Дикая магия Изерлес Инбали
Тао стряхнул с усов воду.
– Бабушка просто не поверит, что мы научились! – воскликнул он.
Симми подскочила к нему:
– Скорее бежим, одурачим Мокса!
– Я голоден, – заявил Тао.
– Да мы ведь недавно ели! – Симми куснула его за ухо.
Тао облизнул нос.
– Лисье искусство – тяжелая работа! – заскулил он. – Мама закопала кролика про запас, может, она разрешит нам его съесть… Я просто чувствую его вкус на языке!
Хайки облизнул губы, подпрыгивая на месте рядом с молодыми лисицами.
– Кто отстанет – тому кроличий хвостик! – тявкнула Симми и со всех ног помчалась через луг, держа хвост на отлете.
– А мне бочок! – рыкнул Тао, припуская за сестрой.
Мы бежали по траве между папоротниками. Хвост Симми мелькал впереди.
– Я первая! – лаяла она. – Мой кролик!
Когда я добежала до крапивы, Симми пронзительно закричала. Я проскочила через заросли и резко остановилась. Симми замерла на месте, прижав уши. Тао топтался рядом с ней. В воздухе пахло дымом.
– Что это? – выдохнула я.
Собравшись с духом, я шагнула вперед. И тогда увидела их: Рупуса, Дексу и Мипс. Две старые лисицы лежали у входа в логово, и на их боках были глубокие раны. Мертвые, они прижимались друг к другу. Они оставались все той же семьей – их связь друг с другом не нарушилась до самого конца.
К моему горлу подступила тошнота. Тяжело сглотнув, я подошла ближе к Рупусу, простершемуся под смятым папоротником. На морде застыло выражение злобного вызова. Круглые глаза смотрели не мигая, затуманенные и холодные как лед. Я тихонько подтолкнула лиса носом. Тело уже окоченело.
Я с визгом отпрянула.
Симми направилась к логову.
– А где остальные?
Над входом вился дымок. Его ядовитый запах укусил меня за ноздри.
– Осторожнее! – прошипела я.
Я помнила вонь, что поднималась над моей собственной норой в ту ночь, когда исчезла моя семья.
Симми остановилась:
– Что случилось?
– Зачарованные, – тихо ответила я. – Это они побывали здесь.
Тао скулил и прижимался к Симми.
– Неужели это значит… – Голос Симми сорвался.
Я лишь опустила голову.
Симми прижала хвост к боку и прошептала:
– Они убили дедушку… и Дексу, и Мипс.
– Не думаю, что Мэйгу нужны старые, – глубоко вздохнула я. – Он забирает лишь тех, кого может использовать.
Тао встряхнул головой в недоумении:
– Использовать для чего?
– Ты что, не понял до сих пор? – Симми оскалила зубы. – Бесхвостый Пророк забрал маму, папу и Мокса. Они станут привязанными, их волю украли!
Тао отскочил назад, дрожа.
– Не верю! – крикнул он.
– Но это правда, – негромко сказала я. – Они теперь в стае Мэйга. Ему служат только те лисы, которые способны драться.
Глаза Тао расширились.
– С мамой и папой такого не сделают! Они будут сопротивляться!
Хайки отвернулся и проронил:
– У них не будет выбора.
Тао упрямо вскинул морду, не желая признавать правду.
– Они защитят Мокса, я знаю, защитят! – твердил он. – Он не станет драться ни за Бесхвостого Пророка, ни за кого-то еще! Он даже мышку убить не может!
Далекое тявканье Зачарованных донеслось со стороны Долины призрака. Я содрогнулась, вперившись в темноту. Что там за тень под ореховым кустом? Поначалу я подумала, что это камень или горка земли. Но различила мех…
Мэйг забирает лишь тех, кто способен драться…
Я моргнула, от страха у меня внутри все сжалось в комок.
Мертвый Мокс свернулся в клубок, уткнувшись головой в передние лапы. Он выглядел таким маленьким…
Будто новорожденный.
