Четверо детей и чудище Уилсон Жаклин
— Видишь, Моди, — сказала она, выхватив ее из рук Робби и обняв, — со мной все хорошо. Когда подрастешь, тоже будешь лазить по деревьям, как Шлёпа. Я тебя научу. — Потом посмотрела на Робби: — Теперь твоя очередь.
— Робби еще мал по деревьям лазить, — выпалила я.
— А вот и нет! Лезь давай, Робби. Или тебе слабо? — подначила Шлёпа.
Робби был в ужасе, глаза у него стали вот такущие.
— Можно не отвечать на слабо, Робс, — сказала я.
— А вот и нельзя, — прищурилась Шлёпа. — Если не полезешь, значит, ты трус.
— Нет, не отвечать на слабо еще храбрее, чем отвечать, — сказала я (хотя сама-то ответила).
Робби беспокойно посмотрел на Шлёпу. Она не знала жалости.
— Да ты просто трухло. Тру-у-ухло, тру-у-ухло, — начала дразниться она. Моди присоединилась — решила, что это игра такая. — Вот видишь, даже Моди считает, что ты трухло!
— Ну и ладно, — сказал Робби, хотя у него уже слезы стояли в глазах.
— Ой, смотрите, рёва-корова, — продолжала цепляться Шлёпа.
— Отстань от него, — рассердилась я.
— Да он же нюня. Даже до середины влезть боится, — не унималась Шлёпа.
— Ничего я не боюсь, — сказал Робби. — Сейчас увидите.
Он поплевал на ладони — как делают суровые дядьки в старых фильмах — и подпрыгнул, чтобы ухватиться за нижнюю ветку. Прыгнул он не очень хорошо. До ветки не достал, а только крепко приложился носом о дерево.
Шлёпа так хохотала, что чуть не упала.
— Умолкни ты! — крикнула я и подбежала к Робби.
— Да нормально все, — сказал Робби. Лицо у него было пунцовое. — Я это нарочно. Просто дурака валял, чтобы Моди рассмешить. Отстань, Розалинда. Сейчас я залезу.
Он попробовал еще раз — прыгать не стал, а потянулся и кое-как ухватился за ветку. Потом быстро-быстро заерзал ногами, пытаясь добраться до следующей ветки. Его кроссовки как будто в ролики превратились — он все время скатывался вниз. В конце концов ему удалось-таки закинуть одну ногу на следующую ветку, и он подтянулся повыше и повис в опасной близости от наших голов.
— Лезь давай дальше, — сказала Шлёпа. — Моди и то выше бы залезла!
Робби потянулся к другой ветке. Ухватился еле-еле, снова заелозил ногами, почти достал — но соскользнул. Он съехал вниз и шлепнулся на попу.
— Ох ты, Робс. — Я хотела посмотреть, не ударился ли он, но боялась еще больше его унизить.
Робби кое-как поднялся. Оперся на одну ногу, потом на другую, осторожно потряс руками.
— Где болит? — спросила я.
Он подумал.
— Везде. По-моему, я что-то сломал.
— Пойду папу разбужу.
— Не надо! — Робби похромал к песчаной яме — от нас подальше.
Шлёпа опять засмеялась, но как-то натужно. Моди разволновалась и сунула в рот большой пальчик.
— Робби? — прокартавила она.
— С ним все в порядке, по-моему. — Я зыркнула на Шлёпу: — Уж точно не благодаря тебе. Не смей над ним издеваться.
— Почему? Это весело. Он ничтожество. Даже на дерево влезть не может! — Она подхватила Моди и закружилась с ней. — Не куксись, Моди. Ты же на шлёпокарусели. Уи-и-и!
Я подошла к Робби. Он сидел на песке понурив голову.
— Нечего за мной ходить, — буркнул он.
— А я не за тобой хожу. Я просто сижу в яме с песком. Может, построим песчаный замок для Моди? Она обрадуется.
— Но у нас ни ведер, ни совков.
— Что-нибудь придумаем. — Я подошла к куче мусора, оставшейся от пикника. Папа с Элис так и спали, прижавшись друг к другу. Я передернула плечами и подобрала пару бумажных стаканчиков и тарелок. Совков из них не получилось: песок был темно-золотой и тяжелый. Зато детский поильник отлично подошел. Я встала на колени и принялась копать.
