Умереть снова Герритсен Тесс

— Слушайте, я не знаю, как еще можно раздобыть одно фото. Если только Вы не захотите приехать сюда со своим фотоаппаратом.

Джейн посмотрела на Милли, чьи глаза по-прежнему всматривались в снимок доктора Оберлина на экране. И она ответила:

— Именно так я и сделаю.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Она обещает, что я буду в безопасности. Говорит, что я не столкнусь с ним лицом к лицу, потому что всего лишь посмотрю видеозапись, а на месте будут находиться несколько офицеров полиции. Я сижу с детективом Фростом на парковке зоопарка и из окна машины наблюдаю за семьями и детьми, текущими через вход. Они выглядят счастливыми и взволнованными возможностью провести день в зоопарке. Сегодня суббота, наконец светит солнце и все выглядит иначе: ясным, ярким и живым. И себя я тоже чувствую другой. Да, я нервничаю, и сильно напугана, но впервые за последние шесть лет я думаю, что солнце взойдет над моей собственной жизнью и вскоре все тени будут смыты прочь.

Детектив Фрост отвечает на звонок.

— Да, мы все еще на парковке. Сейчас я ее приведу. — Он смотрит на меня. — Риццоли допрашивает доктора Оберлина в помещении для ухода за животными. Это в южном конце зоопарка, и мы даже близко туда не подойдем. Вам не о чем беспокоиться.

Он открывает дверцу автомобиля.

— Идемте, Милли.

Он держится рядом со мной, пока мы шагаем ко входу. Никто из тех, кто покупает билет и не подозревает, что прямо здесь развернулась полицейская операция, и мы входим так же, как и любой посетитель: купив билеты и пройдя через турникет.

Первое, что я вижу — лагуна с фламинго, и я думаю о своей дочери Вайолет, которая наблюдала за тысячами фламинго в дикой природе. Мне жаль этих городских детей, для которых фламинго навсегда останутся лишь десятком вялых птиц в бетонном пруду. Мне не представляется шанса взглянуть на других животных, потому что детектив Фрост сразу ведет меня вниз по дорожке к административному зданию.

Мы ждем в конференц-зале, меблированном длинным столом из тикового дерева, десятком удобных стульев и стойкой с видеооборудованием. На стенах развешаны в рамках грамоты и награды зоопарка Саффолка и его сотрудников. НАГРАДА ЗА РАЗНООБРАЗИЕ ЭКСПОНАТОВ. НАГРАДА ЗА МАРКЕТИНГ. НАГРАДА ИМЕНИ Р. МАРЛИНА ПЕРКИНСА. ЛУЧШАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ НА СЕВЕРО-ВОСТОКЕ. Это их хвастливая комната, показывающая посетителям, какое выдающееся учреждение они посетили.

На противоположной стене я вижу краткую биографию разных сотрудников, и мои глаза сразу натыкаются на доктора Оберлина. Сорок четыре года. Степень бакалавра наук в университете Вермонта. Доктор ветеринарной медицины, Корнелльский университет. Фотографии там нет.

— Это может занять какое-то время, поэтому нам стоит проявить терпение, — говорит детектив Фрост.

— Я ждала шесть лет, — отвечаю я. — Могу подождать еще немного.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ

Рост шесть футов, три дюйма[111], голубоглазый блондин — доктор Грегори Оберлин имел поразительное сходство с паспортной фотографией Джонни Постхумуса. У него была такая же квадратная челюсть и такой же широкий лоб, который сморщился в замешательстве, когда он увидел, как Джейн нажимает кнопку «запись» на видеокамере.

— Вам действительно нужно это записывать? — спросил он.

— Я хочу иметь точную запись. Плюс, это освобождает меня от необходимости записывать в блокнот, поэтому я смогу сосредоточиться на беседе.

Джейн улыбнулась и присела. На заднем фоне были отвлекающие шумы — звуки животных раздавались из ветеринарных клеток позади кабинета доктора Оберлина, но в целом все было нормально. Она хотела записать его в привычной обстановке, где он будет расслаблен. Беседа в департаменте полиции Бостона почти наверняка встревожила бы его.