15
От тела Мокса исходил резкий металлический запах. Я всмотрелась в изгиб его узкой спины: под шкурой выступали кости. Усы повисли, глаза были закрыты, словно лисенок спал.
Симми произнесла его имя, от горя ее голос звучал глухо:
– Мокс… Наш милый Мокс…
Слишком хрупкий, чтобы стать полезным для Мэйга, слишком мягкий, чтобы его можно было призвать в армию Зачарованных… Но ведь они могли просто отпустить Мокса… он никому не причинил бы вреда…
Симми и Тао откинули назад головы, их пронзительный вой прорезал ночную тьму. Хайки скулил, прижавшись к земле.
Я стояла неподвижно. Почувствовала, как слегка задрожали подушечки моих лап, как дрожь поднялась выше… Мрачные мысли одолевали меня. Мэйг не проявлял милосердия к слабым, он нападал на сильных. Перед внутренним взором возникли родные: мама, папа, бабушка… но их образы тут же растаяли.
На краю луга раздалось лисье геканье. Я резко обернулась к остальным:
– Это Зачарованные. Они близко.
Хайки в ужасе посмотрел в темноту:
– Они возвращаются! Надо бежать!
– Я их убью! Всех до единого! – яростно зарычал Тао.
Он как будто готов был броситься навстречу Зачарованным.
Я резко прыгнула вперед, преграждая ему дорогу.
– Их слишком много! – прошипела я. – И они не одни. Чтобы привязать кого-то, им нужна свободная лисица – кто-то из внутренней стражи Мэйга. А Нарралы весьма ловки в лисьем искусстве. Ты и мгновения не продержишься.
Похолодев, я вспомнила предостережение Сиффрина: «Если увидишь стаю Зачарованных, а с ними свободную лисицу – беги со всех ног!»
Тао упал на живот. И со всхлипыванием спрятал морду между передними лапами.
– Я ничего не могу сделать… ничего…
Симми просто стояла на месте, невидящими глазами уставившись на дымящееся логово.
Снова раздалось пронзительное геканье. Высокая трава рядом с орешником шевельнулась. Должно быть, Зачарованные услышали вой. Они возвращались.
Хайки опустился рядом с Тао, подтолкнул его носом.
– Идем, идем с нами, – заговорил он. – Мы найдем Старейшин. Это может помочь. Не сдавайся…
Тао поднялся, весь дрожа. И побрел следом за Хайки к зарослям. Симми пошла за ними, едва переставляя лапы.
Когда и я вслед за ними скользнула в густую крапиву, возле логова возникли темные фигуры. Я задержалась, высматривая Наррала.
Определить его оказалось нетрудно. Среди Зачарованных с красными глазами крался лис, похожий на собаку. Он отличался от Карки; в его приземистом теле не чувствовалось силы. Он выглядел почти смешно: грязный красновато-коричневый мех, торчащие под странным углом уши. Из-за выпуклой груди его походка была неуклюжей, а закругленная морда придавала ему глупый вид. Но в глазах Наррала светилось коварство.
Мы мчались через луг вдоль ручья. И не замедлили шага, пока русло не повернуло к лесу и мы не добрались до первых сосен. Над восточным горизонтом показалась узкая светлая полоска, первый знак того, что долгая ночь подходит к концу.
Пора было немножко отдохнуть. Симми и Тао прижались друг к другу, а Хайки улегся рядом со мной. Мне очень хотелось спать, но в голове будто гудело осиное гнездо.
Серые земли с их бесконечными стенами были словно закованы в серый камень. А в Диких землях не прекращалось движение. Ветки раскачивались на ветру, выпускали свежие почки. Трава шелестела, над головой носились птицы. Лес был переполнен щебетом и жужжанием, вокруг звучали приглушенные голоса, повсюду мерцали чьи-то глаза…
Мы снова тронулись в путь, когда солнце поднялось выше, и обошли окруженный деревьями холм, где Сиффрин сражался с вожаком койотов.
Сиффрин… Почему он не вернулся? Может, с ним что-то случилось?
