Мастера слова. Секреты публичных выступлений Вайсман Джерри
Если разбить речевой поток на логические элементы (фразы) и выделить их паузами, то к концу каждой фразы голосовые связки будут прекращать вибрировать. С началом новой фразы голосовые связки начинают вибрировать с исходного положения и вскоре опять набирают темп. В этом интервале они вибрируют медленнее. Более низкая частота дает более низкий звук.
Придерживайтесь правил хорошей речи: в конце фразы делайте паузу.
Объединим понижение звука, появившееся благодаря паузам, а также обертоны и полутона, возникшие в результате создания горлового, ротового и носового резонанса, и ваш голос приобретет звучность и глубину.
Глава 68
Как произносить написанную речь
Когда слова имеют вес
Microsoft PowerPoint, самый популярный сегодня графический инструмент для презентаций и выступлений, обычно служит докладчику сценарием или суфлером. По мере необходимости выступающий может отклониться от слайдов и погрузиться в тему презентации глубже или слегка затронуть ее основные моменты. Однако в некоторых случаях слова должны быть предельно конкретными, тогда сценарный набросок превращается в текст для дословного зачитывания.
• Юриспруденция. Если необходимо сделать публичное заявление по вопросу законодательства, докладчик дословно зачитывает текст, написанный юристами.
• Стратегия. Делая важное заявление, докладчик дословно зачитывает текст, составленный PR-департаментом или советником по работе со СМИ.
• Лирика. Если нужно выступать в эмоциональной ситуации – хвалебная речь, выпускной вечер, уход на пенсию, получение награды или патриотическое событие, – он дословно зачитывает текст, написанный профессиональным писателем.
• Политика. Докладчик, управляющий органом государственной власти, делает заявление, написанное командой политических консультантов.
• Производство. Ведущий презентации на отраслевых выставках (см. следующую главу) представляет техническую информацию, а также видеоролики или образцы продукта, и должен использовать точные термины, чтобы специалисты правильно его поняли.
Во всех описанных случаях выступающий должен иметь печатную копию речи. При этом он сталкивается с четырьмя подводными камнями.
1. Зрителям кажется (или так и есть), что докладчик читает по бумажке или говорит заученными словами.
2. Докладчик теряет зрительный контакт с аудиторией.
3. Голос выступающего звучит глухо из-за необходимости наклонять голову и смотреть в текст.
4. Докладчик и зрители отвлекаются, когда необходимо переворачивать страницы.
Предлагаю два решения этой проблемы:
1. Телесуфлер.
2. Вертикальный текст.
Телесуфлер
Эта совершенная система традиционно используется американскими президентами во время ежегодных обращений к конгрессу – в том случае, когда речь идет о главной стратегии страны. Ведущие теленовостей и комментаторы тоже пользуются телесуфлером, но к нему можно прибегать и во многих других ситуациях, особенно в бизнесе.
Во время ежегодного обращения президент стоит на возвышении, перед сотнями законодателей, собравшихся на объединенное заседание конгресса. По обе стороны трибуны незаметно расположились две тонкие черные штанги, на которых установлены прозрачные панели из плексигласа. На панели выводится изображение со скрытого экрана, на котором в нужном темпе прокручивается текст речи. Угол панели позволяет видеть текст только докладчику. Он невидим для зрителей, поэтому кажется, что выступающий смотрит прямо на аудиторию.
Таким образом, телесуфлер отводит опасность столкновения со всеми четырьмя подводными камнями, описанными выше, но вместо них появляются три других, каждый из которых требует определенного решения.
1. Техническая неисправность. Механическое устройство может сломаться, поэтому всегда нужно иметь под рукой распечатанную копию.
2. Эффект пинг-понга. Поскольку взгляд оратора перебегает с одной панели на другую, эти движения кажутся публике нарочитыми и неестественными. Рональд Рейган был мастером в игре с телесуфлером, он плавно переводил взгляд с панели на панель, но он-то был профессиональным актером. Как вы читали в главе 52, Рейган на протяжении восьми лет отшлифовывал свое ораторское искусство в роли ведущего сериала GE Theater. Всем остальным предлагаю установить четыре плексигласовые панели и в случайном порядке переводить взгляд с одной на другую. При этом движения глаз должны соответствовать логике речи – например, переводите взгляд, когда понижаете голос в конце фразы.
3. Темп. Текст, который вы читаете, скорее всего, писал другой человек, и его темп речи отличается от вашего. Поэтому ритм выступления может показаться публике искусственным. Рекомендую предварительно прочитать текст и выбрать собственный ритм. Обозначьте концы фраз косыми чертами. Эти знаки подскажут, когда пора переходить на другую панель.
Честно говоря, телесуфлер – сложная и дорогостоящая установка. Если бюджет не позволяет использовать это устройство, есть иное решение – старая добрая бумага.
Вертикальный текст
Когда текст речи напечатан в привычном формате, он заставляет читателя переводить взгляд и по горизонтали, и по вертикали: вдоль строки, вниз к следующей строке и снова вдоль строки. Прочитайте первые два абзаца Геттисбергской речи Авраама Линкольна и проследите за движениями своих глаз.
Восемь десятков и семь лет назад наши отцы образовали на этом континенте новую нацию, зачатую в свободе и верящую в то, что все люди рождены равными.