— Я рад, что Вы расследуете смерть Дебры, — сказал он. — Она беспокоит меня. Очень сильно.

— А что именно? — спросила Джейн.

— Такого не должно было случиться. Мы с Деброй работали вместе несколько лет. Она не была небрежным человеком и знала, как вести себя с большими кошками. Я ни разу не видел, чтобы она забыла о чем-то настолько простом, как закрыть ночную клетку леопарда.

— Доктор Роудс говорит, что такое происходит даже с опытными сотрудниками зоопарка.

— Ну, это правда. Несчастные случаи происходили в очень хороших зоопарках с сотрудниками-старожилами. Но Дебра была человеком, который не выйдет из дома, пока не проверит все конфорки и не убедится, что все окна заперты.

— Так что, по-вашему, произошло? Кто-то открыл ночную клетку?

— Должно быть, так и Вы и думаете? Полагаю, именно поэтому Вы и захотели со мной побеседовать.

— Могла ли Дебра по какой-нибудь причине быть рассеянной в тот день? — спросила Джейн. — Могло ли что-нибудь ее отвлечь?

— Несколько месяцев назад мы расстались, но, казалось, она в полном порядке. Я не заметил, чтобы ее что-то беспокоило.

— Вы сказали, что инициатором разрыва была она.

— Да. Я хотел детей, а она нет. В таком вопросе не бывает компромиссов. Между нами не осталось обид, и я никогда не переставал заботиться о ней. Вот почему я действительно хочу знать, не упустили ли мы что-нибудь.

— Если она заперла ворота, кто, как Вы считаете, мог открыть их?

— Вот только этого я и не знаю! Помещение для персонала находится вне поля зрения посетителей, поэтому теоретически кто-то мог пробраться туда незамеченным.

— У нее были враги?

— Нет.

— Новый парень?

Пауза.

— Я так не думаю.

— Вы не слишком-то уверены.

— В последнее время мы не особо много разговаривали, за исключением обсуждения рабочих проблем. Я знаю, что в тот день, когда я усыпил Ково, она была расстроена, но у меня на самом деле не было выбора. Мы старались сохранить этой кошке жизнь, как могли. В конце концов, было жестоко позволять ему страдать.

— Значит, Дебра была чем-то расстроена.

— Да, и злилась из-за того, что из Ково собирались сделать чучело и поставить его в доме какого-то богатого говнюка. Особенно когда она узнала, что говнюком был Джерри О`Брайен.

— Вы не его фанат, как я понимаю.

— Этот человек считает Африку своей личной скотобойней. Он хвастает об этом на своем радиошоу. Так что да, она злилась, и я тоже. Часть нашей миссии здесь заключается в сохранении дикой природы. В следующем месяце я еду на конференцию по охране редких видов в Йоханнесбург. А мы тут заключаем сделку с дьяволом ради денег.

— Значит, Вы собираетесь в Африку, — произнесла она. — Бывали там прежде?

— Да. Моя мать родом из Йоханнесбурга, и моя семья живет там.

— А что насчет Ботсваны? Подумывала съездить туда. Там Вы когда-нибудь были?

— Да. Вам определенно стоит поехать.

— А когда Вы там были?

— Не знаю. Семь или восемь лет назад. Там красиво, одно из последних диких мест на земле.

Она выключила запись.

— Благодарю. Думаю, я получила всю необходимую информацию.

Он нахмурился.

— Это все, о чем Вы хотели знать?

— Если у меня возникнут другие вопросы, я свяжусь с Вами.

— Вы же будете продолжать расследование, верно? — спросил он, пока она убирала видеокамеру в чехол. — Меня беспокоит, что все автоматически списали на несчастный случай.

— На настоящий момент, доктор Оберлин, это трудно назвать чем-то другим. Все продолжают рассказывать мне о том, что большие кошки опасны.