Симми и Тао убежали вперед бок о бок, хвосты волочились по траве. Хайки подошел, лизнул меня в нос.
– Тяжелая была ночь. Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Терпимо. – Я посмотрела на Симми и Тао. – Хотелось бы мне хоть что-то сделать… Если бы только Сиффрин вернулся!
Хайки бросил на меня осторожный взгляд:
– Да, и я думал об этом.
Мои усы шевельнулись.
– Продолжай, – сказала я.
– Тебе не кажется странным некоторое обстоятельство? – Хайки говорил тихо, мягко. – Сиффрин ушел как раз перед тем, как напали на логово.
– Но ты же не хочешь сказать…
По моей спине пробежал мороз. Я подумала о красном лисе. Сиффрин – высокомерный, заносчивый. Даже эгоистичный. Но он не был другом Мэйга.
– Я невольно об этом думаю, – продолжил Хайки. – Обо всех его обещаниях. И гадаю: в самом ли деле Сиффрин собирался отвести нас к Старейшинам? Может быть, он просто хотел успокоить тебя?
– Зачем ему это? – Я прижала уши.
– Не знаю. Дурное предчувствие… – вздохнул Хайки, поводя ушами. – Оно появилось сразу, как только этот лис пришел ночью и привел за собой койотов. Кто такой этот Сиффрин? Я хочу сказать, кто он на самом деле?
Перед моим внутренним взором заплясали краски, заметалось красное на красном фоне – видение из маа-шарм… Болотные земли, старая лисица, крошечный детеныш на опушке леса… Ползучий желтый туман и вонь гниения.
Я моргнула, видение растаяло. Я уловила знакомый звук – завывающий гул манглеров. Значит, дорога смерти действительно глубоко врезалась в Дикие земли. Даже здесь бесшерстные были неподалеку.
– Эй, поосторожнее! – окликнула я Симми и Тао, однако те не ответили. Я насторожила уши. – А где наши?
Я осторожно пошла через папоротники, Хайки крался рядом. Над нами вдруг вспыхнули осколки света. Сосны впереди расступились, начался крутой подъем.
– Симми! Тао!
Из-за дерева появился Тао. Я с изумлением увидела, что у него горят глаза. И даже хвостом он слегка вильнул.
– Айла, Хайки, идите сюда скорее! Симми нашла потрясающий кусок мяса!
Симми стояла у ствола сосны. Она выглядела взволнованной.
– Вы просто не поверите! Я думала, нам будет трудно поймать добычу, но я только что нашла вот это! Пахнет чудесно!
Я вытянула шею. Тао был прав: на траве лежал огромный кусок розоватого мяса без костей и шерсти, он прямо-таки просился в рот. Острый сладковатый запах опьянял. Я огляделась по сторонам. Кто мог оставить еду? Она явно лежала здесь недолго. Когда я уже облизнула усы и наклонила голову, мне вдруг вспомнилась одна вещь.
– А это что такое? – спросила я.
Мясо обхватывали две проволочные петли, и над каждой торчали острые железные зубы.
– Да все в порядке! – заверила меня Симми. – Я это видела, но оно не двигается.
Она протянула переднюю лапу к мясу, а мы с Тао и Хайки наблюдали.
Но с чего бы бросать в лесу отличную пищу? Зачем прицеплять к ней проволоку?
Дорога смерти гудела неподалеку. Я подумала о зазубренном мире бесшерстных, о земле острых углов и светящихся стен. И о похитителях с их железными клетками; и о Логовах зверей с бесконечными рядами решеток…
– Не трогай! – зашипела я, и Симми испуганно отпрянула, попятилась от мяса.
Хайки и Тао удивленно уставились на меня.
Мне не хотелось их огорчать. Эта находка улучшила настроение молодых лисиц, которые до той поры были подавлены произошедшим. Я огляделась, нашла палку и подняла зубами. Поднесла ее к мясу и толкнула его. И мгновенно железные челюсти ожили, яростно бросившись навстречу друг другу. Деревяшка сломалась пополам.
