Я не такая. Девчонка рассказывает, чему она «научилась» Данэм Лина

Я свернулась калачиком и притворилась спящей, как наш учитель математики в соседнем номере.

* * *

Нелли — потрясающий драматург, британка, на два месяца младше меня. Знакомый актер, сыгравший в единственной нью-йоркской постановке по пьесе Нелли, сказал, что она похожа на фею Динь-Динь или на Аннабель Ли — или на Пати Бойд того периода, когда она писала кипятком из-за Джорджа Харрисона. Интеллектуалка, обожающая глубокие эмоциональные связи, пьяные танцы и носить винтажные пальто на одном плече.

Поиск в интернете выдал фотографии бледного заморыша с копной обесцвеченных волос, одетого, как современная Жанна д’Арк, — лоскутья тусклых оттенков и андрогинного кроя.

Поиск в Гугле на имя Нелли дал мало результатов. У нее не было ни аккаунта в Твиттере, ни блога, ни какой-либо другой сетевой формы публичности. Сегодня такое скромное присутствие в интернете — редкость, что само по себе притягательно. Нелли избрала старинный способ рассказать о себе — театр.

Несколько месяцев я изображала ищейку, пока Нелли не объявилась сама на фестивале журнала «Нью-Йоркер», где мне организовали встречу со зрителями. Народ пришел строгий, не расположенный шутить, с серьезным видом задавал вопросы о моей позиции в отношении рас и полов, я недостаточно хорошо подготовилась, устала и отвечала неуверенно. Мы с Нелли встретились позже, в фойе. Я пожала ее хрупкую руку и поразилась глубине ее голоса: можно было подумать, что говорит престарелый англичанин. Нелли смотрела из-под полуприкрытых век, а воротничок застегивала на последнюю пуговицу. Она выглядела как Китс, Эди Седжвик или еще кто-нибудь из давно умерших знаменитостей.

— Я ваша большая поклонница, — сообщила я Нелли, хотя дальше поиска фотографий в Гугле дело не зашло. Ни единой строчки из произведений Нелли я не читала, но, глядя на ее лицо в форме сердца, желала только одного: произвести на нее впечатление. «Привет, я Лина, — телепатировала я, — обожаю театр, посиделки и вечеринки, на которых люди плачут».

— Благодарю, благодарю, — промурлыкала Нелли.

* * *

Когда мне было пятнадцать, моя подружка София научила меня одному приему, который, по ее словам, сводит мальчиков с ума. Она представила его как сложное действие, требующее инструкций мастера, хотя вся хитрость заключалась в том, чтобы пососать мочку уха. В сексуальных играх София смыслила гораздо больше меня, и я очень старалась притвориться, что проделывала это и раньше.

Час был поздний, на нижнем этаже завершался званый ужин, гости разбирали свои пальто, отец, не теряя времени даром, мыл посуду (его способ дать понять, что вечер окончен).

София объясняла мне, какие мальчишки идиоты: два-три приема, и через несколько секунд они у твоих ног. В тот день она надела обтягивающую белую футболку и джинсы-варенки, сильно врезающиеся в мясо на талии. Волосы у нее были блестящие и вечно выбивались из хвостика, лицо какое-то красноватое.

Свой прием София продемонстрировала на мне. Мы сидели на матраце в моем «кабинете» — закутке спальни, где хранились принадлежности для рукоделия и стоял кошачий лоток. Я почувствовала прикосновение ее зубов, а затем пульсацию во влагалище.

* * *

Я поехала в Лондон. Одна. Я не была в Лондоне с четырнадцати лет. Тогда я жутко злилась, потому что мама заставила меня прокатиться на колесе обозрения и, что хуже всего, мне понравилось.

Не зная толком, как провести время, я решилась написать Нелли. Я уже успела прочитать ее произведения и нашла их такими же выразительными и загадочными, как и она сама.

В ответном письме Нелли назвала меня «милая девочка». Я предложила встретиться за чаем, но ей хотелось выпить по стаканчику, и она пообещала «зарулить» за мной в отель к половине шестого. Ближе к делу она написала, что опаздывает, потом — что приехала раньше. Спустившись в холл, я увидела ее фигурку в узких кожаных штанах, длинном черном пальто и с сумкой, напоминающей пиратский мешок с деньгами.

Первую остановку мы сделали в ее клубе, расположенном на первом и цокольном этажах какого-то здания. Пыльная комната с деревянными панелями и низким потолком, курить разрешено. Нелли заказала красное вино, я тоже. Мои пальцы нервно перебирали завязки сумочки. Нелли представила меня нескольким персонажам в уайльдовском духе и в одной фразе упомянула Аристотеля, Ибсена и Джорджа Майкла (последний оказался ее соседом). Она попросила принести нам еще по бокалу вина, хотя я не допила и первого, потом сообразила, что мы опаздываем в «Джей Шики», где зарезервирован столик, взяла меня за руку и повела по Вест-Энду. По дороге она рассказала, что родители ходили с ней в этот ресторан, когда она получала хорошие оценки или когда надо было поговорить. Выдала различные секретные события и секретные проходы. Она любит ходить пешком, за день наматывает не одну милю.

«Джей Шики» — старинный рыбный ресторан, очень занятный. Пока вы не уселись, вас все время спрашивают, не пытаетесь ли вы пробиться в актеры. Нелли с видом знатока заказала белое вино, маленьких жареных рыбок, а также масло и сироп, которые я бы в другой ситуации в рот не взяла, но они оказались бесподобны. У меня разгорелось лицо, и я начала болтать лишнее. Через час я должна была встретиться с друзьями, однако Нелли умолила меня отменить встречу и поехать к ней домой: это необыкновенное место, она хочет познакомить меня со всеми, а все хотят познакомиться со мной.

В кэбе мы говорили о том, зачем мы пишем, в чем наша цель, ведь мир, по словам Нелли, «переполнен дерьмом, которое нам не разгрести».

— Мы создаем в своих текстах лучший мир, более чистый, — сказала я с энтузиазмом. — Или как минимум более осмысленный.