— Тогда дайте знать, если от меня еще что-то потребуется. Я сделаю все возможное, чтобы помочь.

«Ты уже помог», — подумала она, выходя из его кабинета с камерой в руках. Солнечная погода и субботний день привели в зоопарк толпы, и ей приходилось пробираться через множество людей, гуляющих по дорожкам. Теперь события могут развиваться быстрее. Четверо офицеров в штатском уже были на месте, ожидая ее звонка, чтобы арестовать Оберлина. Команда техников примчится, чтобы забрать его компьютер и электронные файлы, а Маура уже собирает в зоопарке образцы шерсти бенгальского тигра для лаборатории волос и волокон. Ловушка была готова захлопнуться, и все, что Джейн требовалось для этого — получить утвердительный ответ от Милли.

К тому времени, как она вошла в конференц-зал в административном здании, где ее ждали Фрост и Милли, Джейн ощущала, как электрические разряды пронзают каждый ее нерв. Словно охотник, заметивший свою жертву, она уже чувствовала запах ее крови в воздухе.

Джейн подключила камеру к видеомонитору и повернулась к Милли, которая стояла, опираясь на спинку стула, вены на ее руках напряглись так, что, казалось, вот-вот разорвутся. Для Джейн это была обычная охота, для Милли же это был моментом, когда ее ночные кошмары могли закончиться, и она смотрела на монитор, словно заключенный, молящий об отсрочке приговора.

— Приступим, — сказала Джейн и нажала на воспроизведение.

Экран ожил и появился доктор Оберлин, нахмуренно смотрящий в камеру.

— Вам действительно нужно это записывать?

— Я хочу иметь точную запись. Плюс, это освобождает меня от необходимости записывать в блокнот, поэтому я смогу сосредоточиться на беседе.

Пока шло воспроизведение, Джейн не сводила глаз с Милли. Единственным звуком в комнате были вопросы Джейн и ответы Оберлина. Милли неподвижно стояла, все еще сжимая руками стул, словно тот был единственной надежной опорой во всей комнате. Она не двигалась, кажется, даже не дышала.

— Милли? — спросила Джейн. Она нажала на паузу и лицо Грегори Оберлина застыло на экране. — Это он? Это Джонни?

Милли посмотрела на нее.

— Нет, — прошептала она.

— Но Вы же вчера видели его фотографию. Вы сказали, что это может быть он.

— Я ошиблась. Это не он. — Ноги Милли подкосились, и она опустилась на стул. — Это не Джонни.

Ее ответ словно высосал из комнаты весь воздух. Джейн была полностью уверена, что они заманили убийцу в ловушку. Теперь же оказалось, что вместо человека-леопарда она поймала Бэмби. Это было ее наказанием за рискованное предприятие, основанное на одном неуверенном свидетеле с ненадежной памятью.

— Господи, — пробормотала Джейн. — Значит, у нас опять ничего нет.

— Да ладно, Риццоли, — произнес Фрост. — Она и не была по-настоящему уверена.

— Маркетт уже всю плешь мне проел из-за поездки в Кейптаун. А теперь еще и это.

— А чего Вы ожидали? — возмутилась Милли. Она неожиданно разгневанно уставилась на Джейн. — Для Вас это всего лишь головоломка, и Вы считали, что у меня есть недостающая часть к ней. А что, если у меня ее нет?

— Послушайте, мы все устали, — встрял Фрост, как всегда старающийся всех примирить. — Думаю, нам следует сделать глубокий вдох. Может, что-нибудь съесть.

— Я сделала то, о чем Вы просили. Не знаю, что еще я могу для Вас сделать! — воскликнула Милли. — Теперь я хочу вернуться домой.

Джейн вздохнула.

— Ладно. Я знаю, для Вас выдался тяжелый день. Патрульный офицер отвезет Вас обратно к дому Мауры.

— Нет, я имею в виду свой дом. В Тоувс-Ривер.