– Это могла быть моя лапа! – задохнулась Симми.
Тао был ошеломлен.
– Откуда ты знала?
– Бесшерстные, – пробормотала я. – Я среди них выросла.
Хайки отошел от железных зубов, которые остались сомкнутыми.
– Но зачем? – проскулил он. – Зачем такое делать?
Что я могла сказать? Я не знала ответа.
Мы снова стали предельно осторожными. Симми и Тао опять помрачнели, а Хайки часто останавливался, чтобы понюхать воздух. Может быть, вспоминал бесшерстного с дубинкой. Мелкие животные копошились на земле под деревьями. Под корнями скреблась мышь. По веткам прыгала белка. Но ни один из нас даже не пытался поохотиться. Все чувствовали, что безопаснее идти дальше.
Рев дороги смерти постепенно нарастал. Симми и Тао переглядывались, они трусили впереди, волоча хвосты. Хайки шел рядом со мной. И все молчали.
Наконец мы увидели это огромное серое полотно, пересекающее землю.
Перейти дорогу смерти оказалось труднее, чем я представляла. Она расползлась широко, и манглеры носились по ней взад-вперед. Но хотя они двигались намного быстрее, чем в Серых землях, я заметила, что их здесь меньше. Так что нужно было лишь улучить момент и промчаться поперек.
Хайки попятился от края дороги смерти, вздыбив мех, и воскликнул:
– Должен быть какой-то другой путь!
– Мы ведь можем обойти дорогу, – согласилась Симми, прижав уши.
Но полоса из серого камня тянулась в обе стороны, насколько хватало глаз. И даже если бы удалось дойти до ее конца, это добавило бы много дней к нашему путешествию.
– А если она идет до самой Бурной реки? – сказала я.
Три молодые лисицы неохотно встали рядом со мной на краю дороги смерти. Вой проносившихся мимо манглеров оглушал. Мне пришлось пролаять как можно громче, чтобы меня услышали:
– Готовьтесь бежать вместе со мной как можно быстрее. Хорошо?
Все трое тявкнули в знак согласия.
– Но не раньше, чем я скажу! – предупредила я их.
Повернув уши вперед, я наблюдала за дорогой смерти. Три узких манглера пронеслись в одну сторону, другой мчался по твердой серой поверхности им навстречу. Они как будто не обращали на нас внимания, но я знала, что они не остановятся, если мы окажемся у них на пути. Нам нужно было действовать очень быстро.
Через некоторое время движение по дороге затихло. Было слышно, как ветер свистит в соснах. Я уловила далекое рычание какого-то манглера, но не видно было ни одного.
– Быстро! – рявкнула я.
И бросилась бежать. Тао и Симми летели рядом, пересекая наводившую на них ужас дорогу смерти. На середине я оглянулась. Хайки был прямо за моей спиной.
– Скорее!
Манглер, судя по нараставшему реву, стремительно приближался. Серые камни дрожали под весом его толстых круглых лап. Вскоре он должен появиться на горизонте… Я ринулась дальше, не замедляя бега, пока не добралась до противоположной стороны. Симми и Тао рухнули на траву, задыхаясь и визжа:
– Мы сумели! Мы выжили на дороге смерти!
– Она такая огромная! Вот бы мама с папой нас увидели…
Я расправила лапы, чувствуя облегчение от того, что дорога смерти осталась позади. Здесь она была пострашнее, чем в Серых землях. И не только потому, что здешние манглеры были быстрее, а серые камни шире. В лесу агрессия дороги смерти казалась еще более пугающей.
Я вдруг вскинула голову. Где же Хайки?
Пушистый лис застыл на середине серой полосы. Он съежился, поджал хвост. Хайки отказывался сделать еще хоть шаг вперед.
– Хайки, что ты делаешь? – взвыла я. – Ты должен бежать сюда со всех лап!
– Я не могу! – вскрикнул он. – Манглеры меня поймают!