Робби достал из кармана льва и предложил ему побродить по песку. Лев довольно зарычал. Робби пошел за остальными животными и их тоже выпустил погулять по новой замечательной пустыне. Я внимательно за ним наблюдала: он не хромал. Мы мирно занимались своими делами, но через несколько минут прибежала Шлёпа, таща за собой Моди.
— Чего вы тут делаете? — спросила она.
— Робби обнаружил новый Серенгети[2], а я строю Тадж-Махал[3], — сказала я.
— Чего? — не поняла Шлёпа и присела рядом на корточки.
Моди потянулась к своему поильнику.
— Попить, — сказала она и расплакалась, увидев, что ее бутылочка вся в песке.
— Не переживай, Моди. Я потом его вымою, а пока что мы копаем, видишь? Я строю тебе красивый замок из песка.
Моди уставилась на горку песка, словно ждала, что она сейчас превратится в сказочный дворец. Но увы.
— Попить, — потребовала она и опять потянулась за поильником.
— Подожди минутку, я еще немножко покопаю, — сказала я. — Давайте помогайте!
Робби послушно рассовал свое стадо по карманам и начал копать руками.
— От тебя никакого проку, — злобно процедила Шлёпа. — Вот так надо! — Она опустилась на четвереньки и стала энергично рыть песок. — Понял?
— Так под ногти забивается, — сказал Робби.
— Вот жалость-то, — усмехнулась Шлёпа. У нее самой ногти были обкусаны до мяса. Она продолжала копать, поднимая вокруг себя настоящую песчаную бурю. Потом вдруг замерла и вскрикнула.
— Что? Что такое? На камень напоролась? — заволновалась я.
— Там что-то есть! — Присев на пятки, она показала на яму.
— Ну да, ха-ха. — Я решила, что это очередная ее выходка. — И что там? Гниющий труп, как в твоих любимых страшилках Марвела О’Кэя?
— Оно живое, — сказала Шлёпа. — Теплое и дергается.
— Зверек! — обрадовался Робби.
— Не обращай внимания, Робс. Она водит нас за нос.
— Да нет же. Смотрите! — Шлёпа выбросила из ямы еще горстку песка.
Мы все посмотрели — и увидели лапу. Коричневую мохнатую лапу с розовыми подушечками и аккуратными коготками. Она отчаянно барахталась, пытаясь зарыться в песок. Шлёпа попробовала ее схватить.
— Осторожно ты! — крикнул Робби так яростно, что Шлёпа оторопела и застыла. — Ты его спугнешь. Дай я попробую. — Он наклонился и очень ласково сказал: — Не бойся, зверечек. Все хорошо. Мы тебя не обидим. Если захочешь, спрячешься обратно в норку. Мы только хотим посмотреть — вдруг ты поранился? Я сейчас песок уберу, это совсем не больно…
Робби откопал короткую крепенькую мохнатую лапу, а потом довольно-таки крупную попу.
— Что бы это могло быть? — задумался он.
— Гигантская крысища! — предположила Шлёпа.
— Нет, для крысы он слишком пушистый, — не согласился Робби.
— Может, сурикат? Они зарываются в песок, — сказала я.
— Сурикаты такие толстые не бывают, — ответил Робби. — Даже не знаю, что это.
— Кисонька, киска! — позвала Моди.
— У него хвоста нет, — сказал Робби.
— Зато попища огромная! — взвизгнула Шлёпа.
— Цыц! У самой не меньше, — мстительно ответил Робби. — Помолчи, ты его пугаешь. Ну вот, зверушка. Можешь еще чуть-чуть вылезти?
Зверушка изо всех сил старалась зарыться поглубже, но Робби очень аккуратно подкопал с обеих сторон, а потом крепко схватил животное.
— Обещаю, мы тебя не тронем, — прошептал Робби.
Лапы перестали елозить, и Робби осторожно потянул туловище на себя. Зверь выскочил из песка. Мы в изумлении уставились на него. Он был куда толще, чем мы ожидали. Мордочка у него была вся сморщенная и страшно недовольная. Глаза покачивались на тоненьких стебельках. Вися вверх тормашками, существо неодобрительно разглядывало нас. Усы у него — все до единого — торчали дыбом.