— Послушайте, мне жаль, что я на Вас набросилась. Может, есть что-то…

— Я с этим закончила. Я скучаю по своей семье. Я еду домой. — Милли встала, оттолкнув стул, ее глаза сверкали яростью, которой Джейн прежде в ней не замечала. Это была женщина, которая вопреки всему выжила в буше, женщина, которая отказалась смириться и умереть. — Завтра я уезжаю.

Мобильник Джейн зазвонил.

— Поговорим об этом позже.

— Тут не о чем говорить. Если Вы не забронируете мне рейс, я сделаю это сама.

Она вышла из комнаты.

— Милли, подождите, — крикнул Фрост и выбежал за ней в коридор. — Позвольте, я вызову кого-то, чтобы Вас отвезли назад.

Джейн достала звонящий телефон и рявкнула:

— Риццоли.

— Похоже, я не вовремя, — произнесла криминалист Эрин Волчко.

— На самом деле, время ты выбрала препаршивейшее. Но валяй уже. Что там?

— Это вряд ли поднимет тебе настроение. Я насчет тех образцов шерсти, которые ты собрала с чучела бенгальского тигра в жилище Готта.

— А что с ними?

— Они хрупкие и деградированные, с истонченной и расслоившейся поверхностью кутикулы. Подозреваю, что тигр был убит и превращен в чучело несколько десятков лет назад, потому что в этих волосках есть изменения, связанные с возрастом и ультрафиолетовым излучением. В этом и проблема.

— Почему?

— Волосок, снятый с халата Джоди Андервуд, не имеет никаких признаков деградации. Он свежий.

— Ты о том, что он выпал из живого тигра? — Джейн вздохнула. — Очень плохо. Мы только что вычеркнули из списка ветеринара из зоопарка.

— Ты же говорила, что в тот день два других сотрудника зоопарка отвезли в жилище Готта шкуру снежного леопарда. Их одежда, скорее всего, покрыта шерстью разных животных. Может, они обронили волоски в доме, а убийца подцепил их на свою одежду. Третичная передача могла бы объяснить то, как волоски попали на халат Джоди.

— Значит, мы все еще можем говорить о том, что оба убийства совершил один и тот же человек.

— Да. Это хорошие или плохие новости?

— Не знаю.

Джейн со вздохом повесила трубку. «У меня нет ни одной гребаной догадки, как все это сложить вместе». В отчаянии она отключила видеокамеру от монитора, свернула кабели и засунула их в футляр. Она подумала о вопросах, с которыми столкнется на завтрашнем совещании по делу, и о том, как оправдать свои решения, не говоря уже о своих расходах. Кроу станет клевать ее кости словно стервятник, и что ей на это сказать?

«По крайней мере, я хотя бы съездила в Кейптаун».

Она откатила стойку с аппаратурой в ту часть комнаты, где она стояла прежде и подтолкнула ее к стене. Приостановилась, когда ее взгляд зацепил что-то на стене. Там были развешаны имена и звания персонала зоопарка Саффолк. Доктор Миковиц, ветеринары и различные эксперты в области птиц, приматов, земноводных и крупных млекопитающих. Ее внимание привлекла краткая биография Алана Роудса.

ДОКТОР АЛАН РОУДС.

БАКАЛАВР НАУК, КОЛЛЕДЖ КАРРИ. ДОКТОР НАУК, УНИВЕРСИТЕТ ТАФТСА.

Натали Тумбс тоже училась в колледже Карри.

Алан Роудс должен был учиться на последнем курсе, когда пропала Натали. Она ушла из дома на свидание со студентом по имени Тед, и больше ее никогда не видели. До тех пор, пока четырнадцать лет спустя ее кости не обнаружили завернутыми в пластик со связанными нейлоновым шнуром лодыжками.

Джейн выскочила из конференц-зала и взбежала по лестнице, ведущей к кабинетам администрации зоопарка.

Секретарша приподняла одну бровь, когда Джейн ворвалась в комнату.

— Если Вы ищете доктора Миковица, после обеда он ушел.