— Такое место, где хочешь жить, по крайней мере понимаешь друг друга. — Нелли удовлетворенно кивнула. — Ты умная.

Я вдруг подумала, что ни разу ни с кем не обсуждала эти предметы, тем более с женщиной одного со мной возраста. Беседы со сверстниками сводились к честолюбивым замыслам. Техника, страсть, философия — ничего этого мы не касались.

Нелли спросила, какое мое худшее качество, и я призналась, что иногда чересчур зацикливаюсь на своих проблемах. В свою очередь она сказала, что полностью погружается в придуманный мир и не может найти дороги назад.

Тем временем пейзаж изменился. Суетливый столичный центр остался позади, мы катили по зеленым улицам мимо роскошных особняков. Редко где горел свет. (Если интересно, погуглите «английские лужайки» и поймете, о чем я.) Доехав до дома Нелли, мы выбрались из такси в сырую ночь. Тяжело идти по булыжникам на каблуках — я схватилась за руку Нелли. В таком доме я еще точно не бывала. Он сочетал в себе великолепие сказки и драматизм фильмов Майка Ли. Я вдохнула уличную сырость и слабый запах дыма. Надо полагать, с шофером расплатилась Нелли.

Она открыла дверь в библиотеку. Обстановка внутри напоминала декорации к сериалу «Театр шедевров». Книги были разбросаны повсюду, даже из камина вываливались.

— Привет! — крикнула Нелли. Ее голос разбудил французского бульдога, который спрыгнул к нам с широкой лестницы, скаля зубы.

— Перестань, Робби.

Открылась потайная дверь, и оттуда выскочила девушка с какими-то звериными ушами на голове. Она обняла меня в знак приветствия, и мы прошли в гостиную, где за бутылкой красного заседали четверо или пятеро соседей-студентов. Мне их тут же представили: они учились кто на актера, кто на писателя, кто на актера и писателя сразу. Сестра Нелли, такой же озорной дух и обладательница идеально продуманной прически, смеялась забавным флегматичным смешком.

Я понимала, что мне стоит воздержаться от выпивки или хотя бы закусить горстью-другой чипсов, которые передавали по кругу. Никто не мог объяснить, почему остался здесь жить. Нелли вскочила, пожаловалась на холод и в тот же миг сбросила пальто:

— Пойдем, я покажу тебе дом.

Я разглядывала каждую мелочь, словно мне снова шесть лет и я читаю книгу, с интересом изучая картинки. Перед мраморным камином валялись номер журнала «Эль», рваный чулок, пустая пачка «Мальборо» и ополовиненный стаканчик пудинга. Все комнаты сообщались между собой. Это квартирная мечта ньюйоркцев: вы открываете потайную дверь и обнаруживаете за ней просторные комнаты, о существовании которых не подозревали. Я пролила немного вина себе на платье.

Посреди спальни Нелли стояла ванна на чугунных лапах. С уже притупленным вниманием я осмотрела все книги и журнальные вырезки. Нелли поведала, что накануне весь день пролежала в компании с одной безбашенной женщиной, приходя в себя после головокружительной ночи. Я в очередной раз призналась, как сильно мне нравятся тексты Нелли, и это чистая правда. Нелли работает с темами, мемами, метафорами. Использует труднопостижимые формальные приемы.

— В нашем поколении никто не пишет так, как ты.

— Благодарю, благодарю.

Мы вернулись в гостиную, где народ как раз принялся ругать олдскульный рэп, и мне снова наполнили бокал. Я была в юбке, в которой нормально не сядешь — обязательно ползет вверх. Хорошенькая Дженна, известная в Вест-Энде исполнительница роли Анны Франк, смачно поцеловала Нелли и сказала: «Привет, я дома». Больше всех мне понравился Айдан, бывший актером в детстве. У него была неопределенная сексуальность и мягкие манеры консультанта из цветочного магазина.

Меня научили массе британских словечек, например lairy в значении rowdy — «буйный», и тут же набросали массу ситуативных примеров, в том числе в контексте пьяных выходок: «Я выпила несколько бокалов и разбуянилась, дальше помню только, что качалась на люстре».

Мой бокал наполнили еще раз и еще. Мы смеялись, смеялись над лицами, звуками и предметами, как вдруг у меня перед глазами все поплыло, и в светлом поле сознания осталось одно: меня тошнит.

Едва я успела предупредить народ, как это случилось. На безукоризненно чистый кремовый ковер изверглись потоки рвоты. Горячие кислые остатки ужина бежали по моему подбородку и лились на пол. Мне стало так плохо, что я не могла сдерживаться, а облегчение было слишком велико, чтобы переживать из-за пола, который украсили все английские лакомства, съеденные мной в тот день, и все выпитое мной красное вино. Нелли гладила меня по голове, утешительно воркуя. Я откинулась назад и посмотрела вокруг. Все остались на своих местах, кроме Айдана, который принес швабру и совок и спокойно собрал мою блевотину, как будто это пенопласт или состриженные волосы. Дело привычное, повторял он. А я и не смутилась.

Нелли придвинулась ко мне поближе.

— У тебя такое прекрасное лицо, — сообщила она. — Такие изумительные глаза. И отличная фигура.

— Издеваешься? — промямлила я. — Вот ты само совершенство. И такая умная. Мне кажется… я тебя понимаю.

Она охватила мое лицо ладонями, задыхаясь, точно мы попали в метель. Глаза ее раскрылись широко-широко. Я поняла без слов, и она знала, что я понимаю: пустота; кто-то ее покинул. Она ударила себя в грудь кулаком:

— Мне очень больно. Ты не представляешь, как больно.

— Я знаю, — сказала я, и в тот миг так и было. — Знаю. Ты ужасно храбрая.

Она устроилась рядом. Теперь мы лежали друг к другу лицом. Над нами со смехом плясала Дженна, разоблачившаяся до спортивного топика.

— Мне трудно говорить об этом. Я счастлива, что узнала тебя.