Теперь мы ведем великую Гражданскую войну, подвергающую нашу нацию и любую другую нацию, таким же образом зачатую и исповедующую те же идеалы, испытанию на способность выстоять. Мы встречаемся сегодня на великом поле брани этой войны. Встречаемся, чтобы сделать его часть последним пристанищем для тех, кто отдал свою жизнь во имя того, чтобы наша нация смогла выжить. Со всех точек зрения это уместный и совершенно верный шаг.
Все это не имеет никакого значения, если читаешь текст для собственного просвещения или удовольствия. Но во время публичного выступления придется добавить еще два вертикальных движения: взгляд на аудиторию и обратно на бумагу. А дополнительные движения отвлекают.
В качестве решения можно использовать вертикальный текст. Установите табуляторы на узкие колонки и переформатируйте текст. Каждая часть должна сохранять логику, поэтому лучше делить текст по запятым, чтобы получились законченные фразы, в конце которых голос понижается. А теперь прочитайте переформатированную Геттисбергскую речь и отметьте, насколько меньше напрягаются глаза и легче следить за текстом.
Восемь десятков и семь лет назад
наши отцы образовали на этом континенте
новую нацию, зачатую в свободе
и верящую в то, что все люди рождены равными.
Теперь мы ведем великую Гражданскую войну,
подвергающую нашу нацию или любую другую нацию,
таким же образом зачатую и исповедующую те же идеалы,
испытанию на способность выстоять.
Мы встречаемся сегодня
на великом поле брани этой войны.
Встречаемся, чтобы сделать его часть
последним пристанищем для тех,
кто отдал свою жизнь во имя того,
чтобы наша нация смогла выжить.
Со всех точек зрения это уместный и совершенно верный шаг.
Получив переформатированный текст, несколько раз произнесите его вслух. Познакомившись с содержанием, за один раз вы сможете уловить несколько строк, ваша речь будет звучать без заминки, вы почувствуете себя комфортно и сами станете контролировать темп.
Но самое главное – станете ближе к аудитории.
Глава 69
Выступления перед большой аудиторией
Масштабные мероприятия
Презентация новых продуктов, торговые выставки, ежегодные отраслевые конференции, собрания потребителей и подобные большие мероприятия в современном бизнесе стали обычным делом. Многие компании, не желая отставать в конкурентной борьбе, пытаются превзойти друг друга за счет красочных выступлений, которые могут переплюнуть феерические шоу Лас-Вегаса. Волна феерий растет и угрожает с головой накрыть бедных бизнесменов, которые на них выступают. Деловые люди – профессионалы в своем деле, но не актеры.
Как выживать и процветать в столь требовательном окружении? Если вкратце, то поручить заботу о себе профессиональным устроителям мероприятий, мастерам и техникам. Когорта опытных специалистов поможет справиться со сложностями мегапрезентаций. Однако не забывайте, что за написание текста презентации, подготовку слайдов и выставочные образцы ответственность на себя берете вы.
Когда численность аудитории достигает трех-, четырех– и даже пятизначных чисел, откуда ни возьмись появляется армия технических специалистов, протягивающих километры кабелей, устанавливающих лес прожекторов, беспроводные микрофоны, камеры высокой четкости, проекторы высокого разрешения и огромные экраны. Заметьте, я упомянул экраны во множественном числе. Поскольку подобные события оснащаются все лучше, организаторы увеличивают количество экранов. Джон Бромберг, бывший организатор мероприятий в Microsoft, однажды на конференции установил вдоль сцены пятнадцать больших экранов.
Масштаб изображения
Обычно на одни экраны выводятся слайды PowerPoint, на другие – тематические изображения, касающиеся темы выступления (деньги, люди за работой, высокотехнологичные устройства), а третьи показывают докладчика. В последнем случае используется технология увеличения изображения, которую технические специалисты называют I-Mag.
На мероприятии с тысячной аудиторией ведущий кажется пылинкой. Вот почему организаторы наводят на докладчика батарею видеокамер и передают увеличенное изображение на гигантские экраны. В этом случае совет из главы 34 не работает: если ваше изображение проецируют на большой экран, не смотрите на экран со слайдами.
Вам кажется, что вы теряете связь с аудиторией. Вас отвлекают шумы. Но, что бы вам ни мешало, обращайтесь к аудитории напрямую.
Как же в таком случае получить подсказку, которой обычно служили слайды? На помощь придет преданная команда техподдержки, которая установит на сцене на уровне глаз большие плоские мониторы. И когда вы переведете взгляд с аудитории на экран, этого движения никто не заметит. Таким образом вы получите подсказку и возможность сделать паузу, а зрители, внимательно следящие за гигантским экраном, вряд ли заметят движения глаз.
Действия, речь и слова
Масштабные мероприятия больше похожи на театральные постановки, чем на презентации. Ваша задача – подчиняться технике, ведь вы играете уже роль хозяина церемонии, а не докладчика. При этом вы превращаетесь в мостик и (или) голос за кадром, объединяющий различные технические элементы, гораздо более сложные, чем PowerPoint и обычная графика. К ним относятся видеоролики, образцы продукции, спутниковая связь или оборудование для прямого эфира, причем каждый компонент должен включиться точно в назначенное время. Следовательно, все ваши слова и действия вы обязаны отрепетировать и записать. Как говорят профессиональные артисты, берите роль, учите текст, сыграйте – и все это сделайте вовремя.
И не забывайте, что любые презентации – это последовательность личностных взаимодействий. Даже если вы можете поддерживать визуальный контакт только со зрителями, сидящими в первом ряду, обведите взглядом весь зал и говорите даже с теми, кто сидит далеко. Постоянно ведите диалог.
