Третий Храм Колумба Берри Стив

И зашагал прочь.

Глава 67

Захария вернулся в ресторан, где его ждала Элли. Перед уходом он запер обе двери, ведущие в дом Берлингера. Когда тело старика найдут, он уже покинет страну. У него не оставалось выхода – раввина следовало убить, он знал слишком много и мог связать Саймона с послом.

Молитва?

Этого недостаточно. Так всегда было и всегда будет. Сила или хотя бы угроза – вот что обеспечивает настоящую безопасность. Евреям никогда не хватало силы. Только однажды, во времена Второго Храма, они восстали и вытеснили римлян из Иерусалима, но победа была короткой. Империя вернулась и раздавила их. В наше время государству Израиль успех сопутствовал чаще. Дважды на него нападали, и дважды враг терпел поражение. Однако Израиль все меньше хотел воевать. Мысли раввинов стали важнее советов генералов. Захария же считал, что в мире больше не осталось места для таких людей, как Берлингер.

Он нашел ресторан и увидел Элли. Приближался полдень, и столики начали заполняться. В воздухе витал аромат пышек и жареной утки, но времени на ланч не осталось.

– Вам удалось что-нибудь узнать? – спросила Беккет.

Неужели она думает, что он станет делиться с ней новостями? Однако австриец скрыл раздражение и лишь покачал головой.

– Упрямый старик. Он рассказал мне о твоем отце, но я не узнал ничего нового.

Завибрировал телефон Саймона.

Он посмотрел на монитор – звонил Роча.

– Саган начал перемещаться, – сообщил он своему шефу. – Похоже, он возвращается в свою машину.

Захария встал и жестом показал Элли, чтобы она следовала за ним.

– Мы идем к тебе, – сказал он своему помощнику.

– Избегайте Старой площади. Он скоро появится там.

Саймон закончил разговор и посмотрел на Элли.

– Твой отец уезжает. Значит, и нам пора.

Он не солгал Берлингеру. Эта молодая женщина больше ничего для него не значила, но теперь он не станет спешить с убийством. Захария решил, что будет держать ее рядом до тех пор, пока не станет очевидно, что ее нельзя использовать. Теперь, когда Том собрался куда-то ехать, это время еще не пришло.

Поэтому Захария улыбнулся и повел Беккет за собой.

* * *

Элли не понимала, что происходит. Не вызывало сомнений только одно – ее отец покидал Прагу. Видимо, он решил обойтись без нее, но был ли у него выбор? Ведь он не знал, где ее искать. И ее это радовало. Девушка предпочитала находиться рядом с Захарией. С ним она чувствовала свою значимость, была частью общего дела. Как и в прошлом, когда разговаривала с бабушкой и дедушкой.

Теперь они с Саймоном шли к тому месту, где ее отец оставил машину. На улицах было полно пешеходов и автомобилей.

– Мы следовали за вами из Вены и припарковались рядом, – сказал на ходу Захария. – Там запрещено ставить машины, так что я надеюсь, что она на месте.

Он указал налево и добавил:

– Нам следует избегать площади. Так мы сможем обойти ее по кругу.

Затем они пошли дальше.

То, что отец намеревался уехать, разозлило Элли. Очередная пощечина. Он снова от нее отказался. А ведь он должен был думать, что она его ищет!

Тем не менее он решил уехать.

– А мой отец знает, что я с вами? – спросила она.

Захария кивнул.

– Рабби сказал, что он видел нас вместе, на улице.

Это кое-что объясняло.

– Куда он направляется? – продолжила девушка расспрашивать своего спутника.

– Это нам еще предстоит узнать, – ответил австриец. – Полагаю, он поедет в аэропорт и, надеюсь, выберет тот, что находится в Праге.

* * *

Том поехал на запад, в сторону пражского аэропорта «Рузине», находившегося в шести милях от бывшего еврейского квартала. Он оставил машину на парковке агентства и направился к кассе «Бритиш эруэйз», рассчитывая, что там больше шансов найти подходящий рейс на Ямайку. Самолет в Лондон вылетал через два часа, а еще через два с половиной был рейс из Лондона в Кингстон. Цены на билеты были возмутительными, но Сагана это не волновало. Он расплатился по кредитной карточке и получил пропуск в аэропорт.