Я стиснула Нелли в объятиях. Наверное, еще никогда я не чувствовала чужую боль так глубоко. Я сознавала, что мое дыхание смрадно, но сознавала также, что ей это безразлично. А мне безразлично, когда она пускает дым мне в лицо. Я взъерошила ее волосы, потом взъерошила свои, потом снова ее. Я не ждала, что она поцелует меня, но, казалось, она способна на это. Я уехала домой через час после того, как собралась уезжать. Сидела в такси, сжав в руке клочок бумаги с телефоном Нелли, и думала о том, что не успела увидеть ее пруд.

На следующий день я проспала до трех, убаюканная звуками улицы: к отелю под шум дождя подъезжали кэбы. Во второй половине дня мне предстояла не одна встреча, и я твердо решила никому не рассказывать, что меня тошнило. Но мой главный инстинкт — делиться новостями, и эта тема выскочила уже через десять минут после начала моей первой, профессиональной встречи. До шести вечера я цедила единственную чашку чая, потом решилась на корочку от жаркого под хлебной крышкой. Вытащив телефон, я принялась просматривать фотографии прошлой ночи. Как я их снимала — забыла начисто. На одной размытый Айдан атакует камеру. На другой Дженна целует мое потное лицо. На нескольких Нелли дико машет сигаретой, угрожая дому пожаром. На прочих мы лежим лицом друг к другу, закрыв глаза. Наши пальцы сплелись.

Если приглядеться, в верхнем левом углу видно мутное розовое пятно рвоты.

* * *

В колледже я целовалась с тремя девушками. Одновременно. Три гетеросексуальных девушки упражнялись во вселенской любви на мероприятии в поддержку Палестины, отыскав для этого укромный уголок, и предложили мне присоединиться. Я согласилась. Мы сели в кружок и по очереди начали целоваться, достаточно долго, чтобы как следует почувствовать губы друг друга. Я ощутила нечто мягкое и щекотное, не то что грубые края и резкие движения мужских губ, к которым я все никак не могла привыкнуть. Потом мы смеялись. В восьмом классе я боялась напрасно. Я не обернулась воинственной лесбиянкой во главе мотобанды, но и стыда не испытала. И даже не вздрогнула, когда мое фото в поцелуе с девушкой Хелен появилось на стене факультета искусств как часть диссертации юноши по имени Коуди, «вдохновленной Нэн Голдин[62]».

* * *

Я лежала в постели, почти оправившись от послервотного недомогания, и сосредоточенно рассматривала фотографию, на которой были сняты я и Нелли. Этот снимок не нуждался в обработке. Болезненные, потерянные девочки-заговорщицы на чьем-то уютном диване. Будь я немного другим человеком, провела бы так много ночей и забила жесткий диск вот такими фотографиями. Не люблю выражение «увлечься девочкой», но глаза не врут. Эту фотографию снял охотник за привидениями, который умеет делать видимыми духов и призраков, незримых для большинства.

Коронная роль

— Ничего не выйдет, — говорит он. — Думаю, нам лучше расстаться друзьями.

Седьмой класс. Только что кончились зимние каникулы. На последнем свидании мы несколько часов ходили взад-вперед по улице, держась за руки, а потом пошли в кафе-мороженое «Хаген Дас» и стали ждать, когда за мной приедет мама. Я поняла, что он мне нравится, потому что мне было не противно смотреть на семечки от ягодного смузи, застрявшие у него между зубов. В следующую среду нашему роману исполнилось бы шесть месяцев.

— Хорошо, — пискнула я и уткнулась в плечо Мэгги Филдс, в ее синее меховое пальто. От Мэгги пахнет сахарной ватой, и она так мне сочувствует. Мы идем в женский туалет на двенадцатом этаже, она гладит меня по голове. Это был мой первый бойфренд, и я уверена, что последний. У Мэгги было уже трое, и все разочаровали ее.

— Сволочь какая, — говорит она. — Что мы с ним сделаем?

Когда Мэгги злится, в ее речи проявляется бруклинский акцент.

Это ее коронная роль.

* * *

— Я так больше не могу, — говорю я и съеживаюсь лицом к окну.

Он сидит за рулем своего зеленого джипа и гадает, что меня так расстроило, а я реву и прячу слезы за темными стеклами очков. В полном молчании он паркуется и ведет меня к себе домой, как ребенка, попавшего в беду. Мы захлопываем дверь, он наполняет графин водой и говорит мне, что я — единственная, кто для него что-то значит. Он уверен, я чувствую то же самое. На его лице неизменная гримаса, другого проявления эмоций я не наблюдала с момента нашего знакомства.

Для разрыва понадобилось еще три попытки (на пляже, по телефону, по имейлу). И вот я сижу в уличном кафе, где-то в районе Парк-Слоуп, со своей подругой Меррит. Мы обе в темных очках, снаружи прохладно, и мы кутаемся в худи. Пока я ковыряю оладьи, Меррит роняет: «Менять отношение — нормально». К чувству, к человеку, к любовной клятве. Нельзя стоять на месте из боязни противоречить себе. Не надо смотреть, как он плачет.

Поэтому я перестала отвечать на звонки, перестала просить разрешения, и вскоре он исчез — то ли отняли права до конца рождественских каникул, то ли случилось еще что-то не менее ужасное и, по всей видимости, непоправимое.

* * *

— Когда тебе будет столько же лет, сколько мне, ты поймешь, как все это запутанно.

Он говорит о любви. Между нами всего лишь восемь лет разницы. Можно было предвидеть: наш роман двух побережий развивался слишком хорошо. Он звонил мне каждое утро перед серфингом, по дороге на пляж. Я рассказывала, что вижу из окна своей новой квартиры: заснеженный соседский сад, пожарные лестницы, на каждой жалобно мяукает по коту. Мне не всегда удавалось вспомнить лицо своего друга, вместо этого я представляла себе собственные босые незагорелые ноги, прижатые к стене, и многочасовые разговоры.

— Жаль, что ты далеко, — говорил он. — Я бы повел тебя есть мороженое и смотреть на волны.