И наконец, не бойтесь совершить ошибку. Даже если ошибетесь, зрители прекрасно все поймут. Они знают, что демодемоны (с которыми вы познакомитесь в следующей главе) могут появиться у кого угодно, где угодно и когда угодно. Если демодемоны настигнут вас, все, кто с ними уже сталкивался, все поймут.
Глава 70
Как победить демодемонов
Запасной план и прочее
Делая ставку на новый продукт, компании часто закатывают огромную вечеринку для лидеров отрасли и прессы. Эти события обычно посвящены демонстрации новых замечательных продуктов. Любому, кто посещал или организовывал подобные мероприятия, известно, что демодемоны могут неожиданно атаковать в виде программного сбоя, поломки оборудования, разрыва интернет-соединения, зависания экрана, отключения электричества, погасших лампочек, мертвых аккумуляторов, неработающей мыши, всплывающих экранов или отказа аудиосистемы.
Здравый смысл, прогнозирование, подготовка и запасливость помогут избежать или предотвратить большинство физических и логистических подводных камней. Но умение показать товар лицом не теряет актуальности. Как же использовать все элементы презентации: подручные технические материалы, собственный голос и жесты – чтобы заинтересовать свою драгоценную аудиторию?
Демодемоны могут оставить вас в покое и позволить провести презентацию без помех, но вы тоже должны сделать все, чтобы показ прошел как по маслу. В конце концов, этим продуктом потом будут пользоваться люди, и если вы не можете с ним справиться, что уж говорить о них?
Предлагаю вам семь секретов успешной демонстрации.
1. Отойдите на второй план. Во время демонстрации вы играете роль обслуживающего персонала. Отойдите в тень, в центре внимания должен быть продукт. Опытные актеры при появлении детей и собак отходят на второй план. Демонстрация на бизнес-презентации – словно милый ребенок или симпатичный щенок, который вдруг выбегает на сцену. Сделайте шаг в сторону – сейчас время продукта.
2. Станьте голосом за кадром. Поучитесь на хороших документальных фильмах. Рассказчика не видно, но все повествование четкое и понятное. Станьте во время демонстрации голосом за кадром, тщательно подготовьте текст. Четко излагайте мысли. Не импровизируйте. Вступайте вовремя, словно синхронизированный саундтрек.
3. Говорите «вы». Для привлечения как можно более широкой аудитории демонстрации часто наполняют безличными инструкциями, которые не обращены лично к слушателям. Введите в текст местоимение «вы», и вы увлечете и сделаете их участниками процесса, словно подразумевая, что они уже приобрели этот продукт.
4. Поддерживайте зрительный контакт через демонстрацию. Смотрите на выставочный образец или экран проектора, демонстрирующий продукт. Не пытайтесь ловить взгляды зрителей. Они направлены не на вас, а на продукт или экран. Если вы повернетесь лицом к залу, то поставите людей в неудобное положение. Мы уже говорили об этом в главе 34. Смотрите на демонстрацию глазами конечного пользователя.
5. Помолчите: пусть за вас говорят дела. Позвольте продукту говорить за себя, особенно когда на сцене одновременно происходит несколько процессов. Молчите, пусть все идет своим чередом. Молчание – золото, а дела говорят больше, чем слова.
6. Используйте словесные подсказки. Это продолжение приема, о котором рассказывается в главе 45. Управляйте вниманием аудитории с помощью слов. Рассказывайте о том, что происходит. Описывайте цвета, предметы, положение и направление: верх и низ, центр и периферию, право и лево, но четко объясняйте, что имеете в виду. Не заставляйте зрителей самих искать направление. Чтобы не запутаться, смотрите на все глазами аудитории.
7. Не забывайте закон Салливана. Закон Мерфи гласит: «Если неприятность может произойти, то она обязательно случится». Закон Салливана, следствие закона Мерфи, уточняет: «Мерфи был оптимистом».
Разработайте запасной план. Продумайте, что будете делать и говорить, если станете жертвой демодемонов.
Глава 71
Оживите круглый стол
Как приручить дракона
Популярную книгу Death by Meeting («Смерть от совещаний») с тем же успехом можно было назвать «Смерть от круглых столов». Если вы хоть раз в жизни посещали конференцию – неважно, деловую, профессиональную, научную или общественную, – то на личном опыте убедились, что круглые столы действуют усыпляюще. Виноваты в этом не только участники дискуссии, но и ведущий, который позволяет им самодовольно разглагольствовать, тянуть канитель или уклоняться от темы разговора, от чего аудитория начинает клевать носом.
Возможно, вам когда-нибудь придется проводить круглый стол. Чтобы оживить дискуссию, возьмите на вооружение опыт профессионалов.
1. Создайте конфликт. Конфликт – это драма. При подготовке круглого стола подберите острые темы для каждого предмета обсуждения и каждого участника. Пригласите участников с противоположными или различными взглядами. Сделайте конфликт частью дискуссии.
2. Проведите опрос. Задайте вопрос и попросите ответить на него всех участников.
3. Противопоставляйте. Выслушивайте различные мнения и противопоставляйте взгляды одних участников другим.
4. Соберите вопросы зрителей заранее. Повторяю еще раз: заранее. Так вам удастся отобрать только те, которые относятся к делу. Обычно предложение задавать вопросы производит очень хорошее впечатление на участников, но часто провоцирует отступления от темы. Поэтому, чтобы не слишком уходить в сторону, просмотрите вопросы заранее.