Прежде всего журналист купил туалетные принадлежности. Ему бы следовало позвонить Инне и спросить, что ей удалось выяснить, однако все самое важное, все, что ему требовалось знать, лежало в черном кожаном мешочке. Том понимал, что выглядит отвратительно и что ему необходимо принять душ и побриться – все, как в прежние дни, когда он выходил на охоту. К счастью, для репортера внешность не имела особого значения. Имя автора статьи – вот что было важно. И место, где печаталась статья. Первая полоса, Бродвей для газетчиков… Прежде Саган владел на этом Бродвее недвижимостью.

Впрочем, те дни давно прошли.

Неужели они никогда не вернутся?

Он подумал о женщине в машине.

«Найдите сокровище, и тогда мы поговорим».

Возможно ли это?

Том сильно устал, но решил, что поспит в самолете, а оказавшись на Ямайке, сразу арендует машину и поедет в Фэлкон-Ридж. Ставки были слишком высоки. Для него самого и для остальных.

Война?

Именно к войне стремится Саймон?

Саган вдруг вспомнил то, что читал однажды на Ближнем Востоке.

Из священного «Мидраш Танхума».

Как пупок находится в самом центре тела человека,

Так земля Израиля является пупком мира…

Он находится в центре мира.

А Иерусалим – это центр Израиля.

И в самом центре Иерусалима находится святилище,

И священное место в центре этого святилища,

И арка в центре священного места,

И перед священным местом лежит камень основания,

Потому что из него был создан мир.

Люди фанатично верят в такие вещи.

Достаточно сильно, чтобы начать войну.

* * *

Захария и Элли ждали в зале выдачи багажа. Они успели добраться до машины с работающим двигателем, где их уже ждал Роча, и теперь наблюдали, как Том Саган нашел свою машину и сел за руль. Все трое поехали за ним и вскоре поняли, куда он направляется.

В аэропорт.

Тогда Саймон позвонил в Вену и вызвал чартер в Прагу. Время полета туда должно было составить меньше часа. Но теперь надо было узнать, куда собрался Саган.

Решать эту задачу пришлось Роче.

Он заметил своего человека на эскалаторе, который спускался вниз.

– Не нужно его бояться, – сказал Захария, почувствовав тревогу Элли. – Я с ним поговорил. Он больше тебя не побеспокоит.

В это время его подручный подошел к ним.

– Это стоило мне пятьсот евро, но кассир рассказал, что Саган купил билет до Лондона, а оттуда до Кингстона, на Ямайке, – рассказал он. – У меня есть расписание рейсов.

Ямайка, повторил про себя Саймон.

И почему его это не удивляет?

Роча посмотрел на Элли.

– Я хочу извиниться за то, что произошло в Вене. Я зашел слишком далеко. Но я лишь делал свою работу.

Девушка приняла его извинения. Захария сказал Роче, как ему следует себя вести, если он окажется рядом с ней, и порадовался, что его человек выполнил указания.

Теперь Беккет заметно расслабилась.

– Наш самолет скоро будет здесь, – сказал Саймон.

– Саган прошел таможенный контроль, – сообщил Роча. – Ждет свой рейс.

Но Захария уже пытался решить другую проблему.

Том прилетит на Ямайку раньше, чем они. Им придется заправляться как минимум один раз, а скорее всего, дважды. Так что даже с учетом ожидания рейсов он их опередит. Из чего следовало, что там журналиста должны встретить.

У Саймона имелся всего один кандидат на это задание.

– Я должен позвонить, – сказал он своим спутникам.

Глава 68

После долгой ночи, проведенной в пещерах, Бене отдыхал в своем поместье. На Ямайке было раннее утро. Халлибертон также отправился домой, а Фрэнк Кларк вернулся в Чарльзтаун. Роу переоделся в сухую одежду и пошел на псарню, где его ждали собаки. Хозяин был рад их видеть, в особенности Большую Нэнни. Он приласкал каждую, и они с радостью приняли знаки его внимания.

Гладя псов, Бене задумался о Великой Нэнни.

Прихватив с собой пятерых братьев, она сбежала от хозяина почти сразу после прибытия на Ямайку. Некоторые ее братья отправились на восток и стали маронами Наветренной стороны, а Нэнни и остальные пошли на запад и стали Подветренными маронами. Эта женщина построила Нэнни-Таун, расчистив шестьсот акров густого леса. Она сражалась с британцами, и хотя ее братья, да и большинство маронов, искали мира, Нэнни подписала лишь договор о перемирии. Легенда гласит, что сразу после этого она попросила британцев застрелить ее. Они так и сделали, но она повернулась, выпрямилась, подошла к британскому офицеру и вернула все пули, которые были в нее выпущены. Затем она показала на небо и сказала: «Только Он может меня убить».