— Было бы здорово, — соглашаюсь я. Или мне просто хочется так думать.

И вот я на дне рождения его приятеля Уэйна, в мамином черном платье, с красным лицом и грязными волосами, мои каблуки утопают в песке, и я чувствую себя страшно неловко. У девушки-диджея волосы собраны в одиннадцать маленьких пучков. Мой друг стоит около большой ванны с горячей водой и болтает с девушкой в комбинезоне. Как никогда ясно я сознаю, что мой приезд — совсем не то, что он воображал, если он думал о нем вообще. Весь следующий день мы провели на побережье. Предполагалось, что это будет романтическая поездка, но она больше напоминала захват заложника. Стоя в очереди за тако с рыбой, я тщетно надеялась, что никто не услышит его слова, а если услышит, то не станет судить обо мне по ним. Больше всего на свете я хотела остаться одна.

После этого я перевернула страницу: уехала домой и впервые за много месяцев расслабилась. В конце концов, желание — враг покоя. Я залезла в ванну и позвонила Одри:

— Не срослось. Наверное, он считает своей заслугой, что встречался с такой пухлой девицей.

(Позднее мы узнаем, что параллельно он обхаживал актрису из телесериала «Западное крыло» и даже купил ей кактус.)

Одри рассмеялась:

— Что за кретин. Он даже не понял, как ему повезло с тобой познакомиться.

* * *

— Я по-прежнему люблю тебя, — говорит он, — но должен идти своим путем.

— Значит, расстаемся? — с дрожью спрашиваю я.

— Думаю, да.

Я падаю в обморок, как средневековая барышня при виде казни на городской площади.

Потом с какой-то вечеринки вернулась мама. Она обнаружила меня в оцепенении лежащей поперек кровати, щекой на варежках, подаренных им на Рождество, среди наших совместных фотографий. Меня сковало чувство, которое я сначала приняла за печаль, а позднее квалифицировала как подавленность. Мама сказала, что это отличный повод посвятить время себе, пореветь всласть, наесться углеводов с толстыми кусками сыра.

— Ты поймешь, сердечная боль — в каком-то смысле благо.

В последующие годы я много раз цитировала эту фразу, даря ее всем, кто в ней нуждался.

13 примеров того, что не стоит говорить подругам

1. Ее тип полноты отличается от нашего.

2. Не волнуйся, после твоей смерти никто и не вспомнит об этом.

3. Нет, пожалуйста, не извиняйся. Будь у меня такая мать, как у тебя, я бы тоже выглядела кошмарно.

4. Все в порядке. Честность никогда не была твоим недостатком.

5. Может, откроешь магазин? Тебе бы подошла такая работа!

6. Холокост, расстройство питания — какая разница.

7. Я погуглила его, и в строке поиска автоматом выскочило «изнасилование».

8. Это разные вещи, у меня-то есть отец.

9. Да ладно, давай я заплачу за ланч. Пожалуйста, ты ж безработная.

10. В моей книге есть глава о тебе.

11. В моей книге про тебя ничего нет.

12. Слушай, твой бойфренд пытался поцеловать меня, пока ты ходила за смузи. Конечно, он мог просто наклониться понюхать, чем пахнет у меня изо рта.

13. Радуйся жизни, сука.

Грейс

Я была единственным ребенком, пока мне не исполнилось шесть.

О размножении и планировании семьи мне было известно мало, но я знала, как бывает: дети в садике обсуждали, у кого есть братья и сестры, а у кого нет.

— Мама больше не может родить ребенка.

— Папа говорит, одного меня им достаточно.

В первый же день воспитательница спросила:

— У тебя есть брат или сестра?

— Нет, — ответила я. — Но моя мама беременная.

Мама ни капельки не была беременна, и ей пришлось объясняться, ибо воспитательница поспешила поздравить ее «со скорым прибавлением».

— Тебе хочется сестру или брата? — спросила мама тем же вечером, когда мы сидели за кофейным столиком и ели китайскую еду.

— Конечно, — отозвалась я, как будто она предложила еще один блинчик мушу.

Мне было невдомек, что мой голос перевесил чашу весов, и родители взялись за дело всерьез. Я жила себе спокойно и не подозревала о том, какая буря бушует в нижней спальне. Два года спустя, в один знойный июньский день, мама, сидевшая за рулем нашего «вольво», повернулась ко мне и сказала:

— Представляешь, скоро у тебя будет сестренка.

— Нет, не будет, — ответствовала я.

— Будет, будет, — мама широко улыбнулась. — Совсем как ты хотела.

— О, — произнесла я, — я уже передумала.

* * *

Грейс появилась на свет в конце января и как раз в конце выходных. Мы стояли перед лифтом, и тут на паркет хлынул поток: у мамы отошли воды. Она заковыляла обратно, отвела меня в комнату и уложила спать. В три часа ночи я проснулась. В доме было темно, и только в спальне родителей горел свет. Я прокралась через холл и увидела няню по имени Белинда, которая лежала на их кровати и читала, а рядом лежали мятные карамельки в фантиках и фарфоровая кукла (59 долларов 95 центов, выплата в пять приемов; я увидела ее в рекламе и потребовала купить).

Утром меня отвели в больницу на Бродвее. В детской комнате Грейс была единственным белым младенцем, остальные малыши были сплошь китайцы. Внимательно рассмотрев их сквозь стекло, я спросила: «Которая?»

Мама лежала на больничной койке. Ее живот выглядел таким же наполненным, как накануне, только сделался мягким, как желе. Я старалась не таращиться на ее покрасневшие груди, свисавшие между краями кимоно. Лицо у нее было бледное и усталое, но когда я села и папа положил мне на колени ребенка, она посмотрела на меня выжидающе. У девочки было продолговатое тельце, плоское красное личико и шишковатый череп, весь в чешуйках. Она была слабая и беспомощная. Сжимала и разжимала крошечный кулачок. Новая кукла нравилась мне куда больше. Папа взял полароид, и я подняла Грейс перед собой, как призового кролика на фермерской ярмарке.

