Властелин Севера. Песнь меча (сборник) Корнуэлл Бернард
– Я поклялась, что если снова тебя найду, то больше уже никогда не оставлю, – сказала она, потирая костяшки пальцев, ободранные о мою кольчугу. – Никогда! Слышишь?
– Но как ты могла самовольно отправиться с нами? И почему не подумала, что воинов не должно быть тринадцать?
– Потому что я знала, что собаки будут на нашей стороне, – просто ответила она. – Я бросила палочки с рунами.
– A что палочки говорят насчет Ивара? – спросил я.
– Что он умрет, как змея под мотыгой, – мрачно сказала Гизела.
Затем она вздрогнула: комок грязи, вылетев из-под копыта коня Стеапы, попал ей в лицо. Она вытерла грязь и нахмурилась, глядя на меня.
– Мы обязательно должны отправляться в Уэссекс? – спросила она.
– Я поклялся в этом Альфреду.
– Тогда мы должны туда поехать, – без всякого энтузиазма сказала Гизела. – Тебе нравится Уэссекс?
– Нет.
– A Альфред?
– Тоже нет.
– Почему?
– Он слишком набожный и слишком серьезный, – пояснил я. – И еще от него вечно воняет.
– Как и от всех саксов, – заметила Гизела.
– От него воняет гораздо сильнее. Это все из-за его болезни. Из-за нее он постоянно бегает в нужник.
– Он что, не моется? – поморщилась Гизела.
– Моется, по крайней мере раз в месяц, – ответил я, – а может, и чаще. Альфред очень щепетилен в том, что касается мытья. Но все равно от него сильно воняет. Слушай, Гизела, а от меня воняет?
– Как от кабана, – ответила она, ухмыляясь. – Так, думаешь, мне не понравится Альфред?
– Нет. И он тоже не одобрит тебя, потому что ты не христианка.
Гизела рассмеялась, услышав это.
– A как насчет тебя?
– Ну, мне Альфред даст земли. В надежде, что я стану за него сражаться.
– Но тогда получится, что ты будешь сражаться с датчанами!
– Выходит, что так. Датчане – враги Альфреда, – ответил я.
– Но ведь они мои соплеменники. Как же так, Утред?
– Я принес Альфреду клятву верности, поэтому должен теперь выполнять его волю.
Я откинулся назад, пока мой конь осторожно спускался вниз по крутому холму.
– Я люблю датчан, – продолжал я, – люблю гораздо больше, чем восточных саксов, но такова уж моя судьба – сражаться за Уэссекс. Wyrd bi ful ard.
– Что это значит?
– От судьбы не уйдешь. Она правит всем.
Гизела поразмыслила над этим. Она снова была в кольчуге, но теперь у нее на шее красовалось золотое ожерелье из сокровищ Кьяртана, сделанное из нескольких нитей, скрученных вместе. Я видел, как похожие штуки собаки выкапывали из могил древних британских вождей. Ожерелье придавало Гизеле сходство с дикаркой, но это ей шло. Черные волосы заколоты и убраны под шерстяную шапочку, взгляд какой-то отсутствующий. Я подумал, что мог бы целую вечность смотреть на ее удлиненное лицо.
– A как долго тебе придется оставаться человеком Альфреда? – спросила она наконец.
– Пока он меня не отпустит, – пояснил я. – Или пока кто-нибудь из нас не умрет.
– Но ты говорил, что король Уэссекса болен. Думаешь, сколько он еще протянет?
– Наверное, не очень долго.
– И кто станет королем после него?
– Не знаю, – честно ответил я.
Действительно, кто? Сын Альфреда Эдуард (помните, как он плакал, когда у него отняли лошадку?) еще слишком мал, чтобы править, а племянник Альфреда, Этельвольд, у которого дядя отобрал трон, – дурак и пьяница. Не дай бог, чтобы он стал следующим королем. Внезапно я поймал себя на том, что желаю Альфреду долгой жизни. Это меня удивило.
Я сказал Гизеле правду: мне не нравился Альфред, но я признавал, что он истинная власть на острове Британия. Этот человек отличался необычайной проницательностью и решительностью, и, если уж говорить начистоту, то, что мы разбили Кьяртана, было в значительной мере заслугой Альфреда. Он умышленно послал нас на север, зная, что мы сделаем то, что ему нужно, хотя и не сказал прямо, чего именно хочет.