— Может, это разжиревшая обезьяна? — спросила Шлёпа. — У нее морда вся в морщинах, как у обезьяны.
— Бизьянка! — повторила Моди.
— Вообще похоже, только у них не бывает таких глаз, и у этой хвоста нет, — шепотом сказал Робби. — Не знаю я, что это за чудище.
— Я знаю! — завопила я. — Это псаммиад! Это точно псаммиад, как в моей книжке. Похож как две капли воды. Ну пожалуйста-пожалуйста, скажи, что ты псаммиад!
— Разумеется, я псаммиад, — очень сердито сказало чудище. — И с лицом у меня все в порядке! Морщины просто указывают на мой весьма почтенный возраст. Меня всегда признавали выдающимся представителем моего вида. А теперь, юноша, будьте любезны, переверните меня. Я не имею желания вести беседу, пребывая в этом нелепом и унизительном положении.
Робби дрожащими руками перевернул существо на лапы. Мы все вылупились на него, утратив дар речи и способность поддерживать даже самый непритязательный разговор. Шлёпа потрясла головой, как если б ей вода в уши попала.
— Оно что, разговаривает? — Она таращилась на нас с Робби, как будто мы только что показали гениальный чревовещательский трюк. — Я знаю, это вы всё подстроили, — неуверенно сказала она.
Моди потянулась к чудищу пальцем. Шлёпа отдернула ее назад:
— Не надо, Моди. Вдруг оно кусается!
— Я в самом деле начну кусаться, если ты так и будешь верещать дурным голосом. Какая невоспитанность, — сказало чудище. — Конечно, я умею говорить — и уж получше тебя, крикун-визгун-не-пойми-кто. Как тебя звать?
— Шлёпа, — прошептала она.
— Шлёпа? Помилуйте, какие в эту новую эпоху короткие и вульгарные имена. Ты какого пола будешь — девица или юноша?
— Я девочка, мое настоящее имя — Саманта, только я его терпеть не могу, — буркнула Шлёпа.
— Я так и подумал, но твои короткие волосы и грубые брюки ввели меня в заблуждение, — сказало чудище. Глаза-стебельки, колыхаясь, повернулись к Робби: — А ты, надо полагать, тоже девочка?
Шлёпа хихикнула.
— Нет, я мальчик, — сказал Робби. — Меня зовут Роберт.
— Вот оно что. Спасибо за учтивый прием, юный Роберт. Другие дети стали бы так тащить, что все лапы бы оторвали.
Чудище прошлось вразвалочку на задних лапах и стряхнуло со шкуры налипший песок. Моди засмеялась и захлопала в ладоши от радости.
— Какое жизнерадостное дитя, — сказал псаммиад, и его свирепая мордочка подобрела. Моди все обожают — даже сказочные существа.
— Это Моди, наша сестренка по папе, — сказала я.
— Так как ее зовут — Моди или Попапе? — спросил псаммиад.
— Да нет, по папе — в смысле мы только наполовину родные. У нас один папа, а мамы разные, — объяснила я.
Псаммиад закачал глазами, обдумывая услышанное. Потом повернулся к Шлёпе:
— А крикунья Шлёпа тоже ваша сестра по папе?
— Нет, она сестра Моди по маме, потому что у них одна мама, Элис, а мы с ней сводные сестры, — сказала я.
— Хмм! Похоже, семейные отношения нынче еще запутанней прежнего, — удивился псаммиад.
— А вы не… размножаетесь? — застенчиво спросил Робби.
— Увы, боюсь, я последний из своего рода, — вздохнул псаммиад. — Разве что… — Он повернулся ко мне, сцепив лапы. — Ты, барышня с длинными волосами. Тебя как величать?
— Розалинда.
— Ты сказала, что узнала о псаммиаде из книги. Может быть, у меня остались родные, раз ты о них читала.
— Нет, боюсь, вы тот самый псаммиад. В моей книжке вы повстречали пятерых детей — Антею, Джейн, Сирила, Роберта и Ягненка.
— А! Ты об этих детях. Помню, особенно я привязался к старшей девочке, Антее. Ты мне ее чем-то напоминаешь.
От счастья я залилась густой краской.
— Так это что получается, та древняя книжка — всамделишная? — спросила Шлёпа. — Ты, что ли, диво?