5. Засекайте время. Строго соблюдайте принцип «лучше меньше, да лучше». Любой доклад или диалог не должен длиться дольше 2–3 минут. Вступительное и заключительное слово ограничьте полутора минутами. Попросите организаторов предоставить один-два секундомера, которые будут видны и участникам, и зрителям. Таким образом, дискуссия превратится в настоящие теледебаты и, самое важное, будет идти в хорошем темпе, что редко происходит на круглых столах.
6. Оденьтесь по-праздничному. Круглый стол – это один из видов презентации, поэтому участники должны выглядеть нарядно. То же касается и модератора. Установите дресс-код: пиджак с галстуком для мужчин и нарядное платье или костюм для дам. Забудьте о рубашках с расстегнутыми пуговицами, даже если конференция проходит на курорте. Расстегнутый воротник рубашки поверх пиджака помнется и будет выглядеть неопрятно. Попросите участников принарядиться. Пословица «В чужой монастырь со своим уставом не ходят» в этом случае неуместна.
7. Рассадите участников на стулья. Обычно обстановка круглых столов напоминает вечерние ток-шоу: удобные диваны, мягкие кресла. Все это создает уютную атмосферу, но грудная клетка участников, провалившихся в диваны, непроизвольно сжимается, а поступление воздуха в легкие ограничивается. Они вынуждены тихо бормотать, их слов разобрать невозможно, даже если есть петлички с микрофонами. Из-за мягкой обивки в микрофонах постоянно слышатся шумы, свист и скрип, а лежащие на подлокотниках руки кажутся неживыми. На стульях участники вынуждены сидеть прямо, их руки свободны, они могут жестикулировать. В таком положении человеку легче дышать, а его голос полон силы. Вспомните Фрэнка Синатру и других профессиональных певцов, которые поют стоя, чтобы задействовать весь диапазон голоса.
8. Будьте вершиной треугольника. Обычно модераторы сидят в профиль за одним концом стола, а участники сидят лицом к зрителям. Такое расположение уменьшает значение роли модератора и позволяет участникам играть на зрителя. Треугольник, в вершине которого сидит модератор, а вдоль основания – участники, придает модератору авторитет и власть.
9. Запланируйте неожиданность. Предъявите во время дискуссии нечто неожиданное: незаявленного гостя, видеоролик, фотографию, цитату или новость. Затем попросите участников прокомментировать увиденное.
10. Держите руку на пульсе. Модератор может реанимировать дискуссию, если будет держать высокий темп и переключать внимание с одного участника на другого.
Разнообразие – это соль жизни (и круглых столов). Теперь вы знаете, как оживить дискуссию.
Глава 72
Сделайте акцент понятным
Элиза Дулитл – миф
Из-за неумолимой глобализации представители разных стран теперь работают вместе, но говорят на «вавилонском наречии». Желая наладить общение, иностранцы стараются любым способом выучить язык страны пребывания: на курсах, с помощью учебников, CD, компьютеров и онлайн-программ. Экспаты учатся правильно говорить на новом для себя языке, что вызвало новую волну услуг под названием «коррекция акцента».
Поисковый сервер выдает на такой запрос более миллиона ссылок. Множество современных Генри Хиггинсов предлагают свои услуги разнообразным Элизам Дулитл, чтобы помочь им стать не только прекрасными леди (и джентльменами), но и говорить без акцента, который иногда меняет значение слов.
Вспомните, что в основе мюзикла «Моя прекрасная леди» лежит сюжет пьесы Джорджа Бернарда Шоу «Пигмалион», а в основе пьесы лежит известный миф. Греческий скульптор Пигмалион долгие годы вырезал из камня идеальную женщину. Он был так очарован статуей, которую назвал Галатея, что молил богов оживить ее, и они чудесным образом выполнили его просьбу. Именно чудесным образом. В реальности же можно процитировать Элизу Дулитл: «К чертям собачьим!»
Коррекция – более достижимая цель, чем полное преображение, которого добилась Элиза, но едва ли оно возможно в реальном мире. Языку мы обучаемся в раннем детстве, а от глубоких, старых привычек трудно избавиться. Означает ли это, что все, кто пытается адаптироваться в новой среде, лишены надежды сдвинуться с мертвой точки и научиться произносить английские слова без акцента? Не совсем, но это трудно. Впрочем, нужно отметить, что речевые привычки заложены в нас очень глубоко (и не осознаются), поэтому следует ставить перед собой реалистичные цели и выбирать лучшие методы их достижения. Чтобы помочь вам, я расскажу, как сам учился говорить по-испански.
Уроки испанского
Мое первое знакомство с языком Сервантеса произошло в обычной нью-йоркской школе, в которой при изучении языков пользовались стандартными методами: заучиванием нескончаемых колонок дней недели, названий месяцев, порядковых и количественных числительных, существительных и спряжений глаголов. Мой второй опыт изучения испанского в колледже ничем не отличался от первого.
Когда же я пожелал проявить свои знания на публике, мой мозг отказался мне помочь. Каждый раз, когда я подыскивал испанское слово, сознание заново просматривало весь список существительных и спряжений. Фразы, вылетавшие из моего рта, были скорее испытанием для ушей, чем испанским языком.
Неэффективное обучение продолжало приносить плоды и во взрослой жизни. Когда я пытался сказать что-нибудь по-испански, отдыхая на Карибских островах, в ресторане и магазине с испаноязычным персоналом или во время краткой деловой командировки в Испанию, мне казалось, будто я иду по длинной лестнице, спотыкаясь о каждую ступеньку. Пока в 1983 году я не отправился в длительную командировку, коренным образом изменившую положение дел.