Я вдруг понял (и сам удивился), что жизнь человека, давшего клятву верности Альфреду, может оказаться вовсе не такой скучной, как я боялся.
«Но если он вскоре умрет, – подумал я, – это станет концом Уэссекса. Таны начнут сражаться за его корону, датчане почуют слабость королевства и слетятся, как вороны, чтобы склевать плоть с трупа».
– Если ты дал клятву Альфреду, то почему он позволил тебе явиться сюда? – осторожно спросила Гизела. Похоже, ей в голову пришли те же мысли, что и мне.
– Альфред хочет, чтобы твой брат правил Нортумбрией.
Она призадумалась, а затем уточнила:
– Потому что Гутред – в некотором роде христианин?
– Для Альфреда это очень важно, – согласился я.
– A может, потому, что Гутред – слабак? – предположила Гизела.
– A по-твоему, он слабак?
– Ты и сам это прекрасно знаешь, – пренебрежительно заметила она. – Мой брат добрый человек, он всегда нравился людям, но Гутред не умеет быть безжалостным. Ему следовало убить Ивара при первой же встрече, и еще он давным-давно должен был прогнать Хротверда, но так и не осмелился. Он слишком боится святого Кутберта.
– Но зачем Альфреду нужен, как ты выражаешься, слабак на троне Нортумбрии? – мягко спросил я.
– Чтобы и сама Нортумбрия была слабой, ведь со временем саксы попытаются вернуть отобранные у них земли, – ответила Гизела.
– Ты узнала это, бросив свои палочки с рунами? A что еще они говорят?
– Они говорят, что у нас родятся два сына и дочь, и что один из наших сыновей разобьет тебе сердце, а другим ты будешь гордиться, и что твоя дочь станет матерью королей.
Я засмеялся, услышав пророчество Гизелы, но не презрительно, а добродушно. Мне не хотелось обидеть любимую: ведь она говорила так уверенно.
– Значит ли это, что ты тоже отправишься в Уэссекс, хоть я и собираюсь сражаться с датчанами? – спросил я.
– Это значит, – ответила она, – что я тебя не оставлю. Считай, что я тоже принесла тебе клятву верности.
Рагнар выслал вперед разведчиков, и, когда тот долгий день подошел к концу, некоторые из них вернулись на усталых лошадях. Разведчики узнали, что Ивар взял Эофервик. Ему нетрудно было это сделать. Ослабленный гарнизон Гутреда предпочел сдать город, чтобы избежать резни на улицах. Ивар разграбил все, что мог, разместил на стенах новый гарнизон и уже возвращался на север. Он еще не слышал о падении Дунхолма, поэтому явно надеялся перехватить Гутреда, который, по разумению Ивара, или выжидал неизвестно чего в Кетрехте, или пытался добраться до пустошей Камбреленда. Разведчики донесли, что у Ивара огромная армия. Некоторые утверждали даже, что у него две тысячи копий. Разумеется, мы с Рагнаром понимали, что это явное преувеличение, но все равно было ясно: людей у Ивара куда больше, чем у нас. И вероятно, его воины двигались на север по той же самой римской дороге, по которой мы направились на юг.
– Сможем мы сразиться с Иваром? – спросил меня Гутред.
– Сразиться-то мы сможем, – ответил за меня Рагнар, – но вот победить его армию – нет.
– Тогда почему мы едем на юг?
– Чтобы спасти Кутберта, – ответил я, – и убить Ивара.
– Но как же… если мы не можем его победить?.. – Гутред бл озадачен.
– Мы сразимся с Иваром, – сказал я, еще больше его запутав, – и, если не сможем победить, отступим к Дунхолму. Ведь для этого мы и захватили Дунхолм – чтобы у нас было убежище.
– И вдобавок там есть свирепые псы, – добавил Рагнар.
Рассудив, что мы знаем, что делаем, Гутред прекратил свои расспросы.
* * *
Мы добрались до Кетрехта в тот же вечер. Наше путешествие оказалось недолгим, потому что нам не пришлось покидать римскую дорогу. Мы прошлепали по переправе через Свале, когда солнце окрасило красным западные холмы.
Церковники, вместо того чтобы укрыться в этих холмах, предпочли остаться при скудных удобствах Кетрехта, и никто не потревожил их, пока мы были в Дунхолме. Они видели конных датчан на южных холмах, но ни один из всадников не приблизился к крепости. Видимо, это были разведчики Ивара: они только сосчитали людей и ускакали прочь.