Бене улыбнулся. В этом и состояла соль легенд.

Людям хотелось в них верить.

Роу посмотрел на склоны гор с густой растительностью – это было настоящее море зелени, окрашенное в пурпур утренним солнцем.

Какая красота!

Бене собрал собак и открыл ворота. Животные выбежали из псарни, разминая ноги и готовясь к охоте.

Их хозяина все еще тревожило покушение на его жизнь.

Родиться мароном значило стать членом тайного общества. Когда Бене был еще ребенком, мать научила его рассказывать не более половины того, что он знал. «Это не ложь, а осмотрительность», – говорила она. Его отец отличался практичностью и по-своему знакомил сына с культурой маронов. Разделенные тайны ведут к предательству. «Тайны следует уносить с собой в могилу», – часто повторял он.

Их уроки помогали Бене скрывать от матери правду о своей жизни. Предательство? Конечно. Лицемерие? Вероятно. Роу обиделся на Фрэнка Кларка за то, что тот имел от него секреты, но в пещере его друг поступил правильно. И он сам вел себя так же по отношению к своей матери.

А полковники?

Их поведение возмутило Бене.

Так всегда бывает с маронами. Они не могут держаться вместе. Сама Великая Нэнни повела триста маронов с запада на восток, и это деяние получило название Великого Путешествия. Она хотела объединить два отряда маронов, а потом напасть на британцев. Но ее брат Куджо, который ушел на восток, отказался. Он хотел мира. И тогда она вернулась обратно на Подветренную сторону и возобновила свою войну. И хотя со временем Великая Нэнни подписала мирное соглашение, она никогда не заключала мира.

Умная леди.

Собаки начали проявлять беспокойство.

Две из них зарычали друг на друга.

Бене прикрикнул на них и заставил успокоиться.

Обе вернулись к нему, и он погладил каждую, показывая, что все в порядке.

С самого детства маронов учили не рассказывать о своих обычаях. Всякое знание следовало выдавать небольшими порциями. Доверие – хрупкая вещь. Если ты откроешь все, что знаешь, то станешь уязвимым для предательства. Если станешь свободно говорить о «делах маронов», это может привести к гневу предков.

Лучше ничего не рассказывать.

Так его учили. И Фрэнка Кларка тоже.

Тогда почему его встревожило то, что Кларк рассказал ему не все, что знал?

Все предельно просто. Бене не был посторонним.

Он был мароном.

Слова Фрэнка о том, что другие ему не верят, – вот что причинило Роу боль. Проклятье, кто они такие, чтобы его судить?

И чтобы выносить ему смертный приговор?

– Неблагодарные ублюдки! – прошептал он.

Что теперь делать? Рудник оказался пустышкой, и если верить Кларку, где находятся золотые и серебряные артефакты, никому не известно.

И вновь Бене не знал, правда ли это.

Всегда храни от других свои знания.

Что продолжал защищать Фрэнк Кларк?

Собаки бегали кругами, но всякий раз возвращались к тому месту, где стоял их хозяин. Над вершинами гор собирались тучи, и небо приобрело цвет пепла.

Зазвонил телефон Роу.

Он посмотрел на дисплей – номер НЕИЗВЕСТЕН.

Однако марон все же решил ответить.

– Захария Саймон, – произнес голос в трубке.

Бене заставил себя успокоиться.

– Насколько я понял, ты хотел со мной поговорить, – сказал Захария.

– На самом деле я хочу тебя убить, – сообщил ему Роу.

И он не шутил.

– Я делал то, что должен был, – отозвался австриец. – Ты бы поступил так же. Мы оба успешные люди. И чтобы оставаться на волне, должны принимать жесткие решения. Как в тот раз, когда ты направил по моему следу американцев.

Любопытно. Саймон неплохо информирован.

– У меня не было выбора, – сказал марон.

– Очень сомневаюсь. Но это не имеет значения. Джеймисон мертв. Мы остались вдвоем, Бене.

Теперь понятно, почему Брайан не входил с ним в контакт. Роу надеялся, что американцы навсегда исчезли из жизни.

– Чего ты хочешь? – спросил он Захарию.

– Человек по имени Том Саган летит в Кингстон.

– Человек из Флориды?

– Верно. Он прибудет поздно вечером по твоему времени. Я полечу вслед за ним, но появлюсь на острове после него. Мне нужно, чтобы ты за ним проследил и узнал, куда он направляется.

– И зачем мне это делать?