Псаммиад самодовольно кивнул:
— Стало быть, обо мне написали книгу. В ней изложена моя полная биография?
— Вроде, — сказала я. — Вы застали еще эпоху динозавров, да?
— Верно. Это и есть твое желание? Мегатерия хочешь или ихтиозавра? Вкусный обед на целую неделю обеспечен, — предложил псаммиад. — Вижу, ты сомневаешься. Могу организовать только что пойманного, освежеванного и порубленного на куски, если разделка туши тебе не по нутру.
— Спасибо большое, только теперь динозавров уже не едят, — промямлила я.
— А вот поглядеть на всамделишного динозавра мы бы не отказались! Можешь раздобыть тираннозавра рекс? Они такие классные, — восхищенно сказала Шлёпа.
— Шлёпа, помолчи уже. Псаммиад же настоящий волшебник. Надо ж такое придумать — пожелать тираннозавра рекс! Это же самый хищный динозавр. Он нас на куски разорвет, — испугалась я.
— Меня не разорвет. Я на дерево влезу — только он меня и видел.
— А как же мы?
Шлёпа ухмыльнулась:
— Может, тоже подучитесь лазить по деревьям.
— Значит, желаете тираннозавра рекс? — Псаммиад начал пыжиться.
— Нет-нет, не надо! — выпалила я. — Хватит, Шлёпа. Какая же ты бестолковая! А о Моди ты подумала? Он ее стрескает в один присест.
— Сама бестолковая. Эта толстая обезьяна все равно ничего такого не умеет, — фыркнула Шлёпа.
— А вот и умеет. Псаммиад исполняет любые желания, — сказала я.
— Правда? — спросил Робби. — Тогда… тогда я хочу… хочу лазить по деревьям лучше Шлёпы!
Псаммиад набрал побольше воздуха и стал раздуваться, пока не превратился почти что в шар, в мохнатый мячик с глазами-стебельками торчком на макушке. Он замер на секунду, а потом с громким-прегромким шипением сдулся. Чудище обмякло и опустилось на песок, явно выбившись из сил.
— Ой! Вы не заболели? — встревожился Робби.
— У него припадок, что ли? — спросила Шлёпа.
— Бизьянка лопнула, — подытожила Моди.
— Практически, — слабым голосом сказал псаммиад. — Фу-у, подрастерял я сноровку. Сердце так и колотится!
— Принести водички? — спросил Робби.
— Нет! Только не это! У меня страшная аллергия на воду, — разволновался псаммиад.
— Аллергии на воду не бывает! — сказала Шлёпа. — У меня вот аллергия на кошек — сразу чихать начинаю.
— Будь добра, не спорь со мной, Шляпа, Хлюпа, или как там тебя. У меня аллергия на воду. От одного этого жуткого слова усы начинают дрожать. Славная песчаная ванна мне поможет. Всего наилучшего. — Чудище сунуло голову в песок и стало зарываться.
— Пожалуйста, не уходите, погодите секундочку! — взмолился Робби. Он посгибал руки и подрыгал ногами, пробуя силы. — Вы правда исполнили мое желание, мистер Псаммиад?
— Ты что, сомневаешься в моих способностях? — спросил псаммиад, с оскорбленным видом снова высунув голову из песка. — Может, я маленько и не в форме, ну так я много лет почивал. Но, смею тебя заверить, я всегда безупречно выполняю работу, даже самую скучную.
— Ты правда-правда-правда желания исполняешь? — спросила Шлёпа. — Тогда мне чур кучу денег. Хочу огромный чемодан, набитый полсотнями.
— Я не могу исполнить два желания в один день, — раздраженно сказал псаммиад. — Я и так уже перенапрягся. Возвращайтесь через день-другой, если приспичит, но на ближайшие двадцать четыре часа лавочка закрыта. — Он сунул голову обратно в песок, проворно заработал лапами и через две секунды исчез из виду.
— Вернись, бизьянка! — позвала Моди. Она села на корточки и с тоской поковыряла песок.
— Вот именно, вернись! — сказала Шлёпа и стала откапывать псаммиада.
— Прекрати! Дай ему отдохнуть, — схватила я ее за руки.
— Так нечестно. Почему Робби загадал желание, а мне нельзя? Это же я его нашла, — заныла Шлёпа.