То, что мы взяли Дунхолм, как будто не произвело никакого впечатления на отца Хротверда и аббата Эадреда. Все, что их заботило, – это труп святого и другие драгоценные реликвии, которые они выкопали из кладбищенской земли в тот же вечер и торжественно перенесли в церковь. Именно тогда я и столкнулся с Айданом, управляющим Беббанбурга, и десятком его людей, оставшихся в деревне.
– Теперь вы можете без опаски вернуться домой, – сказал я им. – Потому что Кьяртан мертв.
Едва ли Айдан сразу мне поверил, но потом понял, что мы совершили, и, должно быть, испугался: а вдруг люди, взявшие Дунхолм, теперь отправятся маршем на Беббанбург. Именно это я и хотел сделать, но сейчас у меня не было времени разбираться с дядей, ибо я поклялся Альфреду вернуться до Рождества.
– Мы уедем утром, – сказал Айдан.
– Вот и хорошо, – кивнул я. – A когда доберетесь до Беббанбурга, скажите моему дяде, что я никогда надолго про него не забываю. Передайте ему, что я забрал его невесту. И еще не забудьте сказать, что однажды я вспорю ему брюхо, а если вдруг он умрет раньше, чем я смогу выполнить эту клятву, тогда я вспорю животы его сыновьям, и если у его сыновей есть сыновья, убью и их тоже. Передайте ему все это, а еще скажите, что хотя Дунхолм и считался неприступным, как Беббанбург, но он пал под моим мечом.
– Ивар тебя убьет, – с вызовом проговорил Айдан.
– Ну-ну, надейся, – ответил я. – И молись. Ничего другого тебе просто не остается.
* * *
Все христиане молились той ночью. Они собрались в церкви, и я подумал, что они, должно быть, просят своего бога даровать нам победу над приближающимся войском Ивара, но оказалось, что вместо этого христиане благодарили Господа за то, что их драгоценные реликвии уцелели. Они поместили тело святого Кутберта перед алтарем, на который возложили голову святого Освальда, Евангелие и раку с волосами из бороды святого Августина, – и распевали, и молились, и снова распевали псалмы. Я уж боялся, что они никогда не перестанут, но посреди ночи, когда сгустилась темнота, христиане наконец-то умолкли.
Я пошел к низкой стене крепости, в свете убывающей луны наблюдая за римской дорогой, что тянулась на юг через поля. Ивар явится оттуда. Кто знает, а вдруг он послал отряд отборных всадников, чтобы напасть нынче же ночью? Поэтому я на всякий случай оставил на деревенских улицах сотню людей. Но атаки не последовало.
К тому времени, когда Рагнар явился, чтобы меня сменить, в темноте уже поднялся легкий туман, размывая поля.
– К утру подморозит, – приветствовал меня он.
– Да, – согласился я.
Он потопал ногами, чтобы согреться.
– Сестра говорит, что собирается в Уэссекс. Она хочет креститься.
– Ты удивлен?
– Нет, – ответил Рагнар.
Мой друг смотрел на длинную прямую дорогу.
– Это к лучшему, – безрадостно проговорил он. – К тому же Тайре нравится твой отец Беокка. Но скажи мне, Утред, что же с ней будет?
– Полагаю, Тайра станет монахиней, – ответил я, потому что не мог вообразить для нее иной судьбы в Уэссексе Альфреда.
– Это я во всем виноват, – проговорил Рагнар, и я не стал возражать, потому что это было правдой. – Ты непременно должен отправиться в Уэссекс?
– Да. Я дал клятву.
– Ну, клятву можно нарушить, – тихо сказал Рагнар.
Верно, но в мире, где правило множество различных богов и судьбу человека знали только три коварные пряхи, клятвы были единственной надежной вещью. Если я сам нарушу клятву, то не смогу ожидать от других людей, что те сдержат обещания, данные мне. Это я усвоил твердо.
– Я не нарушу клятву, принесенную Альфреду, – сказал я, – но я дам другую клятву тебе. Обещаю, что никогда не стану сражаться с тобой, что все мое имущество будет и твоим тоже и что, если тебе понадобится помощь, я сделаю все, что только смогу.
Рагнар некоторое время молча ковырял носком сапога дерн на вершине стены и глядел в туман.
– Я даю тебе такую же клятву, – тихо проговорил он.