Во время работы на телевидении (до открытия компании Power Presentations) меня пригласили продюсировать телесериал для мексиканского медиахолдинга Televisa. Я со всеми вещичками переехал в Мехико, где год работал по контракту. Поскольку сериал выпускался на английском языке, знания испанского от меня не требовалось, но пришлось работать с людьми, которые по-английски не говорили.
Целый год мне приходилось использовать испанский, чтобы поесть, попить, купить что-нибудь и куда-то поехать. Я даже не заметил, как это произошло, но ступеньки в моем сознании исчезли. За три месяца я стал свободно говорить по-испански на производственных совещаниях с мексиканскими коллегами и с аргентинским сценаристом Норберто Виейрой, который не говорил по-английски.
Единственным недостатком в нашем общении был акцент. Аргентинский испанский по произношению очень отличается от мексиканского испанского, и акцент Норберто мне было трудно понять, как и ему – мой. Пребывание в Мексике и говорение на местном варианте языка наделило меня свойственным ему акцентом. Норберто было трудно понять меня, потому что я говорил, как мексиканец!
Откуда взялось умение бегло говорить? Ведь я не брал уроков, не читал книг, не слушал аудиозаписи. Но я слышал кругом испанскую речь: по телевидению и радио, в офисе Televisa, на улицах, в магазинах и ресторанах Мехико.
Уши или глаза
Главное в изучении языков – слушать. Я научился говорить по-испански, потому что слышал, как на нем говорят другие, и говорил сам. Все, что мне нужно было для изучения, – узнавать новые слова и повторять их. Это ничего вам не напоминает? Именно так учатся говорить все люди – в детстве. Дети слышат родителей и повторяют за ними. И никаких книг, словарей, зубрежки, спряжений глаголов, анализа. Мозг и глаза не участвуют в процессе, только уши и рот.
Слушайте и говорите. Прислушивайтесь к словам и повторяйте звуки. Пусть даже с акцентом – в этом нет ничего страшного.
Многоуважаемая международная языковая школа Berlitz предлагает программу «Полное погружение», то есть организованное путешествие в страну, где говорят на изучаемом языке: в Мексику – для испанского, во Францию – для французского. Там ученики под руководством учителей школы проводят одну-три недели и говорят на чужом языке. Мой мексиканский опыт тоже был своего рода полным погружением, только без учителя.
Если вы хотите подкорректировать акцент, создайте для себя ситуацию погружения. Слушайте английский в радио– и телепрограммах, подкастах в интернете. Вслушивайтесь в слова и повторяйте звуки. Откройте уши и сознание для языка, с которым сталкиваетесь в повседневной жизни, и повторяйте то, что слышите. Совсем скоро ваш английский будет звучать гораздо естественнее. Акцент никогда не исчезнет, но вы будете говорить гораздо лучше.
Репетиция (плюс подражание) – прием, о котором мы говорили в главе 46 «Восемь презентаций в день». Если тренировка – наилучший метод для усвоения текста презентации, то его можно использовать и для изучения языка. И стать прекрасной леди или джентльменом.
Глава 73
Интервью: в роли телеведущего
Семь шагов
Фестиваль Aspen Ideas – престижная ежегодная летняя конференция, на которой лучшие умы из различных областей знания (культуры, экономики, политики, науки и образования) делятся своими идеями с публикой. Чтобы ученые и разработчики не читали нудных узкопрофильных лекций, встречи с ним построены в виде интервью, которое проводят уважаемые журналисты или коллеги по цеху.
Метод интервью также используется на инвестиционных конференциях. Не желая слушать презентацию-монолог, специалисты в сфере финансов проводят интервью с топ-менеджерами, так называемые беседы у камелька. Интервью давно стали главным атрибутом крупномасштабных бизнес-конференций, на которых авторитетные лидеры отрасли беседуют со специалистами. Возможно, однажды и вам придется брать у кого-нибудь интервью.
К сожалению, большинство интервьюеров так благоговеют перед гением гостя, что задают совершенно безобидные вопросы, и ему не остается ничего другого, как вести скучный монолог. Разумеется, это не значит, что вам следует выбрать противоположную тактику и всеми силами нападать на приглашенную персону, как это делали в свое время Майк Уоллес или наш современник Билл О’Рейли[48]. Возьмите лучше пример с Чарли Роуза или Барбары Уолтерс, которые отличаются замечательной способностью вытягивать из гостей занимательные истории. Деловым людям трудно тягаться с Роузом или Уолтерс в проницательности, но, следуя нехитрым рекомендациям, они могут сделать встречу интересной.
1. Обозначьте контекст. Интервьюеры часто забывают о первом правиле презентации: сообщите, о чем будете говорить. В самом начале интервью набросайте план тем для обсуждения.
2. Направляйте. Очень часто в интервью бестолково переходят от одной темы к другой. Поэтому следует придерживаться определенного плана. Самые простые и понятные планы строятся в хронологическом порядке. Другой способ – организовать интервью в виде пронумерованных этапов. Как мы узнали в главе 26 «Лучшая десятка Дэвида Леттермана», один несложный прием помогает упорядочить то, что иначе превратилось бы в хаос. Подробно рассмотрев тот или иной этап по хронологии или нумерации пунктов плана, переходите к следующему периоду или пункту.