— Да, Робс, мог бы для нас всех что-нибудь загадать, — упрекнула его я.
— И желание у тебя дурацкое, — сказала Шлёпа.
— Извините, — расстроился Робби. — Я не подумал. И вообще вряд ли оно правда исполнится. — Он встал и с глуповатым видом пошел к ближайшему дереву.
— Осторожней смотри, Робби! — воскликнула я, когда он снова поплевал на ладони.
— Да все равно ничего не выйдет, — сказал Робби.
Он неловко потянулся к нижней ветке. Едва его пальцы коснулись коры, он весь преобразился. Одним махом вскочил на дерево и полез, точно обезьяна, перебирая руками и ногами без всяких усилий, все выше и выше, на самую верхушку.
Глава 3
— Ух ты! Смотрите, где я! — крикнул Робби и помахал нам с самой верхушки дерева.
— Робби, осторожно! — крикнула я в ответ. — Давай спускайся!
— Это вряд ли! Я тут наверху посижу! Здесь здорово, — прокричал Робби и так потянул на себя тощий ствол, что тот заходил ходуном. — Смотрите!
— Прекрати! Ты же упасть можешь, дубина! А ну спускайся! — заорала я во все горло. Должно быть, от моих воплей проснулся папа. Он прибрел к песчаной яме, зевая и потирая глаза.
— Давайте потише, ребята, вы так весь лес переполошите. — Он покачал головой, глядя на меня. — Это ты кричала, Розалинда? Ты чего так разошлась?
Я показала наверх. Папа задрал голову — и так она у него дернулась, чуть не оторвалась напрочь.
— Это что, Робби?! Господи, на самой верхотуре! Робби, спускайся! Ты с ума сошел? Спускайся сию минуту!
Робби посмотрел вниз на папу.
— Пап, гляди, я по деревьям лазить умею! — крикнул он. — По вот таким высоченным! Это легкотня.
— Да уж вижу. Но все равно спускайся. Опасно так высоко забираться, — занервничал папа. — Спускайся, сынок. Мы все увидели, какой ты герой, а теперь дуй вниз!
— Не такой уж он и герой, — процедила Шлёпа. — Я тоже так могу. Сейчас покажу.
— Ну уж нет. — Элис подбежала и вцепилась в Шлёпу. — Ни с места, барышня.
— Ты там застрял, Робби? Хочешь, я поднимусь и помогу тебе? — спросил папа.
— Ничего я не застрял, — сказал Робби. — Смотрите. — Он вдруг отпустил руки и прыгнул. Мы все заорали. Но Робби не рухнул на землю. Он пролетел по воздуху, как цирковой акробат, и очутился на верхней ветке соседнего дерева. Повисел там, покачался, а затем обхватил ногами ствол и раскинул руки.
— Та-да! — крикнул он. — Что бы вам еще такое показать?
— Робби, хватит! Ты можешь упасть. С псаммиадскими желаниями все не так просто! Послушай меня! — зашипела я.
— Ладно, ладно, Роз, не шуми только, — и Робби полез вниз.
Лезть по этому дереву было куда сложнее, веток на нем росло совсем мало, но Робби сбежал по стволу в считаные секунды. Он прыгнул четко в песок, изящно приземлившись на носки.
Я подбежала к нему и крепко обняла. Папа подошел и тоже его обнял.
— Робби, никогда больше так не делай! Я чуть не умер, на тебя глядя. Ты что, не понимаешь, как это опасно? Одно неверное движение — и ты бы разбился, — сказал папа, прижимая его к груди.
— Я тут тоже на дерево забиралась, мам, — похвасталась Шлёпа. — На самую верхушку, прям как Робби. Я это первая придумала.
— Ты очень, очень плохо поступила. Вы оба могли погибнуть. Поверить не могу, что ты такая дурында безответственная. — Элис подхватила Моди на руки. — Какой пример ты подаешь сестре? Ты должна за ней присматривать. — Шлёпе на объятия рассчитывать явно не приходилось.
— Обалдеть! — Папа чуть отстранил от себя Робби. — Ты что же, всегда так шустро по деревьям скакал?
— Да нет, — честно ответил Робби. — Но теперь вроде поднаторел.
