо темнее. Нет, не он, просто не может быть он. Я все придумала сама…
— Расскажите нам, пожалуйста, о вашем последнем месте работы. Что заставило вас подумать о смене деятельности?
Я вслушивалась в его речь, не улавливая ни слова. К счастью, Кэр яростно строчила в блокноте, а то потом ни одна из нас не смогла бы восстановить детали разговора. Он что-то говорил о работе в Соединенных Штатах. И еще в Испании — работал в баре? А, просто выручал друга. Конечно, мы могли бы проверить эти сведения, но, зная Ли, я не сомневалась, что он заранее подготовился ко всем возможным проверкам.
В моей душе происходили странные вещи. Дикий, первобытный ужас оттого, что напротив сидит человек, который когда-то чуть не убил меня, который держал меня взаперти, избивал и насиловал, постепенно ушел, уступив место недоумению. Он называет себя Майк Ньюэлл, но мы ведь можем это проверить, так же как и все остальное: его карьеру, послужной список, места предыдущей работы. Служба в армии, например, — такое даже Ли подделать не сможет. Конечно, о Ланкастере не было сказано ни слова, так же как и о судимости, и о том, что три последних года он провел в тюрьме.
Кэролин снова сменила меня и предложила «мистеру Ньюэллу» самому задать вопросы, если таковые у него имелись.
— Мне хотелось бы знать, — задумчиво протянул он с этим своим странным акцентом, — какие качества, особенно необходимые для этой должности, я не смог сегодня продемонстрировать?
Кэролин посмотрела на меня, пытаясь скрыть улыбку:
— Кэти, ты можешь ответить на этот вопрос?
Что же, вопрос был хорошим.
— Понимаете, — сказала я, пытаясь говорить медленно и четко, — у вас есть один существенный недостаток — отсутствие опыта. Но опыт на то и опыт, чтобы его приобретать. Мы постараемся объективно оценить вашу кандидатуру. За последние два дня собеседование проходили несколько очень сильных кандидатов, так что, думаю, к завтрашнему дню мы сможем принять окончательное решение.
Он улыбнулся. Его зубы выглядели по-другому — белее? Более ровные? Я вглядывалась в его лицо. Нет, этот определенно отличается от того, старого Ли. Дело не только в цвете глаз и волос — этот гораздо более худощав. Ли был не в состоянии скрыть свои бицепсы даже под пиджаком на три размера больше. Отличия были, с одной стороны, незначительны, но с другой — раздражающе существенны.
— Большое спасибо, что пришли, мистер Ньюэлл, — сказала я, протягивая руку.
Его рукопожатие было в меру крепким, рука — сухая, теплая, не потная и не влажная. Идеальное рукопожатие идеального кандидата.
Кэролин пошла проводить его, а я осталась сидеть за столом, считая удары рвущегося из груди сердца. Он или не он? Я взяла в руки его анкету. Почерк не похож — но что стоит Ли попросить друга или подругу заполнить анкету за него? Это ничего не значит! И он мог вставить в глаза контактные линзы. Выправить зубы. И в тюрьме ему, наверное, не давали качаться — отсюда и отсутствие рельефной мускулатуры. А что до работы в баре… Почему-то я не сомневалась, что у Ли есть друзья в Испании, готовые подтвердить, что он там работал, — так что проверки ни к чему бы не привели. И почему он такой бледный — вроде в Испании должно быть яркое солнце!
За дверью раздались шаги: Кэролин вела следующего кандидата. Где-то за висками, в глубине головы, разрасталась пульсирующая боль — начало страшной мигрени.
После следующего собеседования я сказала Кэролин, что пойду выпью таблетки. Нам в любом случае полагался перерыв, а потом еще трое кандидатов — до конца рабочего дня.