3. Будьте непредвзяты. Современный культ нападающих телеведущих заставляет многих непрофессиональных интервьюеров излагать свою точку зрения очень агрессивно. Это в корне неправильно!
В статье Питера Фанта в The Wall Street Journal описывается интервью, которое актер Лоуренс О’Доннел дал режиссеру Майклу Муру. Мур произнес 1034 слова, а О’Доннел, который должен был отвечать на вопросы, всего 900. Ведущий с таким увлечением задавал вопросы и отвечал на них, что в финале в шутку сказал: «Спасибо, Лоуренс, что зашли на наше шоу».
Питер Фант, сын создателя известного телешоу «Скрытая камера» Аллена Фанта, кое-что понимает в интервью. Он пишет: «Лучшие интервьюеры готовятся заранее, оставляют свое мнение за скобками, кратко формулируют вопросы и внимательно слушают, чтобы при необходимости задать уточняющие вопросы».
Таковы ведущие Чарли Роуз и Барбара Уолтерс. Их талант заключается в способности задавать вопросы и одновременно быть непредвзятыми.
Роуз рассказывал о своих излюбленных приемах ведения интервью, отвечая на вопросы публики на фестивале Aspen Ideas в 2012 году.
Часто говорят, что лучшие вопросы начинаются со слов «Да, но…» Однако даже в наше время лучшие вопросы начинаются со слов «Почему?» и «Что бы вы выбрали?»
Я помню, что зрителям интересно, перед кем преклоняются герои моих интервью и кто на них повлиял.
В центре внимания всегда должен находиться человек, сидящий напротив, ведь он достиг чего-то такого, что побудило вас пригласить его на беседу. Нужно только чуть-чуть подтолкнуть своего гостя, чтобы он рассказал о ключевых моментах своей жизни. Позвольте звезде засиять.
4. Делайте выводы. Люди, живущие своей работой, любят углубляться в детали. Поэтому стоит объяснять публике даже понятные вещи. Кратко резюмируйте сказанное собеседником после каждой важной вехи. По мере возможности расширяйте выводы, сообщая подготовленную заранее дополнительную информацию о собеседнике.
5. Вовлекайте аудиторию в разговор. Интервью проходит не при закрытых дверях. Даже если зрители молчат, они являются полноценными участниками процесса. Время от времени обращайтесь к аудитории. Побуждайте зрителей аплодировать, поднимать руки или, если есть микрофоны, давать устные комментарии (только немного).
6. Делайте перекрестные ссылки. Интервью проходит в определенный момент времени, часто в рамках конференции, на которой проводятся также другие мероприятия, например круглые столы или выступления. Можно ссылаться на события, происходившие до или во время интервью. Обращайтесь к ним как можно чаще.
7. Извлекайте уроки. Поскольку интервью построено на рассказах об эпизодах из жизни, взгляд собеседника может показаться узким. Интервьюер может привнести в беседу глубину и широту мышления, извлекая из него интересные уроки. В кульминационные моменты спрашивайте гостя, что у него получилось, а что бы он сделал по-другому. Благодаря этому аудитория узнает, как вести себя в подобных ситуациях. Предложите зрителям что-то полезное, помимо возможности созерцать известную персону.
Взяв на вооружение эти семь рекомендаций, вы, может, и не попадете на государственный или кабельный телеканал, но сделаете интервью интересным и, самое важное, заслужите благодарность аудитории.
Глава 74
Лучшие методы проведения роуд-шоу
Если у меня получится здесь, то получится где угодно.
Из мюзикла «Нью-Йорк, Нью-Йорк»
Я уже говорил во введении, что при подготовке к роуд-шоу более шестисот компаний я применял те же приемы, что и для сотен других, желавших привлечь инвесторов, продать свой продукт, установить партнерские отношения или получить одобрение на реализацию внутренних проектов.
Хотя мало кому из читателей книги придется проводить презентации, которые могут привлечь инвестиции в 150 миллионов долларов, я уверен, в десяти рекомендациях о проведении роуд-шоу вы найдете советы, которые пригодятся любому докладчику. Попробуйте соотнести их с собственными задачами.
1. Фактор NetRoadshow. В 2005 году Комиссия по ценным бумагам и биржам США постановила, что в целях предоставления информации в полном объеме компании, выходящие на рынок впервые, должны сделать презентацию общедоступной и выложить ее онлайн. С тех пор все компании делают видеозапись презентации и размещают ее на сайте NetRoadshow/RetailRoadshow вместе со слайдами.
Несмотря на открытый доступ к информации о компании, топ-менеджмент в течение двух недель посещает потенциальных инвесторов, объезжает дюжину городов по всей стране, проводя по 30–40 встреч в неделю, или около 80 презентаций. Вы читали об этом в главе 27 «Иллюзия первого раза». Столь изнурительный тур необходимо проделать потому, что ни один инвестор не решится открыть 10-процентный транш (то есть дать 15 миллионов долларов), полагаясь только на запись презентации. Инвесторы желают встретиться с руководителями, обменяться рукопожатиями, посмотреть им в глаза и пообщаться. Презентацию на NetRoadshow они просматривают, чтобы познакомиться с историей компании, но с менеджментом предпочитают встречаться лично. Таким образом, встречи для проведения презентаций превращаются в вечера вопросов и ответов. Однако если удовлетворить это требование инвесторов, презентация достигнет своей цели.