— Где доктор Роудс? — выпалила Джейн.

— Я могу дать Вам его номер мобильного телефона. — Секретарша открыла ящик стола и вынула оттуда адресную книгу сотрудников зоопарка. — Сейчас найду.

— Нет, я хочу знать, где он находится. Он все еще на работе?

— Да. Скорее всего, он у вольера с тигром. Именно там они договорились встретиться.

— Встретиться?

— С той женщиной из Бюро Судмедэкспертизы. Она хотела получить волосок тигра для какого-то исследования.

— Боже мой, — вымолвила Джейн.

Маура.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

— Какой же он красавец, — сказала Маура, всматриваясь в вольер.

По другую сторону ограждения на нее уставился бенгальский тигр, подергивая хвостом. Отлично замаскировавшись, он был почти невидим, если не считать этих настороженных глаз, виднеющихся сквозь траву и волнообразно подергивающегося хвоста.

— А вот и настоящий людоед, — произнес Алан Роудс. — В мире осталось лишь несколько тысяч бенгальских тигров. Мы слишком глубоко вторглись в среду их обитания, поэтому неизбежно, что иногда они убивают несколько человек. Когда смотришь на эту кошку, понимаешь, почему охотники так высоко их ценят. Не только из-за шкуры, но и из-за вызова побороться с таким грозным хищником. Это извращение, не правда ли? Что мы, люди, хотим убить животных, которыми должны восхищаться?

— Мне достаточно полюбоваться им издали.

— О, нам и не придется приближаться. Как и любой кот, он теряет много шерсти. — Он посмотрел на нее. — Так зачем они Вам нужны?

— Это для криминалистических анализов. Лаборатории нужен волосок бенгальского тигра, и так уж случилось, что только я знакома с тем, кто может его достать. Кстати, спасибо за это.

— Он нужен для уголовного дела? Это же никак не связано с Грегом Оберлином, верно?

— Мне жаль, но я не могу об этом говорить. Вы же понимаете.

— Конечно. Любопытство съедает меня, но Вы должны выполнять свою работу. Поэтому пройдемте к служебному входу. Вы сможете отыскать волоски в его ночной клетке. Если только Вы не хотели вырвать их прямо из его спины. В таком случае, док, Вы сами по себе.

Она засмеялась.

— Нет, недавно выпавших волос будет достаточно.

— Какое облегчение, потому что Вам определенно не захотелось бы оказаться рядом с этим приятелем. В нем пятьсот фунтов мышц и костей.

Роудс повел ее по дорожке, помеченной «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА». Скрытая от посторонних глаз густым кустарником дорожка для персонала сужалась, словно ущелье между стенами вольеров тигра и кугуара. Эти стены блокировали любой вид на животных, но Маура почти ощущала их силу, исходящую через бетон, и ей было интересно, могли ли кошки почувствовать ее присутствие. Интересно, отслеживали ли они даже сейчас ее передвижение. Хотя Роудс выглядел совершенно непринужденно, она продолжала поглядывать на стены, наполовину ожидая увидеть пару желтых глаз, смотрящих на нее сверху вниз.

Они подошли к заднему входу в вольер с тигром, и Роудс открыл ворота.

— Я могу отвести Вас в ночную клетку. Или можете подождать здесь, и я соберу для Вас волоски.

— Я должна сделать это сама. Это из-за порядка передачи и хранения вещдоков.

Он вошел внутрь вольера и открыл внутренние ворота в ночную комнату.

— Она вся Ваша. Клетку еще не чистили, поэтому Вы найдете много шерсти. Я подожду снаружи.

Маура вошла в ночную клетку. Это было закрытое помещение около двенадцати квадратных футов[112] со встроенной поилкой и бетонным выступом для сна. Бревно в углу испещрено глубокими царапинами, здесь животное точило когти — суровое напоминание о силе тигра. Присев у бревна, она вспомнила параллельные порезы на теле Готта, так похожие на эти царапины. Клок шерсти животного зацепился за бревно, и она полезла в карман за пинцетом и пакетом для сбора улик.