Мы отправились в кафе. Кэролин только о Майке Ньюэлле и говорила:
— Кэти, он на голову выше других кандидатов. Пусть он даже раньше не работал на складе, мне кажется, он такой умный и так хочет учиться, что у него все получится. И чего стоил этот вопрос в конце — но ты, моя дорогая, прекрасно ответила на него. Я бы не знала, что и сказать. Ой, он такой душка, правда? Я знаю, что это непрофессионально, но я глаз от него не могла отвести… Куда ты?
Я извинилась, пробормотала, что выйду на минутку, и чуть ли не бегом бросилась к двери.
Выскочив через заднюю дверь на улицу, я нашарила в кармане мобильный и набрала номер сержанта Сэм Холланд. Мобильный был выключен, но, к счастью, у меня оказался записан телефон офиса.
— Полицейское управление, инспектор Лойдс слушает, — раздался женский голос.
— О, я думала… Я хотела поговорить с Сэм Холланд…
— Сержант Холланд на совещании. Я могу вам помочь?
— Да, надеюсь, что да.
Господи, ну как мне объяснить все в двух словах? Да еще так, чтобы женщина на том конце провода не решила, что имеет дело с психопаткой?
— Алло? Вы можете разговаривать? Вам сейчас угрожает опасность?
— Нет, не думаю. — Я почувствовала, что к глазам подступают слезы. Пожалуйста, не надо меня жалеть, а то я разрыдаюсь прямо сейчас.
— Как ваше имя?
— Меня зовут Кэти, Кэти Бейли. Четыре года назад на меня было совершено нападение. Нападавший, Ли Брайтман, был приговорен к трем годам тюрьмы. Но он недавно вышел, на Рождество. Мы жили на севере. В Ланкастере.
— Так, слушаю вас, — ободряюще сказал голос.
— Так вот, сержант Холланд сообщила мне, что его выпустили на свободу. Мне показалось, что я видела его здесь, в Лондоне, и я позвонила ей, чтобы она проверила, на месте ли он, и мне сказали, что он все еще там.
— И что, вы снова видели его?
— И не только видела. Я работаю менеджером по персоналу, и я только что провела с ним собеседование о приеме на работу…
— Вот как? И вы думаете…
— Он выглядел немного по-другому, но я думаю, что это он. Он назвал себя другим именем, Майк Ньюэлл, но голос, все… Может, кто-нибудь в Ланкастере прямо сейчас поехать к нему домой и выяснить, где он? Потому что он ушел полчаса назад, за это время ему не доехать до Ланкастера.
— А вам выдали судебный запрет? Он имеет право контактировать с вами?
— Запрета нет, насколько я знаю.
— Понятно. Но он назвался другим именем?
— Да. Он заполнил анкету, написал большой послужной список, но все это сплошное вранье… Например, он написал, что в последние несколько лет работал в Испании.
Последовала долгая пауза. Я взглянула на часы — через пять минут надо возвращаться назад, проводить очередное собеседование.
— А он угрожал вам?
— На собеседовании? Нет.
— Он дал вам понять, что узнал вас или что он не тот, за кого себя выдает?
— Нет, он сыграл эту роль до конца.
— Вы абсолютно уверены, что это он?
Я внутренне сжалась. Как можно быть в чем-то абсолютно уверенным?
— Я знаю его повадки. Он и раньше так делал. Он обожает психологические игры. Он следил за мной, когда я ходила по магазинам, а если ему казалось, что я хожу слишком долго, он избивал меня. Это так на него похоже — явиться ко мне на собеседование, чтобы посмотреть, как я буду выкручиваться.
Опять пауза. Она что, записывает наш разговор?
— Хорошо. Могу я перезвонить вам на этот номер?
— У нас начинается следующий раунд собеседований, но я могу оставить адрес голосовой почты.
— Отлично, давайте.
Я вбежала обратно, залетела в туалет. Вымыла руки, вгляделась в свое лицо. Вид довольно спокойный, хотя внутри бушует страх. Я недавно сделала стрижку каре, и теперь серебристые пряди мягко качались у меня под подбородком. Бледна, конечно, темные круги под глазами, и мой новый костюм цвета сливы придавал коже зеленоватый оттенок, но немного пудры и румян быстро это исправят.