2. Хронометраж. Открыв презентациию, вы увидите, сколько времени осталось до конца и как долго она длится. Следовательно, любой инвестор, посетивший сайт, знает, сколько времени ему придется выделить на ее просмотр. Сайт не предоставляет возможности ускоренной перемотки. Ведь инвесторы привыкли принимать решения о торгах мгновенно, они читают и отправляют электронные письма, мгновенные сообщения и твиты одновременно с просмотром роуд-шоу. Надеюсь, вы понимаете, что эта категория зрителей не отличается излишней терпеливостью.
Обычно роуд-шоу укладывается в полчаса. Мне жаль ту компанию, которая разместит более длинную презентацию. В этом случае принцип «лучше меньше, да лучше» особенно уместен.
3. Новая аудитория, новые преимущества. Пока компания не вышла на IPO, ее презентации ориентированы в основном на клиентов компании, которые обращают внимание на иные преимущества, нежели инвесторы. Докладчики должны это учитывать. Приведу пример из книги «Блестящая презентация»:
Джим Биксби был директором компании Brooktree, которая выпускала интегральные микросхемы для производителей электроники. (Позже влилась в Conexant Systems.) Накануне IPO мы репетировали роуд-шоу. Я изображал финансового менеджера из инвестиционной компании Fidelity. Рассказывая о производстве, Джим взял большой толстый справочник: «Это каталог нашей продукции. Ни одна компания в отрасли не имеет такого широкого ассортимента».
Джим положил каталог и хотел продолжать, но я поднял руку и спросил: «А мне что до этого?» Джим снова взял каталог и ответил: «Благодаря столь широкому ассортименту наши доходы не зависят от циклических колебаний».
Он назвал правильное преимущество для правильной аудитории – инвестора. Итак, подбирайте преимущества для каждой аудитории.
4. Конкуренция. У любой компании на рынке есть конкуренты, с которыми она ведет борьбу не на жизнь, а на смерть, иначе существование рынка не имело бы смысла. Однако при его оценке инвесторы иногда приобретают акции различных конкурирующих компаний. Поэтому, чтобы не раздражать инвесторов, не стоит критиковать конкурентов. Просто сравнивайте и рассказывайте о своих преимуществах на рынке.
5. Веб-анимация. Хотя о функции анимации в PowerPoint докладчики редко вспоминают, она помогает сообщить аудитории нужную информацию. Чаще всего анимацию используют для постепенного вывода информации. Чтобы презентация на NetRoadshow была доступна любому инвестору, независимо от конфигурации его системы, платформа сайта позволяет отключить анимацию. Но можно было бы сделать отдельную версию с дублирующимися слайдами, в которых предусмотрены нужные эффекты. Встроенные эффекты упрощают восприятие изображений.
6. Понятная структура. Как и любая презентация, роуд-шоу должно иметь четкую и логичную структуру. Эти мероприятия обычно строятся стандартным образом, так как они должны соответствовать краткому содержанию проспекта ценных бумаг компании. Центр этого отшлифованного до блеска документа – раздел «Бизнес», который делится на два подраздела: «Обзор отрасли», где описываются возможности компании, и «Решение компании», сообщающий о методе использования этой возможности.
В 1990-м году мне довелось готовить роуд-шоу для Cisco Systems. Приведу рассказ о нем из книги «Блестящая презентация».
Команда Cisco начала с рассказа об изменениях в сфере вычислительной техники, начиная с мейнфреймов и заканчивая ПК. Затем участники презентации схематически представили быстрый рост локальных и глобальных сетей (LAN и WAN) и недавних технических достижений, которые обеспечили скорость, пропускную способность и мощность. В конце раздела они спрогнозировали дальнейший переход от информационной базы на предприятии к удаленным базам. Все эти тенденции в совокупности представляли возможность.
Далее они рассказали о том, что новое устройство под названием роутер способно объединить все сети. Они объяснили, как Cisco производит роутер, как обслуживает, по каким каналам, благодаря каким стратегическим отношениям он продается, и описали его перспективы. Все факты в совокупности представили метод использования возможности.
В современном мире высоких скоростей и PowerPoint докладчики часто в спешке смешивают разношерстные слайды и показывают их в понятной только им самим последовательности. Составьте логичный текст, который будет легко восприниматься аудиторией, иначе у вас ничего не получится.
7. Тренировка. В главе 46 «Восемь презентаций в день» мы познакомились с Ноландом Гренберри, финансовым директором Silicon Image, который извлек огромную пользу из многократного выступления с одной презентацией. Заметьте, что американец Гренберри говорил на родном языке. В глобализированном мире многие докладчики вынуждены проводить презентацию на неродном языке. Им просто обязательно нужно тренироваться. Приведу в пример крупную израильскую производственную компанию, которую я готовил к IPO. Несколько дней я провел на заводе в Тель-Авиве, но, прежде чем вернуться в США, порекомендовал самостоятельно отрепетировать презентацию. Команда не пожалела времени и представила выступление различным группам сотрудников компании: в кафе, маленьких конференц-залах, комнатах для занятий и больших залах. Когда началось роуд-шоу, я отправился посмотреть дневное выступление компании в Сан-Франциско. Тем же утром проводилась презентация и в Лос-Анджелесе, но из-за обычного для Сан-Франциско тумана рейс задержали. Можете представить себе настроение нетерпеливых инвесторов, собравшихся в зале. Однако израильская команда оказалась настолько хорошо подготовленной, что продемонстрировала великолепное хладнокровие и спокойствие. Хотя английский для них был неродным. Тренируйтесь!