Когда Грейс привезли домой, я целую ночь вопила: «Она чужая! Отнесите ее обратно!» — пока не уснула в кресле, выбившись из сил. Мне было так больно и горестно, что я до сих пор помню это чувство, хотя никогда больше его не испытывала. Наверное, примерно то же самое чувствуешь, обнаружив измену супруга. Или когда тебя увольняют с работы, которой ты отдала тридцать лет жизни. А может быть, так переживаешь утрату того, что ты считала своим.

С самого начала в Грейс таилось нечто загадочное. Она отличалась самообладанием, и по ее виду нелегко было понять, что у нее на душе. Она не ревела, как обычные дети, и свои желания высказывала неопределенно. Не была особенно ласковой, и если ее обнимали (по крайней мере, если ее обнимала я), начинала извиваться и вырываться, как капризный котенок. Как-то раз, ей было года два, она заснула прямо на мне. Я сидела в гамаке, не шевелясь, чтобы ни в коем случае не разбудить ее. Я прижималась носом к ее мягким волосам, целовала пухлую щечку, водила указательным пальцем по густым бровям. Наконец она все-таки проснулась и так подскочила, будто заснула в метро на коленях у чужого человека.

Манеж Грейс стоял посреди гостиной, между диваном и обеденным столом, на котором я вырезала свое имя. Вся наша жизнь вертелась вокруг Грейс: родители одновременно говорили по телефону, я рисовала «модниц» и «уродцев». Время от времени я становилась на коленки перед манежем, придвигалась вплотную к сетке и ворковала: «Грейси-и-и, приве-е-е-т». Однажды Грейс привалилась к сетке и прижала тонкие и твердые губы к моему носу.

— Мама, она меня поцеловала! Гляди, она меня поцеловала!

Я опять нагнулась — Грейс изо всех сил цапнула меня за нос двумя своими новенькими зубами и рассмеялась.

Когда Грейс подросла, я завела обычай покупать у нее время и любовь. Доллар монетками по 25 центов, если она позволит загримировать себя под байкершу. Три конфеты за пять секунд поцелуя в губы. Любая передача по телевизору, если она согласится просто «полежать на мне». Я перепробовала кучу приманок, как записной соблазнитель, домогающийся девочки из рабочего пригорода. А вдруг Грейс охотнее даст себя поцеловать, если я надену бабушкину медицинскую маску? (Ответ был — «нет».) Я хотела быть не только любимой, но и нужной: старшая сестра, которая ведет по жизни беззащитную младшую. С извращенным удовольствием я рассказывала Грейс о смерти дедушки, о пожаре через дорогу и других печальных событиях, в надежде, что страх заставит ее броситься в мои объятия и внушит доверие ко мне.

— Ты чересчур стараешься и делаешь только хуже, — сказал папа.

И я отступилась. Но стоило ей заснуть, я подкрадывалась и слушала ее дыхание: вдох — выдох, вдох — выдох, снова вдох — пока она не переворачивалась на другой бок.

* * *

Грейс всегда озадачивала окружающих. Она была очень умна, интересовалась самыми разными вещами, от архитектуры до орнитологии, причем в ее поведении не было раздражающих странностей вундеркинда: она мыслила скорее как взрослый человек. Я в детстве противно зазнавалась, раздражала всех самодовольством, могла заявить, что читаю словарь «для развлечения» или что «мои сверстники не любят серьезную литературу». Копировала «особенных» киногероев. А Грейс просто существовала, и в ней были ум и интерес к миру. То она, выйдя в ресторанный туалет, вызывала на разговор сорокалетнюю женщину, переживающую развод, то спрашивала, какой вкус у сигареты, то залезала в кладовку и с отвращением и любопытством глотала водку из самолетной мини-бутылочки.

Только один раз она повела себя слишком по-взрослому. Это было на заре развития социальных сетей, Грейс тогда училась в пятом классе и попросила меня создать ей аккаунт в Friendster. Мы вместе перечислили ее интересы (наука, Монголия, рок-н-ролл), написали, чего она ждет от общения (дружбы) и загрузили размытое фото, на котором Грейс, в купальнике неоновых оттенков, посылает воздушный поцелуй камере. И вот как-то ночью я забрала компьютер и обнаружила открытую страницу Friendster. На ней было около десятка сообщений, все от некого Кента: «Если тебе нравится Рем Колхас[63], нам обязательно нужно встретиться». Будучи изрядным паникером, я разбудила маму, и та утром, пока Грейс ела оладьи, приступила к ней с допросом. Грейс пришла в ярость и не разговаривала со мной несколько дней. Она не хотела знать, пыталась ли я защитить ее и что было на уме у «торгового представителя в рекламе» Кента. Я выболтала ее секрет, остальное не имело значения.

* * *

В колледже моя соседка по общаге Джессика начала встречаться с девушкой. Мне это решение показалось внезапным, поспешным и основанным больше на модной политкорректности, чем на природном влечении.

— Она пытается доказать, что она не просто богатая еврейская девочка, — говорила я людям. — Буквально две недели назад она порвала со своим бойфрендом! Все, что ее интересует, — платья и туфли.

Бучем в их паре была спокойная миловидная девушка в круглых очках, с кокетливой прической в стиле 50-х. Она уже окончила колледж и приезжала в Огайо по выходным. В эти дни мне приходилось выметаться из комнаты и ночевать у кого-нибудь еще, на полу, чтобы подруги могли предаваться любви до бесконечности.

Иногда я просила Джессику рассказать, как они занимаются сексом и не кажется ли чужое влагалище противоестественно большим.

— Нет, — отвечала она. — Вообще, мне это нравится.

«Это» означало оральный секс.

Однажды на выходных меня навестила Грейс, и я повела ее на вечеринку. Ей уже было пятнадцать лет: сплошные глаза, ноги и светлые веснушки, длинные и блестящие каштановые волосы и джинсы за двести долларов (каким-то образом ей удалось убедить отца, что они ей необходимы). Она стояла в уголке, бережно сжимая в руках бутылку пива, которую я обещала ей — только одну, и смеялась.