Кэролин уже ждала меня в комнате:
— Ну что, готова к третьему раунду?
— Ага.
— А ты как? Нормально? — Она пристально вгляделась в мое лицо.
— Голова болит, — промямлила я, — все-таки утомительно целый день так напрягаться.
— Когда я привела этого… Ньюэлла, я думала, ты грохнешься в обморок. Ты вся побелела, как будто призрак увидела.
Я постаралась бодро ей улыбнуться и отравилась за следующим кандидатом.
После последнего собеседования мы с Кэролин позволили себе сделать перерыв перед совещанием, на котором предстояло обсудить кандидатов: надо было решить, кого брать на работу, а кому отказать.
Я вышла на улицу глотнуть свежего воздуха — боль продолжала стучать в висках. Таблетки совсем не помогли. Я включила телефон, и через пару секунд он подал сигнал о том, что мне пришло сообщение. Я набрала номер голосовой почты.
— Э-э-э… привет, это Сандра Лойдс из полицейского отделения Кэмдена. Сообщение для Кэти Бейли. Просто хотела вам передать, что я связалась с ребятами в Ланкастере. Они обещали послать кого-нибудь проверить, на месте ли мистер Брайтман. Пока мне никто не звонил, но, как только у меня будут новости, я вам сообщу. Ну все, пока.
Все бессмысленно — пока они пошлют туда кого-нибудь, Ли успеет добраться до дому. Я медленно двинулась через парковку назад, запрокинув голову и прищурившись из-за яркого солнца. Интересно, Стюарт уже вернулся с работы? В кармане затрезвонил телефон.
— Слушаю!
— Кэти, это Сандра Лойдс. Вы получили мое сообщение?
— Да, спасибо. У вас есть новости?
— Только что позвонили коллеги из Ланкастера. Дома у него никого не оказалось, но соседка, с которой они разговаривали, сказала, что видела его вчера и что он ничего не говорил о том, что собирается ехать в Лондон. Вы уверены, что видели именно его?
И что мне было отвечать? Нет, я не дала бы голову на отсечение, но, вообще-то, я в своем уме, галлюцинациями пока не страдаю.
— Не на сто процентов.
— Мне кажется, это очень маловероятно. Да и откуда ему знать, что вы в Лондоне? Разве он знает, где вы работаете?
— Мне бы очень хотелось верить, что нет.
— Понимаете, у него нет ограничений в передвижении, в принципе он имеет право ездить, куда ему заблагорассудится. Коллеги из Ланкастера сказали, что присмотрят за ним, но они не в силах слишком явно давить — он может привлечь их за вмешательство в частную жизнь. Пока он не совершил ничего, что заслуживало бы нового ордера.
— Он едва меня не убил, — тихо сказала я.
Голос Сандры Лойдс стал еще более профессионально участливым:
— Конечно, но ведь это было давно. Он мог раскаяться, измениться, такое случается сплошь и рядом. Но вы не волнуйтесь, ребята будут за ним следить.
— Хорошо, — покорно пробормотала я. — Большое спасибо.
А чего удивляться? Мне не поверили тогда, не поверят и сейчас. Что ж, если и вправду Ли честно трудится в Ланкастере, значит я все же страдаю исключительно натуралистичными галлюцинациями. Придется привыкнуть и к ним, ну и постараться как можно скорее выздороветь. В душе я уже не сомневалась, что это он, но как мне убедить полицию, что Ли Брайтман и не думал меняться. Чтобы садист вдруг стал паинькой?..
Так что же делать? Придется ждать, пока он не решит открыть карты, а потом сыграть в его игру.
Когда я вернулась в офис, Кэролин была уже одета.
— Давай надевай жакет, — сказала она нетерпеливо, — пойдем уже отсюда.
— Куда это? — Головная боль не отпускала, и я не могла сосредоточиться.
— Увидишь.
