Корона за холодное серебро Маршалл Алекс
Если Вы Достойны Свободы, Истинной Свободы Жить, Как Желаете Вы, Зачем Вы Носите Ярмо Ваших Угнетателей?
Страх – вот Ответ. Страх за Себя. Страх за Вашу Семью. Страх за Вашу Душу.
Страх есть Меч и Скипетр Церкви и Короны. Страх есть Оковы на Ваших Руках и Ногах. Страх есть Яд в Вашей каше, который вызывает у Вас Тошноту и Болезни. Заставляет вас Умирать. Папесса Смеется, когда Вы Плачете. Она пьет Ваши Слезы. Королева причмокивает, когда Вы Доводите Себя до Смерти Работой. Она пьет Вашу Кровь.
Все, что они Несут Нам – это Война. Война с Кем? С Варварами на Востоке? С Непорочными на Западе? С Ранипутрийскими доминионами или Вольными Городами Усбы? Нет. Они Несут Войну с Нами Самими. Они Говорят: Мир был Наконец-то Куплен, но Сколь Многие лежат Мертвыми из-за Детской Ссоры между королевой и папой? Вы же Знаете Невинных, Погибших в этой Войне?
Вы, читающие Эту Истину. Вы, Слышащие Эту Истину. Ответьте Честно: сколько Ваших Любимых Погибло в Бессмысленной Войне? С Вас Дань, и с Вас Дань, и с Вас Дань – Все Идет на Поддержку Войны Против Вашей Родной Семьи.
Такова Ложь. Те же Языки, что сеют Эту Ложь, утверждают, что Королева София уже двадцать лет Мертва. Вы им Верите? Вы полагаетесь на слово лжецов, которые Стирают Вас в Порошок? Вы Верите, Что Королева София и Все, за что Она боролась, может Когда-Нибудь Умереть?
Есть Те, Кто Верят. Есть Те, Кто Не Верят. Истина Не в том, что Один Прав, а Другой Нет. Истина в том, что Королева София Жива. Ее дыхание Раздувает Угли Свободы. Огонь, который Она зажгла, когда взяла Трон, Умирает, но пока еще не Угас.
«Разве София Еще Жива?» – спрашивают одни. «Разве Она Вообще Была?» – говорят другие.
Это не Истина. Истина в том, что Она С Нами и, если Мы Будем Сильны, Она Нам Поможет. Но Мы должны стать Сильными до того, как Она Вернется.
Время Пришло. Спасти Наш Город. Спасти Нашу Империю. Спасти Наши Души.
Восстать Против Тьмы. Сражаться Против Тьмы. Выстоять Против Тьмы.
Слушайте! Слушайте, Думайте и Готовьтесь. Война Грядет, и Не та Война, какую Они Хотели. Мы Не Остановимся, Пока Дело, за Которое Погибли Наши Родители, не Будет Спасено. София Вечно Жива в Вашем Сердце – Освободите ли Вы Ее?
Портолес закрыла книгу и очень долго размышляла над прочитанным. Потом она вытащила листовку, снятую со стены таверны, и осторожно развернула влажную при тусклом свете умирающего огня. Она видела сотни копий на столе в Палате Истины, но вид этой бумажки все равно вызывал у нее трепет. Даже после всего, что рассказала ей королева, даже притом что явственно распознавались ухищрения Обманщика в прочитанном тексте, эти два слова наполняли сестру Портолес кипящей, пылающей смесью ужаса и, прости ее Всематерь, восторга.
Может ли это быть правдой?
Может ли не быть – притом что теперь известно сестре?
Неделю назад Поверженная Королева не значила для Портолес абсолютно ничего – клякса, которая, как решили Корона и Цепь, должна быть вычищена из истории империи. Портолес никогда не подозревала, что крестьяне всей Звезды чтут память этой женщины, славят ее как священный символ сопротивления, и за это их карают, где бы ни поймали. И самое невероятное: эти инакомыслящие правы даже больше, чем подозревают сами.
И после того как огонь в печи угас, слова с листовки продолжали плавать перед глазами Портолес, будто накрепко отпечатались на радужке:
ЗОСИЯ ЖИВА!
Часть II
И о демонах, их исполняющих
Хосе Марти. «A Morir» («Умереть») (1894)[2]
- Я хочу умереть так же просто,
- Как трава умирает в полях,
- Вместо свеч надо мной будут звезды,
- Усыпальницей станет земля.
- Пусть предателей прячут от света
- Под холодный, под каменный свод.
- Был я честным, в награду за это
- Я умру лицом на восход.
Глава 1
В обитой мягким задней комнате зигнемской ужальни София билась с кавалерессой Сингх. Ни Гын Джу, ни люди Сингх не были настолько глупы, чтобы вмешиваться, – страж добродетели и женщина в маске вовремя отступили в сторону, чтобы не попасть под случайный удар. Мертвые боги свидетели – София не поставила бы на себя в честном бою, но когда за тебя сражается демон – что ж, это меняет дело. Или, по крайней мере, должно бы менять. Под вопросом оставалось – действительно ли за те десятки лет, что они не виделись, Сингх отпустила Шипоножку, как надеялась София, или демоница ранипутрийки скрывается под подушками, разбросанными по комнате, и ждет момента укусить за голень. Вот же незадача: тебя оседлал демон-пес, а в твою первую помощницу вселилась черная гадюка…
Сингх дралась как демон, а София – как ведьма, пытающаяся демона связать. После того как Софии не удалось повалить Сингх внезапной атакой, та старалась держать ее на расстоянии, молотя старшую противницу более длинными руками и ногами. София пошатывалась под ее натиском, отражая удары жилистыми предплечьями, а те, которые не удавалось отразить, – игнорируя. Она подобралась ближе и выдала связку прямо в живот, грудь и горло Сингх. Ощущение было такое, будто бьешь по щиту, только еще жестче.