Мы оба были смущены. Рагнар вновь принялся ковырять сапогом дерн. Затем спросил:
– Сколько человек приведет Ивар?
– Восемьсот? – предположил я.
Мой друг кивнул.
– A у нас меньше трехсот.
– Боя не будет, – сказал я.
Рагнар вопросительно посмотрел на меня.
– Ивар умрет, – заверил я, – и на этом все кончится.
Я прикоснулся к рукояти Вздоха Змея, ощутив ладонью слегка выступающие края креста Хильды.
– Он умрет, – сказал я, дотронувшись до креста, – и Гутред будет править и будет говорить то, что ты ему прикажешь.
– Хочешь, я велю ему напасть на Эльфрика? – спросил Рагнар.
Я обдумал это предложение и ответил:
– Нет.
– Но почему?
– Беббанбург считается неприступным, и там нет задних ворот, какие имеются в Дунхолме. Кроме того, я хочу убить Эльфрика сам.
– A Альфред позволит тебе это сделать?
– Разумеется, – ответил я, хотя, по правде говоря, сомневался, что Альфред когда-нибудь дозволит мне такую роскошь.
Но я был уверен, что моя судьба – вернуться в Беббанбург, и верил в свое предназначение.
Я повернулся и уставился на деревню.
– Там все тихо?
– Да, – ответил Рагнар. – Они перестали молиться и теперь спят. Ты тоже должен поспать.
Я пошел обратно, но, прежде чем присоединиться к Гизеле, тихо отворил дверь церкви и увидел священников и монахов, которые спали при неярком свете нескольких свечей, мерцающих на алтаре. Один из них храпел, и я закрыл дверь так же тихо, как открыл ее.
* * *
Меня разбудил на рассвете Ситрик, который колотил в дверь и кричал:
– Они здесь, мой господин! Они здесь!
– Кто здесь?
– Люди Ивара, мой господин!
– Где?
– Всадники, мой господин, на той стороне реки!
Всадников было около сотни, и они не пытались переправиться через брод. Я подумал, что их послали на северный берег Свале только затем, чтобы отрезать нам дорогу к бегству. Главные силы Ивара появятся с юга.
В то памятное туманное утро произошло еще кое-что. На рассвете в деревне раздались крики.
– В чем дело? – спросил я у Ситрика.
– Христиане чем-то очень расстроены, мой господин, – ответил он.
Я зашагал к церкви, где выяснил, что золотую раку с бородой святого Августина, драгоценный дар Альфреда Гутреду, украли. Она стояла на алтаре вместе с другими реликвиями, но ночью исчезла, и сейчас отец Хротверд громко вопил, стоя рядом с дырой, проделанной в глинобитной стене за алтарем. Здесь был и Гутред, который слушал жалобы аббата Эадреда – тот развивал мысль, что воровство есть знак недовольства Господа.
– Недовольства чем? – спросил Гутред.
– Язычниками, конечно! – выпалил Эадред.
Отец Хротверд раскачивался взад-вперед, ломая руки и взывая к своему богу, чтобы тот послал с небес отмщение вору, осквернившему церковь и похитившему драгоценную реликвию.
– Укажи нам на преступника, Господи! – кричал он.
Потом увидел меня и, очевидно, решил, что получил знак свыше.
– Это он! – выпалил Хротверд, указывая на меня.
– Это ты украл? – спросил Гутред.
– Нет, мой господин, – ответил я.
– Это он! – повторил Хротверд.
– Ты должен обыскать всех язычников, – сказал Эадред Гутреду, – потому что, если реликвия не найдется, мой господин, наше поражение неизбежно. Ивар сокрушит нас в наказание за такой грех. То будет для нас Господней карой.
Мне такая кара показалась странной: ну как можно из-за украденной реликвии разрешить язычнику-датчанину победить христианского короля. Но пророчество священника отчасти сбылось, потому что в середине утра (церковь все еще обыскивали в тщетных попытках найти раку) один из людей Рагнара принес весть о приближении армии Ивара.
Они явились с юга и уже выстроили «стену щитов» в полумиле от маленького войска Рагнара.
Теперь пришла пора выступить и нам.
Гутред и я уже были в кольчугах, наши кони стояли под седлом, нам оставалось только поехать на север, чтобы присоединиться к «стене щитов» Рагнара. Но Гутред нервничал из-за утраты реликвии. Когда мы вышли из церкви, он отвел меня в сторону.