Даже с такого расстояния было заметно, как он трясется. Я глянула на дорогу смерти, и у меня кишки скрутило от страха. Вдали показался манглер. Его яркая красная скорлупа сверкала, как крылья жука. Он оглушительно взревел, завидев Хайки.
Тао и Симми повернулись к дороге смерти, визжа до хрипоты:
– Скорее, Хайки, беги сюда!
Тот уставился на них полными ужаса глазами, его лапы будто крепко-накрепко прилипли к серым камням.
16
Я просто не могла смотреть на то, как манглер с воем несется к Хайки, и зажмурилась, уткнув голову в лапы.
– Что он делает? – выдохнул Тао.
Я подняла голову и увидела, что Хайки рванулся к лесу. Лис вовремя увернулся от манглера. Еще через миг другое чудище промчалось мимо. Хайки пролетел еще на несколько шагов вперед, потом отступил назад.
– Сюда! – закричала я.
Я не знала, слышит ли он меня сквозь рев манглеров. Симми и Тао лаяли хором:
– Сюда! Сюда!
Хайки наконец побежал к нам. Очередной манглер появился на дороге смерти, его похожая на крылья жука скорлупа была такой же серой, как мех Хайки. Внутри я увидела двоих бесшерстных: его и ее. Она поднесла лапу к морде. Когда Хайки проскочил перед манглером, тот свернул в сторону, сильно накренившись. Он как будто готов был выскочить на дальний берег дороги смерти, но выправился и прыгнул вперед. Бесшерстный смотрел прямо перед собой, а его подруга обернулась. Глаза ее были расширены. Манглер полетел дальше.
Хайки поднажал, прижав уши, и наконец добрался до нас. Он без сил упал на траву. Симми и Тао тут же набросились на него и принялись облизывать.
– О чем только ты думал? – рявкнула я, лизнув его ухо.
– Я был уверен, что тебе конец! – проскулил Тао.
Хайки дрожал от кончика носа до кончика хвоста.
– Эти манглеры… Они гораздо быстрее…
Я принялась слизывать со своего меха пыль дороги смерти. Потом поинтересовалась:
– А в Нижних Диких землях есть манглеры?
Хайки вытянул задние лапы и выдохнул:
– Я хотел сказать, они гораздо быстрее, чем я думал. Даже койоты не могут так бегать!
Он отполз подальше от края дороги смерти, и я последовала за ним. Впереди виднелась живая изгородь, а за ней – поле. Мы подошли к кустарнику, обнюхивая почву. Земля дрожала под нашими лапами каждый раз, когда мимо проносился манглер. Вонючее дыхание этих чудищ обдавало траву. Мне ужасно захотелось поскорее укрыться в лесу.
Симми топала рядом с нами.
– Солнце светит над дорогой смерти. Нам нужно идти туда. – Она ткнула носом в сторону поля.
Мы пролезли под живой изгородью и по спутанной траве вышли к аккуратным ровным канавкам, в которых стояли какие-то тонкие жесткие растения. Они пойманы в ловушку… явная работа бесшерстных. Я прибавила шагу. Чем скорее мы вернемся в лес, тем лучше. По крайней мере, солнце было на нашей стороне. Мне бы не хотелось очутиться в Диких землях после заката. Могут ли слуги Мэйга зайти так далеко? Я не знала. Дорога смерти их бы не остановила, если бы Мэйг приказал ее пересечь, это я понимала.
Но осмелятся ли Зачарованные приблизиться к Старейшинам?
Я вспомнила, что говорил мне Сиффрин: «Это некое кольцо маа, которое Старейшины сплели вокруг Камня с помощью тайного ритуала под названием „шана-шарм“. Без этой защиты Мэйг мог бы напасть на них в любое время».
Мы окажемся в безопасности, как только доберемся до Камня Старейшин.
Если только…
Если только мы сами сможем пересечь шану.
А если Старейшины не позволят нам пройти без Сиффрина? Я оглянулась на своих спутников. Хайки уже пришел в себя. Виляя серым хвостом, он бежал между Симми и Тао. На мордочках этих юных лисиц была написана мрачная целеустремленность.