– Он приведет тебя к местонахождению великого сокровища. Я солгал тебе, Бене. Меня не интересуют ни могила Колумба, ни затерянный золотой рудник. И мне без разницы, спрятаны ли там ящики с золотом, которые были вывезены с Панамы. Мне нужно то, что имеет гораздо более серьезную ценность. Четыре предмета. Сокровища еврейского Храма.

Роу стало интересно. Саймон рассказал ему правду – теперь марон знал это наверняка.

– И Саган знает, где сокровище? – уточнил он у австрийца.

– Думаю, да.

Но Фрэнк ясно дал понять, что сокровища забрали. Быть может, этому Тому Сагану известно, где они находятся сейчас?

Бене решил, что придержит эту информацию, чтобы обсудить ее с Саганом.

– И раз уж мы заговорили про Сагана, – продолжал Саймон, – отыщи его фотографию в Интернете, а потом найди его самого. Он прилетит самолетом «Бритиш эруэйз» из Лондона, который приземлится в аэропорту Кингстона сегодня в одиннадцать вечера. Возможно, у него с собой будет небольшой черный мешок. Его содержимое может оказаться важным.

– Почему ты обратился ко мне?

– Потому что ты хочешь со мной разобраться.

Тут австриец не ошибся. Великая Нэнни могла заключить с британцами только перемирие – и также Роу не нужен был мир с Захарией Саймоном.

– Сделай то, что я прошу, – продолжал Захария, – и у тебя появится шанс, ведь ты получишь то, что мне нужно.

Но Бене знал еще кое-что.

Томас Саган был врагом Саймона.

И это ему понравилось.

– И еще одно, – сказал австриец. – Подумай об этом, прежде чем начнешь действовать. У меня есть кусочек головоломки, которого нет у Сагана. Без него ты ничего не найдешь. Я должен быть там вместе с ним, и тогда мы все вместе найдем сокровища.

Роу рассмеялся.

– У тебя всегда имеется в рукаве козырь.

– Так устроен мир.

– Мой человек будет ждать тебя в аэропорту с машиной, – пообещал Бене. – А я займусь Томасом Саганом.

Глава 69

Том взял свой паспорт из рук женщины, сидевшей за стойкой. Когда он работал репортером, ему доводилось бывать на Карибских островах, но на Ямайке он не был ни разу. Его путешествие началось с часового перелета из Праги в Лондон, а потом ему пришлось лететь девять с половиной часов через Атлантику. Для его тела сейчас наступили четыре часа утра, а здесь было четверть двенадцатого вечера.

Во время трансатлантического перелета далеко не все места были заняты, поэтому журналист сумел удобно устроиться на трех сиденьях и поспать. Впервые за последние несколько дней Том почувствовал себя в безопасности на высоте в тридцать тысяч футов. Он даже поел. Не слишком много – ему никогда не нравилась еда, которую предлагали в самолетах, – но вполне достаточно, чтобы не чувствовать голода.

Тропический воздух оказался более густым и теплым, чем пражский, – и больше похожим на флоридский. Почти как дома. Странно, что у него возникла такая мысль. Саган уже давно перестал считать, что у него есть дом.

Он направился к стойкам с плакатами, предлагающими арендовать автомобиль. В аэропорту началась реконструкция, и повсюду велось строительство. Тому показалось, что само здание уже обновили. Основная часть киосков не работала, но самолеты продолжали садиться и взлетать.

Журналист совершенно не почувствовал разницы во времени. Впрочем, обычно он не слишком страдал от смены часовых поясов, а сейчас адреналин и вовсе заставил его забыть об этом. Заметив стойку «Хертца», за которой сидел клерк, Том направился к ней.

Неожиданно рядом с ним возникли двое мужчин.

– Вас подвезти? – спросил один из них, с надеждой глядя репортеру в лицо.

Тот покачал головой.

– Нет, благодарю.

– Давайте, друг мой, – сказал второй. – Мы сможем доставить вас в любое место. Очень быстро. Мало денег. Никаких проблем.

Саган продолжал идти дальше.

Они не отставали.

– У нас хорошая машина, – сказал первый незнакомец. – Быстрая. Вам понравится.

– Я сказал нет, спасибо, – чуть повысил голос журналист.

Тот мужчина, что находился слева, встал на пути у Тома. Другой тут же оказался сзади. Первый вытащил из-под рубашки пистолет и приставил его к животу Сагана.

– А я думаю, ты поедешь с нами, – сказал он шепотом.