Ее мобильный телефон зазвонил.

Маура позволила вызову переключиться на голосовую почту и сосредоточилась на своей задаче. Она подцепила первый образец, запечатала его и осмотрела комнату. Заметила еще шерсть на бетонном выступе для сна.

Телефон зазвонил снова.

Даже сейчас, пока она собирала второй образец, телефон продолжал звонить, пронзительно и настойчиво, отказываясь быть проигнорированным. Маура запечатала волоски в отдельный пакет и потянулась за своим мобильником. Она едва успела сказать «привет», когда голос Джейн перебил ее.

— Где ты?

— Собираю волоски тигра.

— Доктор Роудс с тобой?

— Он ждет возле клетки снаружи. Тебе нужно с ним поговорить?

— Нет. Слушай меня. Тебе нужно уходить оттуда.

— Что? Зачем?

— Сохраняй спокойствие, оставайся дружелюбной. Не дай ему понять, что знаешь о чем-то.

— Да что происходит?

— Прямо сейчас я иду к тебе и уже вызвала остальных членов команды, чтобы они встретились с нами там. Мы будем через несколько минут, не более. Просто уходи от Роудса.

— Джейн…

— Сделай это, Маура!

— Хорошо. Хорошо.

Она сделала глубокий вдох, но это никак ее не успокоило. Когда она положила трубку, ее руки тряслись. Маура опустила глаза на пакет с уликами, который она держала. Подумала о Джоди Андервуд и волоске тигра, зацепившемся за ее халат. Волоске, который принес на себе нападавший. Злоумышленник, который работал с большими кошками, который знал, как они охотились и как убивали.

— Доктор Айлз? Все в порядке?

Голос Роудса раздался неожиданно близко. Он так тихо вошел в ночную клетку, что Маура и не знала, что он стоит прямо за ней. Достаточно близко, чтобы услышать ее разговор с Джейн. Достаточно близко, чтобы увидеть, что ее руки дрожали, когда она положила телефон обратно в карман.

— Все прекрасно. — Ей удалось улыбнуться. — Я здесь закончила.

Он так пристально смотрел на нее, что она чувствовала, как его взгляд проникает сквозь ее череп, сканируя мозг. Она сделала шаг к выходу, но он встал между ней и дверцей клетки так, что она не могла проскользнуть мимо него.

— У меня есть все, что нужно, — сказала она.

— Вы уверены?

— Если Вы не против, я бы хотела сейчас уйти.

Какое-то мгновение он, казалось, прикидывал варианты. Затем он отошел в сторону, и она протиснулась к выходу, достаточно близко, чтобы их плечи соприкоснулись. Несомненно, он мог учуять запах страха на ее коже. Она не встретилась с ним взглядом, не смела даже оглянуться, пока выходила из вольера. Маура просто продолжала шагать по дорожке для персонала, пока ее сердце подпрыгивало в груди. Шел ли он за ней? Приближался ли к ней прямо сейчас?

— Маура! — Это была Джейн, зовущая откуда-то из-за кустарника. — Где ты?

Она побежала на этот голос. Пробралась через путаницу кустов и увидела Джейн и Фроста, рядом с которыми стояли офицеры полиции. Все они одновременно выхватили оружие, и Маура застыла, когда на нее направили с полдюжины пистолетов.

— Маура, не двигайся! — приказала Джейн.

— Какого черта ты делаешь?

— Подойди ко мне. Медленно. Не нужно. Бежать.

Они все еще направляли на нее свое оружие, но их взгляды были сосредоточены не на ней. Они смотрели на что-то позади нее. Каждый волосок на ее шее мгновенно встал дыбом.

Она обернулась и столкнулась взглядом с янтарными глазами. Несколько мгновений они с тигром смотрели друг на друга, хищник и жертва, соединенные взглядом. Затем Маура осознала, что она не единственная, кто стоял прямо перед ним. Джейн шагнула вперед, даже сейчас она двигалась мимо нее, чтобы встать между Маурой и тигром.