Я призадумалась: стоит ли упоминать о шане? Предназначалось ли то кольцо только для того, чтобы остановить армию Мэйга, так называемых привязанных лисиц? Или оно любому преградит путь?
Тут мои уши дернулись: через поле прыгал кролик. Вдруг он остановился, чтобы передохнуть между рядами зеленых растений; его маленький нос шевелился. Вот и второй кролик – тот решил причесать длинные уши…
Тао застыл рядом со мной.
– Может, попробовать поймать одного? – облизнулась Симми.
– Они слишком далеко, – жадно глядя на добычу, произнес Хайки.
Мы в последний раз ели перед тем, как ушли из логова, чтобы учиться лисьему искусству. Так что в животе у меня урчало. Но я никогда еще не ловила кроликов.
– Мы можем истаять, чтобы подобраться ближе, – предложила я.
Молодые лисицы повернулись ко мне.
– Истаивание – трудное дело, – сказала Симми. – Ты нам покажешь, как им пользоваться, чтобы поймать кролика?
– Ой, да, покажи нам! – согласился с ней Тао.
Я внимательно осмотрела поле. Кролик причесывал уши. Он был гораздо дальше, чем хотелось бы… мне пришлось бы довольно долго оставаться невидимой.
– Тут поблизости могут быть бесшерстные, – заметила я.
Тао вскинул голову:
– Я ни одного не вижу. Мы будем сторожить.
Мне не хотелось признаваться, что я ни разу еще не ловила кроликов.
– Но нужно пересечь все поле…
– Если кто-то и может это сделать, так только ты, Айла. – Хайки колотил хвостом по земле.
Теперь мне не отвертеться. Я напрягла усы и осторожно пошла вперед вдоль аккуратного ряда зеленых растений. Кролик посмотрел в мою сторону и моргнул. Я замедлила шаг и начала напев: «Что было видимым, теперь невидимо; что ощущалось, становится неощутимым… Что было костью, сгибается; что было мехом, стало воздухом».
Мое дыхание стало ровнее; биение сердца замедлилось. Сквозь туман истаивания я видела, что кролик снова принялся чистить шерстку. Но, пробираясь между растениями, я поняла, что ошиблась. Мне не удалось бы сохранять такое состояние достаточно долго для того, чтобы схватить кролика. Симми, Тао и Хайки наблюдали за мной на краю поля. Я их разочарую, просто позор…
Куда делась моя сосредоточенность? Сердце забилось быстрее. Чтобы успокоиться, я начала бесшумно повторять: «Что было костью, сгибается; что было мехом, стало воздухом…»
Я снова двинулась вперед, мои лапы мягко ступали на землю. Кролик маячил вдали светлым пятном. Я перестала думать о том, что он слишком далеко, и вообще ни о чем больше не тревожилась. Просто расслабилась, и внутри разлилось мягкое и легкое ощущение истаивания.
Ближе к середине поля передо мной что-то мелькнуло. Маленький светлый комок словно подплыл ко мне и приостановился. Едва заметная дрожь земли указывала на чье-то быстрое сердцебиение. Существо скакнуло поперек моей дороги. Возможно, оно догадывалось о моем присутствии, но, где именно я нахожусь, не знало. Оно пискнуло и прыгнуло несколько раз. Однако голос не был похож на кроличий.
Сладкий, вкуснейший запах наполнил мои ноздри. В одно мгновение я сбросила истаивание, ринулась на добычу и прижала к земле. Когда мои глаза снова стали видеть отчетливо, я поняла, что схватила животное вроде большущей белки с маленькими ушками и пушистым хвостом. Оно отчаянно заверещало, а Симми, Тао и Хайки помчались ко мне через поле. Кролик подпрыгнул на месте и удрал. Но мне было все равно: я поймала зверька почти столь же крупного, как и кролик… и, судя по запаху, что исходил от золотистой шкурки, не менее вкусного.
– Земляная белка! – взвизгнул Тао.
Симми быстро расправилась с белкой, а Хайки смотрел на нее с благоговением.