В Оберлине, прибежище свободомыслия, где правитель — оппозиция, самой крутой бандой считались лесбиянки-регбистки, поклонницы неоновых расцветок в одежде. Микстейпы Кейт Буш и тяжелого рока, абстрактная раскраска лиц, пансексуальная энергетика делали их центром любой вечеринки.

— Поцелуй — тоже танцевальное движение, — как-то объяснила мне Дафна, их главарь.

В тот вечер Дафна увидела Грейс, ее нос-пуговку, большие, волнистые, еще недооформившиеся зубы и вытащила ее на танцпол с криком: «Мы живые!» Грейс удивилась, но стала танцевать. Сначала скованно, потом увереннее, с увлечением, хоть и без полной отдачи. Я сидела на диване и гордо смотрела на нее: «Это моя сестричка. Она не заробеет».

— Твоя сестра лесби, — объявила на следующий день моя Джессика, складывая свежевыстиранное белье, брошенное поперек ее двуспальной кровати.

— Прошу прощения?

— Я имею в виду, ей нравятся девушки, — сказала Джессика обыденным тоном, словно давала мне совет, как выгодно застраховать машину.

Меня прорвало.

— Нет, она не лесби! Если ты вдруг сделалась лесби, это не значит, что все вокруг такие же, ясно? Мне вообще без разницы, лесби она или нет, но если бы это было так, я бы знала. Я ее сестра, ясно? Я бы знала. Я знаю о ней все.

* * *

Грейс открылась, когда ей было семнадцать, а мне двадцать три. Мы сидели в столовой и ели пад-тай. Родители уехали: мы выросли и могли сами о себе позаботиться, поэтому теперь они часто путешествовали. Я шумно всасывала лапшу, слушая, как Грейс описывает неудачное свидание с «придурочным» парнем из какой-то окраинной школы.

— Он чересчур высокий, — жаловалась она. — И приличный. И слишком старался казаться остроумным. Обернул руку салфеткой, как плащом, и говорит: «Смотри, хиромантия».

Она помолчала.

— И рисует мультики. И еще у него диабет.

— Звучит интригующе, — заметила я. И неожиданно для себя самой добавила: — Ты что, лесбиянка?

— Вообще-то да, — ответила она со смешком, не теряя своего фирменного самообладания.

Я расплакалась. Не оттого, что была против. По правде говоря, эта реакция полностью соответствовала моему представлению о себе как о самой непредсказуемой особе в нашем квартале. Периодически я даже начинаю думать, что родители взяли меня у иммигрантов из стран третьего мира и удочерили. Нет, я заплакала, потому что вдруг поняла, как мало знаю о проблемах, секретах и фантазиях, которыми полна голова Грейс, когда она ложится спать. О ее внутренней жизни.

Она всегда была для нас непроницаема — прекрасная темнобровая тайна на расстоянии вытянутой руки. Лично я с раннего детства ясно давала понять, чего хочу, родителям, сестре, бабушке, да любому, кто слушал. В моем мире отсутствие секретов — едва ли не обязательное требование.

Будучи трех лет от роду Грейс объявила, что влюблена в одну девочку из детского сада.

— Ее зовут Мэдисон Лейн. Мы собираемся пожениться.

— Вы не можете пожениться, — сказала я, — потому что она тоже девочка.

Грейс пожала плечами.

— А мы собираемся.

В семье очень любили эту историю и говорили: «год, когда Грейс была лесбиянкой»; «случай на Мэдисон-лейн». Грейс смеялась, как будто мы вспоминали обычный детский ляпсус. Мы же смеялись над шуткой. Но это была не шутка.

Признание Грейс воспринималось не как неожиданное откровение, а как подтверждение подозрений, которые мы не решались высказывать вслух. В старших классах она оставалась над схваткой: возглавляла дискуссионный клуб, состязалась с соперниками в риторике, затем бежала на теннис, переодевшись в хрустящую белую юбочку, — демонстрировала полное пренебрежение к гормональной истерии, охватившей ее одноклассниц. Мы считали, что она превосходит других в развитии и слишком необычна, чтобы тратить время на сердечные увлечения.

— В колледже она все наверстает, — говорили мы. — Будут и развлечения, и отдых, и поклонники.

Грейс отвечала на мои вопросы вежливо, твердо и невозмутимо, методично доедала пад-тай и каждые две минуты привычно бросала взгляд на мобильник. Главное, что я хотела знать: когда она поняла, страшно ли ей, нравится ли ей кто-нибудь. И еще кое-что я не решилась спросить: «Чем я тебя разочаровала или подвела? Почему ты решила, что ты одинока? Кому ты призналась до меня? Это я виновата, это из-за медицинской маски?»

Грейс рассказала, что у нее уже был роман, на летних курсах во Флоренции, с Джун — соседкой по комнате. Они почти каждую ночь целовались, но «никогда не обсуждали это всерьез». Я попыталась представить, как выглядела Джун, но в воображении возникал только белоснежный манекен в парике.

Я стала ждать, когда Грейс откроется родителям. Из-за моей нелюбви к секретам ожидание обернулось пыткой. Я молила Грейс признаться им ради нее самой, но знала, что на самом деле — ради меня. Я всегда терпеть не могла недомолвок и выкладывала все начистоту. Но Грейс еще была не готова, и я напрасно улещивала ее и пинала под столом за обедом. Мне удалось сдержать свой язык, хоть я и боялась, что меня настигнет болезнь Туретта[64] и я вдруг заору: «Грейс — лесбиянка!»

Однажды утром мама появилась на пороге спальни, все еще в халате, взъерошенная и с запавшими глазами.

— Я совсем не спала, — устало произнесла она. — У Грейс есть секрет, и я его знаю.

Я сглотнула.

— И что же это, по-твоему?

— Она поздно приходит из школы. Я спрашиваю, как прошел день, — ноль внимания. Ее мысли где-то далеко.