Мы вышли из центрального входа и, свернув за угол, зашли в ближайший паб. Похоже, все местные клерки слетелись туда именно в этот день, и мы с Кэр с трудом нашли местечко рядом с кухней.
Кэролин принесла бокалы, поставила их на стол.
— Солнышко, ты неважно выглядишь, — заметила она.
Я через силу рассмеялась:
— Вот за это и выпьем.
— Что с тобой? Кэти, я серьезно…
Я взглянула в глаза моей единственной подруги. Кроме нее и Стюарта, у меня в Лондоне никого нет.
— Это долгая история, — неохотно пробормотала я.
— А я что, тороплюсь куда-то?
Я сделала глоток. Вздохнула. Посмотрела в потолок. Сколько я ни рассказывала эту историю, легче не становилось. Слезы сразу же тут как тут, навалилась страшная усталость, горло перехватило.
«Нет, — сказала я себе, — только не реветь. Это же паб, черт возьми!»
— Четыре года назад человек, с которым я жила, избивал меня и однажды чуть не убил. Его арестовали, после долгого расследования дали срок: три года лишения свободы.
Кэролин прижала пальцы к губам.
— Бедная моя девочка! — воскликнула она. — Господи, ну и кошмар!
— Я переехала в Лондон только потому, что знала: он скоро выйдет на свободу и начнет за мной охотиться.
— А, теперь я понимаю — до приезда в Лондон ты вроде бы жила в Ланкастере?
— Да. Я бежала оттуда, хотела уехать как можно дальше, чтобы он меня не нашел.
Глаза Кэролин расширились от испуга.
— Ты думаешь, он станет искать тебя?
Я задумалась. Как ни крути, ответ уже давно был мне ясен как божий день.
— Да, станет.
Кэролин выдохнула:
— Тогда что же… Он ведь скоро уже выйдет на свободу?
— Он уже вышел, Кэр. Его освободили на Рождество.
— Не может быть! Какой ужас! Немудрено, что ты всегда такая бледная. Наверное, ты от ужаса места себе не находишь!
Я кивнула, слезы опять закипели в глазах. Нет, нельзя плакать! Нельзя, пока не придешь домой и не уткнешься в плечо Стюарта.
— Тот мужчина. Мистер Ньюэлл, помнишь?
— Ну да, конечно. А что?
— Он был очень похож. Я подумала, что это он. Поэтому я так странно выглядела. Ты сказала, что я как будто увидела призрака. Так вот, я его действительно увидела.
В глазах Кэролин стояли слезы. В своем сером костюме, с блестящими медными волосами и полными сочувствия глазами, она казалась олицетворением материнской любви и заботы.
— Бедная девочка! Бедняжка, сколько тебе пришлось пережить… — Кэролин порывисто обняла меня. — Почему ты мне раньше не рассказала? — тихо спросила она.
Это звучало не как упрек — просто она очень хотела мне помочь.
— Раньше у меня не получалось доверять людям, — сказала я.
Когда я в конце концов добралась до дому и приступила к проверке, я чувствовала себя совершенно иначе, чем обычно. Теперь выяснить, заперта ли дверь, было необходимой мерой предосторожности, а не проявлением невроза.
Я только успела закончить все проверки и поставить чайник, как снова зазвонил мобильный телефон. На экране высветилось: «Холланд».
— Алло?
— Кэти, это Сэм Холланд из полиции Кэмдена.
— Здравствуйте.
— Вы сегодня говорили с моей коллегой.
— Да, правильно. Спасибо ей большое. Вы еще что-нибудь узнали?
Пауза и шорох бумаги.
— Мне позвонили еще раз из Ланкастера. Они приехали по адресу мистера Брайтмана еще один раз и застали его входящим в дом. Это было минут пятнадцать назад.
Я мысленно отсчитала время: собеседование началось в час тридцать, закончилось в два. Если он сразу сел в поезд, то вполне мог успеть вернуться в Ланкастер.
— А они не сказали, во что он был одет?