Озадаченное этим новым противником животное сделало шаг назад.

— Сделайте это, Оберлин! — заорала Джейн. — Сейчас же!

Прозвучал резкий хлопок. Тигр вздрогнул, когда транквилизатор вонзился в его плечо. Он не упал, а продолжал стоять, не сводя глаз с Джейн.

— Стреляйте снова! — скомандовала Джейн.

— Нет, — сказал Оберлин. — Я не хочу его убивать! Дайте наркотикам подействовать.

Тигр пошатнулся, но удержался на ногах. Начал покачиваться, словно пьяный.

— Все, он падает! — обрадовался Оберлин. — Еще несколько секунд, и он…

Оберлин замолчал, когда с дорожки для посетителей раздались крики. Люди побежали прочь, рассыпавшись в панике в разные стороны.

— Кугуар! — раздался визг. — Снаружи кугуар!

— Это Роудс, — поняла Маура. — Он выпускает кошек!

Оберлин лихорадочно перезарядил свой пистолет с транквилизатором.

— Выводите всех отсюда! Нам нужно эвакуировать людей!

Публику не нужно было уговаривать. Она уже неслась к выходам панической толпой из истеричных родителей и кричащих детей. Бенгальский тигр упал, рухнул неподвижной горой меха, но кугуар… где был кугуар?

— Иди к выходу, Маура, — приказала Джейн.

— А как же ты?

— Я остаюсь с Оберлином. Нам необходимо найти эту кошку. Иди.

Маура присоединилась к всеобщему бегству, поглядывая через плечо. Она вспомнила, как пристально кугуар наблюдал за ней в последний раз, и он мог следить за ней прямо сейчас, следить за кем угодно. Она чуть не споткнулась о малыша, который лежал на тротуаре и кричал. Подхватив ребенка на руки, она принялась оглядываться в поисках его матери и увидела молодую женщину, которая отчаянно всматривалась в толпу, держа в руках младенца и сумку для подгузников.

— Он у меня! — окликнула ее Маура.

— О, Боже мой, вот ты где! О, Господи…

— Я понесу его. Просто продолжайте идти к выходу!

Выход был забит людьми, протискивающимися через турникеты и перепрыгивающими через заграждения. Затем сотрудник зоопарка распахнул ворота, и толпа хлынула наружу, вытекая приливной волной на стоянку. Маура отдала малыша его матери и осталась у турникетов ждать новостей от Джейн.

Через полчаса ее телефон зазвонил.

— Ты в порядке? — спросила Джейн.

— Я стою у выхода. Что с кугуаром?

— Его подстрелили. Оберлину пришлось выпустить в него два дротика, но кота вернули в клетку. Господи, ну что за катастрофа. — Она помолчала. — Роудс ушел. В возникшем хаосе он ускользнул вместе с толпой.

— Как ты узнала, что это он?

— Четырнадцать лет назад он ходил в тот же колледж, что и Натали Тумбс. У меня пока нет доказательств, но я предполагаю, что Натали была одной из его первых жертв. Может быть, самой первой. Именно ты это увидела, Маура.

— Все, что я увидела — это…

Страницы: «« ... 1314151617181920 »»

Читать бесплатно другие книги:

В истории любой науки (и не только науки) есть загадки, закодированные послания, скрытая от посторон...
Самый полезный и компактный прикладной справочник по автономному выживанию без специального снаряжен...
Кто сказал, что в эпоху викингов жизнь была бесхитростной и простой?.. Можно было, оказывается, съез...
В сборник “Джентльмены-мошенники” вошли рассказы Гая Бутби, Эрнеста Уильяма Хорнунга и Фредерика Ирв...
Она повстречала незнакомца в уютном кафе. Решила рассказать ему семь историй из своей жизни, но знал...
Пятый очерк: «Об Истине Я ЕСМЬ…5 …скрываемой в иудаизме». Авраам и все последующие патриархи и проро...