Мама с огорченным видом отхлебнула кофе.

— По-моему, у нее роман с учителем латыни.

— Мам, нет, — сказала я.

— Ну а как еще это объяснить?

— Подумай, — прошептала я сквозь зубы. — Просто подумай.

Я выждала, чтобы она могла догадаться, но хватило меня ненадолго.

— Грейс — лесбиянка!

Мама разрыдалась еще сильнее, чем я. Как потрясенный ребенок. Или мать, которая упустила что-то важное.

Через несколько лет Грейс призналась, что выдумала всю историю с Джун. Просто ей надо было как-то доказать, что она взаправду лесбиянка. Я испытала большое облегчение, убедившись, что Грейс не скрывала от меня никаких влюбленностей.

* * *

Скоро Грейс окончит колледж. За четыре года ее загадочность поуменьшилась, зато выросло самосознание. Она превратилась в нестандартную, странную женщину, временами еще впадает в угрюмую холодность, но при этом обожает хохотать и постоянно нуждается в энергичных развлечениях. Иногда она стискивает меня и щекочет, и меня раздражает прикосновение ее длинных холодных пальцев — оборотная сторона медали, которую когда-то я и не надеялась заслужить. Читая ее тексты (а пишет она нечасто), я испытываю нездоровую зависть к тому, как работает ее мысль, и к тому, что творит она исключительно ради удовольствия и не рвется стать знаменитой.

Одевается Грейс как гавайский уголовник: свободные цветастые рубашки и костюмы не по фигуре, мокасины на босу ногу. Отношение к сексу у Грейс более современное, чем у меня, и в нем есть тот радикализм, который я безуспешно искала. Она просыпается со спутанными волосами и так и выходит из дому, часто на весь день. Ее влечет к необычным женщинам, творчески настроенным, с крупными носами и кукольными глазами. У нее обостренное чувство социальной справедливости, и она отлично видит анахронизмы и противоречия. Она худая, но не любит физических упражнений. Мужчины от нее без ума.

10 причин моей <3 к Нью-Йорку

1. Все суются не в свое дело, но любая история начинается со слов: «И вот я сижу, занимаюсь своими делами…»

2. Правила больше похожи на рекомендации.

3. Нью-Йорк — это больше чем Манхэттен или даже Бруклин. А Рузвельт-Айленд, Сити-Айленд, Рикерс-Айленд! Известно ли вам, что на Статен-Айленде существует коммуна, глава которой — карлик? Что в Бруклине есть особняк в колониальном стиле, где живут японский хирург и его слепая жена, по крайней мере так мне рассказывали? Что в Чайнатауне продают черепашек, от которых легко можно заразиться сальмонеллезом, но они такие прелестные, что вы пойдете на риск?

4. Таксисты. Я обожаю их и готова поспорить, что нет на свете более остроумного, пестрого, эксцентричного подвида человеческих существ, чем мужчины (и редко — женщины), нанимаемые нью-йоркской Комиссией по такси и лимузинам. В конце семидесятых мой отец несколько месяцев водил такси, и во втором классе я всем говорила, что он по-прежнему работает таксистом.

5. Все ненавидят костюмы. Даже деловые люди и чиновники.

6. Как ни бесят меня фильмы, где режиссер «признается в любви к Нью-Йорку», «Нью-Йорк — третий герой любовной истории», я признаю, что нет ничего киногеничнее уголка Среднего Манхэттена зимой или парома на Статен-Айленд в середине августа.

7. Круглосуточная аптека на углу Восьмой и Сорок восьмой улиц, где попросить клонопин в три часа ночи так же нормально, как жителю городка Бетесда прийти за молоком в пять утра.

8. Окружающие не всегда вежливы, но иногда больше чем вежливы — добры. Они дадут вам выпить чаю, когда у вас не найдется мелочи. Или пропустят в такси, которое поймали первыми, если вы плачете. Или разрешат посетить туалет, не заставляя ничего покупать. Бросятся на помощь, если вы на полном ходу угодили каблуком в выбоину. Помогут поймать перепуганного вислоухого кролика, который несколько недель жил на парковке в квартале Дамбо.

9. Здесь всем дают клички. Буквально всем. Если у вас есть влагалище, природное или искусственное, вас будут звать «mam»[65], «сладкой» или «Бритни Спирс». Народ знает толк в кличках. Например, однажды моя сестрица шла по улице в толстых темных очках, и какой-то бездомный пробормотал ей вслед: «Займись со мной ботаникой».

10. Здесь я появилась на свет, Нью-Йорк мне родной. Он сидит у меня глубоко внутри, как застарелая болезнь. Случается, я иду по Сохо или Бруклин-Хайтс и вдруг останавливаюсь как вкопанная, уловив особый запах, особый букет духоты, и забываю обо всем прочем. Сколько всего заключено в этом запахе! Жаркий вечер, когда меня волокли домой с рынка Бальдуччи, потому что туфля из ПВХ натерла мне волдырь; каждый шаг я молилась о такси, ужасаясь тому, что дом совсем близко, его уже видно, а я все иду и иду. Тенистая улица: я смотрела на нее из окна стоматологического кабинета, пока врач не засунула свои толстые пальцы мне в рот. День, когда мы сильно опаздывали в школу, да еще шел ливень, так что мы залезли в кузов грузовичка, развозившего соевое молоко, — мама до сих пор это отрицает. Вот я сижу в переулке с мальчиками из другой школы и смотрю, как они курят. Жду, когда родители вернутся домой, потому что забыла ключи, и писаю в чей-то цветочный горшок. Опускаю глаза и понимаю, что каким-то образом по колено забрызгалась грязью. А еще был случай, я ехала на такси справлять свой день рождения, и машина сбила старушку. Она лежала на дороге, рядом валялась ее челюсть, таксист поддерживал ее окровавленную голову, а я съежилась в комок и дрожала, пока меня не заметил прохожий, которого попросили убрать машину с перекрестка, и тогда я произнесла, судорожно вздохнув: «У меня сегодня день рождения». Или другой случай: я выгуливала собаку, на мне был сарафан, и я поймала взгляд парня, который ехал мимо на велосипеде, и он врезался в припаркованную машину, а я сбежала. Что ни метр, то воспоминание. В этом смысле Нью-Йорк такой же, как все другие города на земле.