8. Сплочение команды. Израильтяне, о которых я только что рассказал, извлекли два преимущества из многочисленных выступлений перед различными группами сотрудников:
чувство причастности к процессу;
генерация отличных идей.
Прорепетируйте презентацию перед коллегами, и вы получите неожиданный взгляд со стороны.
9. Утвердительные предложения. В главе 11 мы говорили о том, что использование некоторых неопределенных конструкций вносит в высказывание неуверенность. Такая же проблема возникает на IPO, поскольку топ-менеджеры, проводящие роуд-шоу, много времени посвящают разработке проспекта ценных бумаг. Работа ведется под наблюдением юристов, из-за предостережений которых документ почти полностью составляется в таком невразумительном стиле, а оттуда он перетекает и в роуд-шоу. Я ни в коем случае не прошу СЕО и финансовых директоров делать рискованные прямолинейные заявления. Но убеждаю их и вас, читатели, заменить «мы предполагаем» и «нам кажется» на «мы уверены».
10. Включайте в текст конкретные факты, связанные с вашей аудиторией. Я снова возвращаюсь к иллюзии первого раза, о которой мы говорили в главе 27. Я повторяю это правило, потому что большинство руководителей компаний, как и большинство ведущих презентаций, им пренебрегают.
Я приберег его на конец, потому что из всех приемов, представленных в книге, этот дает максимальную отдачу. Но в пылу битвы его применяют реже всего. Используйте эту информацию, иначе она вам больше не пригодится.
Глава 75
Цицерон: заключительная речь
На все времена
Во введении я обещал показать вам, что эффективная презентация содержит те же важнейшие элементы, что и другие виды коммуникации, и что все они универсальны, независимо от времени и места.
• Понятный и логичный текст.
• Простая и эффективная графика.
• Демонстрация уверенности в себе во время выступления.
• Умение отвечать на сложные вопросы.
Надеюсь, я выполнил свое обещание. Кроме того, я обещал завершить книгу словами великого римского оратора Цицерона, поэтому выбрал цитату из его работы «Об ораторе», которая послужит заключительным словом, поскольку блестяще подводит итоги основным рекомендациям книги. Цицерон знал о них более тысячи лет назад.
Красноречие есть нечто такое, что дается труднее, чем это кажется, и рождается из очень многих знаний и стараний. В самом деле, ведь здесь необходимо усвоить самые разнообразные познания, без которых беглость в словах бессмысленна и смешна; необходимо придать красоту самой речи, и не только отбором, но и расположением слов; и все движения души, которыми природа наделила род человеческий, необходимо изучить до тонкости, потому что вся мощь и искусство красноречия в том и должны проявляться, чтобы или успокаивать, или возбуждать души слушателей.
Ко всему этому должны присоединяться юмор и остроумие, образование, достойное свободного человека, быстрота и краткость как в отражении, так и в нападении, проникнутые тонким изяществом и благовоспитанностью. Кроме того, необходимо знать всю историю древности, чтобы черпать из нее примеры; нельзя также упускать знакомства с законами и с гражданским правом.
Нужно ли мне еще распространяться о самом исполнении, которое требует следить и за телодвижениями, и за жестикуляцией, и за выражением лица, и за звуками и оттенками голоса? Как это трудно само по себе, показывает даже легкомысленное искусство комедиантов в театре: хоть они и силятся владеть и лицом, и голосом, и движениями, но кто не знает, как мало меж ними и было, и есть таких, на которых можно смотреть с удовольствием?
Наконец, что сказать мне о сокровищнице всех познаний – памяти? Ведь само собою разумеется, что если наши мысли и слова, найденные и обдуманные, не будут поручены ей на хранение, то все достоинства оратора, как бы ни были они блестящи, пропадут даром. Поэтому перестанем недоумевать, отчего так мало людей красноречивых: мы видим, что красноречие состоит из совокупности таких предметов, из которых даже каждый в отдельности бесконечно труден для разработки.[49]
Библиография
Введение
1. Moses Hadas, ed., The Basic Works of Cicero (Random House, 1951), p. 190.
Глава 1
1. Shirley S. Wang, “Remember: Think of a Gimmick to Get Ahead in the Memory Game”, The Wall Street Journal, March 23, 2012.
2. Maureen Dowd, “Sexy Ruses to Stop Forgetting to Remember”, The New York Times, March 8, 2011.
3. Memrise website, www.memrise.com/welcome.
4. Ed Cooke, “Total Recall”, The Guardian, October 17, 2008.
Глава 2
1. Amanda Foreman, “Turning Messy History into a Tale”, The Wall Street Journal, July 2, 2011.
2. Amanda Foreman Biography, www.amanda-foreman.com/biography.shtml.
3. Kill Your Darlings ATL website, A Community for Atlanta Writers, http://killyourdarlins.wordpress.com.
4. Arthur Thomas Quiller-Couch, On the Art of Writing (Quontro Legacy, 2010).
5. Christopher Markus and Stephen McFeely, “Script Tip: Kill Your Darlings”, The Wall Street Journal, July 23, 2011.
6. William Strunk and E. B. White, The Elements of Style (Longman, 1999).
7. Stephen King, On Writing (Scribner, 1999).
Глава 3
1. The Wicked Wit of Winston Churchill, Compiled, Edited, and Introduced by Dominique Enright. (London: Michael O’Mara Books, Limited, 2001, 2011).
2. Jason Gay, “Why Are the Playoffs So Long?” The Wall Street Journal, April 29, 2012.
3. USHistorySite.com, www.ushistorysite.com/fdr_quotes.php.