Теперь Том понял всю серьезность своего положения. Черный кожаный мешочек он засунул в задний карман, а пистолет ему пришлось оставить в Чешской Республике. Он почувствовал, как мешочек вытащили из его кармана.

Тогда репортер повернулся. У второго мужчины тоже был пистолет.

– Ну, ну, не нужно так волноваться, – заметил тот. – Ты на Ямайке.

Они повели Сагана в сторону от стойки «Хертца» к входным дверям. Снаружи Том быстро огляделся, рассчитывая увидеть службу безопасности аэропорта или полицейских.

Никого.

Пассажиры входили и выходили из здания, мимо проезжали машины. Двое мужчин держались очень близко к журналисту. Первый убрал оружие и пошел вперед, а второй прижимал пистолет к животу Тома, закрывая его своим телом от взглядов проходивших мимо людей.

У тротуара стоял пикап.

Водитель распахнул дверь, и из машины вышел человек – невысокий, чернокожий, с гладковыбритым лицом и короткой стрижкой. Он был в светлой рубашке, из-под которой выглядывала цветная футболка, и в брюках из хлопка. Саган не заметил никаких украшений на его шее или руках, однако по тому, как остальные реагировали на его появление, понял, что он здесь главный. Мужчина улыбнулся, показав жемчужно-белые зубы.

– Меня зовут Бене Роу, – сказал он и протянул репортеру руку.

Том не стал ее пожимать.

– Насколько я понимаю, у нас общий враг, – сказал Роу. – Захария Саймон.

Саган решил, что сейчас не время играть в игры.

– Это так, – согласился он.

– Тогда пожми мою руку и помоги разделаться с вонючим сукиным сыном, – велел ему Бене.

* * *

Бене Роу пожал руку Томаса Сагана и отметил тревогу в его глазах. Хорошо. Ему следует быть осторожным.

Один из помощников протянул Бене небольшой черный кожаный мешок, о котором говорил Саймон. Внутри оказался набор странных вещей, в том числе и круглый медный предмет с надписями на испанском и иврите.

– Что это? – спросил Роу.

– Астролябия, – объяснил Том.

– Полагаю, ты знаешь, как ею пользуются.

Саган пожал плечами:

– На самом деле нет.

Бене указал на американца пальцем:

– Прикидываешься дураком?

– Беру пример с тебя.

Роу махнул рукой, отпуская своих людей. Он решил, что Том никуда не денется без своего черного мешка. А ему требовалось заручиться его доверием, и поэтому он вернул ему все вещи.

– Ты не пленник, – сказал марон. – Можешь уходить. Но если захочешь остаться, я тебе помогу. Саймон пытался меня убить. Так что за ним должок. Если помощь тебе причинит ему вред, я готов помогать.

– Как ты узнал, что я буду здесь? – спросил Том.

– Мне сказал Саймон. Он точно знал, когда ты сюда прилетишь.

Бене увидел тревогу на лице Сагана.

– Я с тобой честен, – продолжил он. – У меня нет причин лгать. Он сказал мне, что ты хочешь найти величайшее сокровище евреев, спрятанное на нашем острове. Я кое-что о нем знаю.

– И что же?

* * *

Том пытался принять решение. Подобные вещи случались с ним и прежде, когда внезапно появлялись нежданные помощники. В этих случаях ты должен правильно оценить слова, действия и сделать выбор. Иногда ты ошибаешься, о чем приходится пожалеть, иногда – нет.

Восемь лет назад в Израиле он ошибся.

И сейчас не имел права сделать неправильный выбор.

«Сосредоточься», – приказал себе журналист.

Он знал, что Фэлкон-Ридж расположен к северо-западу от Кингстона, в горах, ближе к центру острова, но понятия не имел, что станет делать, когда там окажется. А тот факт, что Саймону известно, где его искать, серьезно встревожил Сагана.

Страницы: «« ... 2122232425262728 »»

Читать бесплатно другие книги:

Эта книга была создана дождливым и холодным летом 2015 года в Ярославле. Там, на самом берегу Волги,...
Эстер Гринвуд получает возможность стажироваться в модном женском журнале в Нью-Йорке. Она уверена: ...
Когда счастье искрится, словно пузырьки в бокале шампанского, и ничто не предвещает беды… Когда каже...
Что нужно для того, чтобы сделать детский сон спокойным, не подхватить простуду от первого сквозняка...
О том, как развиваются дети и как их воспитывать, написаны тысячи книг. Но ничто не сравнится с собс...
«Аня в Стране чудес» – книга совершенно уникальная. Трудно сказать, чей талант – автора или переводч...