Раздел четвертый

Работа

Вы говорите, это здорово? Извлечь максимум из своего образования

История, в которую никто не верит.

Шла моя третья школьная весна. Мы отправились на экскурсию в так называемую «Лабораторию природы». Проведя три дня в глухом уголке на севере штата Нью-Йорк, мы должны были научиться работать в команде и получить новые познания в истории и экологии. Меня мутило при мысли об этом целых два месяца, с тех пор как я принесла родителям бланк разрешения в тайной надежде, что они вернут мне его со словами: «Ни в коем случае! Чтобы наша дочь ушла в леса на трое суток? ЗАБУДЬ ОБ ЭТОМ».

Я ни с кем не дружила. По собственному выбору или по другой причине — я не могла объяснить ни себе, ни родителям, которых это явно беспокоило. Я тревожилась уже от того, что уезжаю из дома на целый день, на большой перемене обязательно звонила маме, и если она не брала трубку, у меня прихватывало живот. Я была бы счастлива, если бы родители решили перевести меня на домашнее обучение, избавили от необходимости изображать социализацию и позволили мне сидеть вместе с ними в мастерских, где я чувствовала себя на своем месте.

Кажется, я действительно возненавидела школу, как только туда попала. Отец часто вспоминает мое первое впечатление от детского сада. Когда я вернулась домой и плюхнулась за свой столик, папа спросил:

— Ну, как прошел день?

— Здорово, — ответила я, — но больше я туда не пойду.

Он мягко объяснил, почему так не получится: для детей школа — то же самое, что для взрослых работа. Это их занятие. Каждый день, дождливо на улице или солнечно, если я здорова — буду ходить учиться. Вплоть до восемнадцати лет. «Тогда, — сказал папа, — ты решишь сама, чем заняться дальше». Оставалось еще тринадцать лет. Я не могла представить себе тринадцать минут учебы, не то что тринадцать лет.

Однако же вот она я: третьеклассница, еду в микроавтобусе на север штата, нас пятнадцать человек, и Аманда Дилауро показывает мне стопку фотографий своей кошки по кличке Тень. Добравшись до койки, я бросила рюкзак на виниловый матрас, и тут меня вырвало.

В последующие дни нам давали разнообразные задания. Мы играли на бубне, взвешивали объедки, прежде чем пополнить ими компостную кучу, воображали, что яйца — это наши драгоценные дети, и носили их на шее, в мягких стаканчиках на шнурке. А под конец пришло время для сюжета о «Подпольной железной дороге»[66].

Как раз в эту часть истории никто не верит.

— Ни один взрослый человек не стал бы так делать, — говорят мне. — Ты наверняка неточно запомнила.

Но я все помню отлично. Вожатые связали нас скакалками по несколько человек, сказали, что мы — семьи рабов, скованные цепями, и в таком виде запустили в лес. С собой нам дали карту дороги «на север, к свободе», длина ее была метров сто, но казалось, что гораздо больше. Через десять минут за нами выехал верхом вожатый, игравший охотника за беглецами. Услыхав стук копыт, мы с Джейсоном Божеле и Сари Брукер скорчились в три погибели за большим камнем. Я умоляла их сидеть тихо, чтобы нас не поймали и не высекли. Я была еще маленькая, фокусировалась полностью на себе и не подумала, как все это может подействовать на моих чернокожих одноклассников. У меня в голове вертелось только одно: какая я несчастная. Стук копыт приблизился, из-за деревьев уже слышалась астматическая одышка Макса Китника. «Заткнитесь», — прошипел Джейсон, и я поняла: нам каюк. Когда охотник вырос перед нами, Сари заплакала.

На обратном пути вожатый, уже выйдя из образа, рассказывал, сколько американцев прошло по этой дороге и сколько из них не выжило. Вещая, он подглядывал в таблицу с основными датами Гражданской войны, а я все думала: как это глупо. Просто ужасно глупо.

Нас связали и пачками погнали в лес охотники на пони — и что это нам даст? Мы должны в красках представить мучения американского раба и проникнуться сочувствием к нему?

Через месяц после поездки в «Лабораторию природы» моего собрата по рабству Джейсона Божеле хотели исключить за употребление слова «ниггер». Урок пошел не впрок.

* * *

Пятый год учебы означает переход из младших классов в средние и появление новых привилегий: занятия по выбору, по пятницам пицца на ланч, свободные уроки, которые разрешается проводить в библиотеке. Когда мы учились в четвертом классе, наша аудитория располагалась ровно напротив кабинета истории, где занимались пятиклассники. Учитель истории Натан иногда оставлял дверь в класс открытой, и нам было слышно, как он рассказывает про Месопотамию группе смеющихся учеников. Я рассмотрела Натана со всех сторон: типичный дылда, с редеющими волосами, одевается в том же стиле, что Боб Сагет. Но бодро скачет по классу, имитирует смешные голоса, как мой любимый Дэна Карви[67], и проводит конкурсы: кто дольше всех удержится от слова «как бы». Все пятиклассники говорят, что он самый крутой учитель.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

В этой книге Анна Быкова – педагог, психолог и автор бестселлера «Самостоятельный ребенок, или Как с...
Мы считаем, что наш мир во многом логичен и предсказуем, а потому делаем прогнозы, высчитываем вероя...
В настоящем издании впервые в отечественной юридической литературе проводится всестороннее исследова...
Эта книга – сборник из серьезных и смешных вопросов читателей авторской колонки знаменитого писателя...
После пережитого Дженни наконец-то обретает постоянный дом и живет практически обычной жизнью. Люди,...
«Секрет» — роман Ричарда Ньюмана о молодой сироте Эвелин, простой девушке-сиротке, которая перебирае...