– Ты спрашивал Рагнара, не он ли взял раку? – умоляющим тоном осведомился он. – Спрашивал, не сделал ли это кто-нибудь из его людей?
– Рагнар ничего не брал, – пренебрежительно бросил я. – A если хочешь найти виновного, обыщи их.
Я указал на Айдана и его всадников. Теперь, когда Ивар был близко, им не терпелось двинуться на север. Но они не осмеливались уйти, пока люди Ивара преграждали брод через Свале. Гутред просил их присоединиться к «стене щитов», но эти трусы отказались и теперь ждали возможности спастись.
– Нет, христианин не украл бы священную реликвию! – воскликнул Хротверд. – Это преступление совершил язычник!
Гутред был перепуган. Он все еще верил в магию христианства и посчитал кражу раки предзнаменованием беды. Он явно сомневался, что это дело рук Айдана, но, с другой стороны, не знал, кого вообще подозревать. Поэтому я облегчил ему задачу.
Я подозвал Финана и Ситрика, которые ожидали меня, чтобы сопровождать к «стене щитов».
– Этот человек, – сказал я Гутреду, указывая на Финана, – христианин. Так ведь, Финан?
– Да, мой господин, я христианин.
– И вдобавок он ирландец, – продолжил я, – а все знают, что ирландцы обладают даром ясновидения.
Финан, который обладал этим даром не больше, чем я, постарался принять загадочный вид.
– Он обязательно найдет твою реликвию, – пообещал я.
– Найдешь? – жадно спросил Гутред.
– Да, мой господин, – уверенно ответил Финан.
– Сделай это, Финан, – сказал я, – а я пока убью Ивара. И приведи к нам преступника, как только его найдешь.
– Будет исполнено, мой господин, – ответил он.
Слуга привел мне коня.
– Твой ирландец и в самом деле сможет отыскать реликвию? – спросил Гутред.
– Если Финан не доставит тебе и пропавшую раку, и вора, – сказал я достаточно громко, чтобы меня слышала дюжина человек, – тогда я отдам церкви все свое серебро, мой господин, отдам ей кольчугу, шлем, браслеты и мечи. Финан – ирландец, а все ирландцы обладают таинственным даром.
Я посмотрел на Хротверда.
– Ты слышал это, священник? Я пообещал отдать все свое состояние церкви, если Финан не найдет вора!
Хротверд ничего не ответил, только сердито уставился на меня. Однако данное прилюдно обещание свидетельствовало о моей невиновности, поэтому он удовольствовался тем, что сплюнул на землю возле копыт моего скакуна.
Гизела, которая пришла подержать поводья моего коня, была вынуждена сделать шаг в сторону, чтобы плевок не попал в нее. Она дотронулась до моей руки, когда я поправил подпругу, и негромко спросила:
– Финан и правда сможет найти пропажу?
– Сможет, – пообещал я.
– Потому что обладает таинственным даром?
– Потому что он сам украл реликвию, любовь моя, – тихо проговорил я, – и сделал это по моему приказу. Рака, наверное, спрятана в навозной куче.
Я ухмыльнулся Гизеле, и та тихонько засмеялась в ответ.
Я уже вставил ногу в стремя и приготовился сесть в седло, когда она опять остановила меня.
– Будь осторожен, – сказала она и предупредила: – Говорят, Ивар очень умелый воин.
– Он из рода Лотброков, – ответил я, – а они все – славные воины. Они любят сражения. Но при этом дерутся, как бешеные собаки, дико и яростно, и в конце концов умирают, как бешеные собаки.
Я сел в седло, вставил в стремя правую ногу и взял у Гизелы шлем и щит. На прощание я прикоснулся к ее руке, потом потянул поводья и последовал за Гутредом на юг.
* * *
Мы ехали, чтобы присоединиться к «стене щитов». Она была короткой: ее легко могла охватить с флангов куда большая «стена щитов» Ивара, строившаяся к югу от нас. Его «стена» была вдвое длиннее нашей, что означало: его люди способны окружить нас с обеих сторон и убивать, загоняя внутрь. Люди Ивара знали, что, если дело дойдет до битвы, они нас всех перебьют. Их «стена щитов» блестела наконечниками копий и боевыми топорами. Воины возбужденно шумели в предвкушении победы. Они колотили оружием по щитам, издавая глухой стук, похожий на барабанный бой. Этот стук наполнял широкую долину Свале и превратился в оглушительный звон, когда посреди построения был поднят штандарт Ивара с двумя воронами.