— Не то слово! — согласился папа. — Ты молодчина! То есть это, конечно, безрассудство чистой воды и страшно опасно, и я согласен с Элис — ты подал дурной пример своим сестрам, но все-таки для такого тощего мальца сноровка, чувство равновесия и сила поразительные. — Папа поднял Робби и поцеловал в лоб. — Я так горжусь тобой, сынок.
Робби разрумянился и от гордости чуть не лопался.
— Я лазаю в сто раз лучше, чем Робби, — угрюмо буркнула Шлёпа.
Моди захныкала — просила пить, а потом разревелась, потому что ее поильник был весь в песке.
— Пора собираться домой. — Элис начала укладываться. — Помоги мне, Розалинда.
— Через минуту, — сказала я. Я побежала к яме и присела на корточки — вроде бы в том самом месте.
— Спасибо, милый псаммиад, — прошептала я в песок. — Робби так счастлив. Только очень вас прошу, пусть все так и остается. Я не переживу, если что-то плохое случится.
Ответа не было. Как я ни надеялась, мохнатая лапа не показалась наружу. Но я все равно погладила песок и забрала пластмассового льва, который так и гулял по своему Серенгети.
Робби мне даже спасибо толком не сказал. Увлекшись разговором с папой, он не глядя побросал остальных зверей в бумажный пакет.
— Видел бы ты, как я на то первое дерево влез, пап. Секунд за пять, честное слово, — хвастался он. — Давай покажу!
— Нет, Робби! Успокойся, сынок. Я не разрешаю, — сказал папа, но прозвучало это не слишком убедительно. — Может… может, только чуть-чуть, выше моей головы не забирайся. А я рядом постою и поймаю тебя, если что, ладно?
— Ладно, ладно, — кивнул Робби. — Смотри.
Он поплевал на ладони, подпрыгнул — и не достал до нижней ветки. Чуть-чуть не стукнулся лбом о дерево.
— Робс! — воскликнула я.
— Ай-яй-яй! — ухмыльнулась Шлёпа.
— Осторожно, Робби, — заволновался папа.
— Смотри не ушибись! — крикнула Элис.
— Робби бумс, — сказала Моди.
Но Робби только расхохотался.
— Купились! Я нарочно, — задорно сказал он — и на этот раз не соврал.
Он без труда взмыл в воздух в очередном прыжке, схватился за ветку, ловко подтянулся одним махом — и полез наверх.
— Высоко не залезай! — крикнул папа.
— Беспокойный ты, папка! — дерзко бросил Робби, шагая по ветке. Вдруг он спрыгнул — мы все снова в крик, — но он схватился за ветку руками и повис как ни в чем не бывало, а потом раскачался и запрыгнул обратно.
— Нет, вы видели? — воскликнул папа. — Ты любому циркачу сто очков вперед дашь, сын! Хоть сейчас в олимпийскую сборную по гимнастике. Тебе надо немедленно начать тренироваться. Поразительный же потенциал! Ты согласна, Элис?
— Смотрите, смотрите! Я тоже так могу, это легкотня, — крикнула Шлёпа.
— Угомонитесь, — сказала Элис. — Больше никто никуда не полезет. А ну спускайся, Робби, хвастаться некрасиво.
— Но ему же есть чем хвастаться, — сказал папа, и когда Робби спрыгнул на землю, подхватил его и усадил себе на плечи. — Встречайте чемпиона!
Папа, пыхтя, нес на плечах Робби. Мы плелись следом, Элис ворчала, что ей приходится тащить все сумки, Моди хныкала — она устала и хотела пить, а Шлёпа дулась и пинала сухую хвою — а заодно, как бы случайно, и меня, когда я оказывалась рядом.
Я шла последней, у меня кружилась голова. Подумать только — псаммиад на самом деле существует! Я всю жизнь мечтала, чтобы со мной произошло что-нибудь волшебное. Когда я была такой же крохой, как Моди, я повсюду высматривала Груффало и чудищ из книжки Мориса Сендака[4] и ждала, что Тигр придет выпить чаю[5]. Когда подросла и стала читать мамины детские книжки — воображала, что хожу в театральную школу с Полин, Петровой и Пози[6], рассказывала на чердаке истории с голодной бедняжкой Сарой Кру[7] и встречала Рождество с Мег, Джо, Бет и Эми[8]. Но хотя я всех их представляла себе очень живо, это, конечно, была игра.