Под его знаменем собрались несколько всадников, которые проложили себе путь через «стену щитов» и поехали к нам. В числе этих всадников были и сам Ивар, и его похожий на крысеныша сын.
Гутред, Стеапа, Рагнар и я проехали несколько шагов навстречу Ивару и стали ждать.
Хотя всего приближающихся к нам всадников было десять человек, но я наблюдал только за Иваром. Он был верхом на Витнере, как я и надеялся. Это давало мне повод затеять с ним свару. Но я пока держался позади, позволив лошади Гутреда сделать еще несколько шагов навстречу Ивару.
Ивар обвел нас всех взглядом, не сразу сумев скрыть удивление при виде меня, но ничего не сказал. Похоже, он был обеспокоен присутствием Рагнара и впечатлен габаритами Стеапы, но сделал вид, что не замечает нас троих. Он кивнул Гутреду и приветствовал короля такими словами:
– Aх ты, дерьмо червя!
– Господин Ивар, – ответил Гутред.
– Как ни странно, я пребываю сегодня в милосердном настроении, – заявил Ивар. – Если ты уедешь отсюда, я дарую жизнь твоим людям.
– Я хотел бы, господин Ивар, вступить с тобой в переговоры.
– Слова! Пустая болтовня! – Ивар презрительно плюнул и покачал головой. – Убирайся из Нортумбрии! Уезжай подальше отсюда, дерьмо червя! Беги к своему другу в Уэссекс! Но оставь свою сестру в качестве заложницы. Если ты это сделаешь, я, так и быть, проявлю милосердие.
Милосердие, как же. Ивар в первую очередь думал о себе. Датчане были прекрасными воинами, но куда более осторожными, чем принято считать. Ивар был не прочь сразиться, но его гораздо больше устраивало, чтобы мы сдались, потому что тогда он не потерял бы ни одного человека. Ивар не сомневался, что одержит над нами верх, но ценой такой победы стали бы шестьдесят или семьдесят воинов, целая корабельная команда. Так что гораздо лучше, на его взгляд, было позволить Гутреду остаться в живых и самому ничего не заплатить.
Ивар понудил Витнера ступить в сторону: он хотел получше разглядеть Рагнара.
– Как ты очутился в столь странной компании, господин Рагнар? – заинтересовался он.
– Два дня назад, – проговорил Рагнар, – я убил Кьяртана Жестокого. Дунхолм теперь мой. Пожалуй, мне стоит убить и тебя, господин Ивар, чтобы никто не мог отобрать у меня Дунхолм.
Ивар с изумлением воззрился на Гутреда, птом на меня, словно ища подтверждения известию о смерти Кьяртана, но наши лица оставались бесстрастными.
Так ничего и не выяснив, Ивар пожал плечами.
– У тебя были свои счеты с Кьяртаном, – обратился он к Рагнару, – и это меня не касается. Я бы предпочел видеть тебя среди друзей. Ведь наши отцы были друзьями, разве не так?
– Так, – согласился Рагнар.
– Тогда и мы с тобой тоже должны подружиться, – заключил Ивар.
– С какой стати Рагнару дружить с вором? – спросил я.
Ивар посмотрел на меня непроницаемым взглядом – так смотрят змеи.
– Вчера я видел, как блевала коза, – сказал он. – И ее блевотина напомнила мне о тебе.
– Вчера я наблюдал, как срала коза, – парировал я, – и то, что сыпалось у нее из-под хвоста, напомнило мне о тебе.
Ивар глумливо ухмыльнулся, услышав эти слова, но решил не продолжать обмен оскорблениями. Однако его сын вытащил меч, и Ивар предупреждающим жестом поднял руку, давая понять своему отпрыску, что время убивать еще не пришло.
– Убирайся, – сказал он Гутреду, – уезжай подальше, и я, так и быть, забуду, что когда-то тебя знал.
– Так вот, козье дерьмо напомнило мне о тебе, – проговорил я, – но его вонь напомнила мне о твоей матери. То была вонь тухлятины. Но чего еще ожидать от шлюхи, которая дала жизнь вору?
Один из воинов сдержал готового ринуться в бой сына Ивара. Сам Ивар просто некоторое время молча смотрел на меня.
– Я смогу сделать так, что твоя смерть будет длиться три заката, – наконец произнес он.