Сингх остановила атаку, выбросив вперед колено, и апперкотом ударила в левую грудь Софии. Потом повалила ее на пол, обхватив ее руками и ногами, обездвижив, – словно тугими кольцами обвил вороночный питон. Сгибом локтя Сингх душила Софию, и та слезящимися глазами искала Мордолиза. Вот и все. Ее демона нигде не видно, и, как бы она ни извивалась, как бы яростно ни молотила локтями, Сингх только нажимала сильнее.
София запаниковала. Неблагополучный исход боя всегда оставался возможным, но она-то воображала, что уйдет с достоинством – может быть, с насмешкой в адрес своего убийцы. Теперь же, когда действительно близился конец, она ничего не могла поделать. Чем меньше остается у нее сил, тем пуще она бесится, но хватка удава лишь крепнет. Ничего не скажешь, отличный способ умереть – задохнуться в руках одной из лучших подруг, при этом будучи осуждаемой и поносимой всеми так, что даже связанный тобой демон предпочтет навеки остаться на твоей могиле, но не вмешается, чтобы тебя спасти. Возможно, Мордолиз понимает, что никогда не получит от нее свободы, даже если сейчас поможет ей, и потому стремится все закончить, а не оттягивать неизбежное…
София осознала, что это полуобморочные мысли, что горло больше не горит, что она уплывает от Сингх, из ужального дома, со Звезды. Ничем не сдерживаемая, она плыла по безлунному, беззвездному небу… или в глубинах беспросветного моря. Как только дошло, что она умирает или, быть может, уже умерла, перед ней возникли Врата Диадемы, и алебастровая кромка сияла сама по себе, не отражая ни луны, ни солнца своей гравированной поверхностью. За этой границей переливалась еще более густая тьма, и нечто холодное и первобытное, даже похуже, чем страх смерти, наполнило ее легкие, остановило сердце и заставило бессильно царапать и пинать окружающую пустоту, при этом неуклонно приближаясь к Вратам.
Сингх довольно мягко похлопала ее по лицу:
– Пора вставать, королева моя. Это не та сказка.
– Фу! – прохрипела София, садясь и содрогаясь.
Они по-прежнему находились в комнате ужальни, и резкое лицо Сингх подсвечивали хаотические вспышки огнекрылок в инсектариуме над устланным подушками ложем Софии. Гын Джу и охранники Сингх ушли, но Мордолиз остался, и этот лохматый кусок дерьма валялся у дальней стены, наблюдая за женщинами. София плюнула в него кровью и сказала:
– Не думала, что ты ненавидишь меня так же сильно, как я тебя.
Сингх проследила за ее взглядом:
– Демоны видят дальше и глубже, чем смертные, уж ты-то должна это знать. Он не позволил бы тебя убить. Не бывает настолько упрямых демонов.
– Это ты просто так говоришь, – возразила София, моргая, пока чашка в руке Сингх не стала видна четко, и беря ее в собственные трясущиеся пальцы. Вода с медом. Слишком теплая, на ее вкус, и глотать больно, но напиток смягчает саднящее горло. – Ты когда-нибудь слышала, чтобы демон отказался от свободы?
– Никогда, – ответила Сингх. – Но они не боги, София. Если демон не может выполнить желание, то не может. Ты не думала, почему оно оказалось невыполнимым?
– Если бы знала почему, то давно бы уже избавилась от демона, – сказала София мрачно и громко, чтобы Мордолиз услышал наверняка. – Не знаю его побудительных мотивов, но мне вовсе не кажется, что мое желание было слишком трудным, если он такой могучий, как говорил Хортрэп. Сдается, этот паршивец много о себе возомнил и ждет желания, якобы достойного его. В дураках останется он, ведь чем больше я думаю, тем яснее понимаю: главное, чего я хочу, – отплатить за все несчастья, которые он мне принес. Надеюсь, он будет рядом, когда я буду умирать, и я смогу посмотреть ему в глаза, прежде чем оставлю его никчемную шкуру вечно гнить в аду, созданном им самим.
После этого заявления наступила пауза, которая, казалось, могла длиться вечно. Сингх нарушила ее, обняв Софию:
– Ах, сестра, как я по тебе скучала. Неделю носила белое, когда узнала о Лейбе и твоих людях, и велела сыновьям приготовить для них пир в Кухне богов. Я несказанно счастлива видеть тебя живой и здоровой, но предпочла бы считать мертвой – лишь бы тебе и твоим близким жилось в безвестности счастливо.
– Спасибо, – ответила София, морщась и вытягиваясь на подушках. Сингх крепко врезала ей по груди. – Приятно, когда по тебе скучают, особенно после такого приема.
– Ты напала на меня, София, да еще перед моими детьми – я что, должна была сказать спасибо и попросить разрешения поцеловать тебя в зад? – Сингх встала и прошла к одному из инсектариумов, встроенных в стены. – Дам тебе что-нибудь от боли.
– Нет, спасибо, – буркнула София. – Сингх, ты заявила, что подослана Канг Хо, и как же я могла поступить? В следующий раз начинай со слов: «Я не собираюсь тебя убивать, но вот какая ситуация…» Убережешь нас обеих от синяков.
– У меня синяков нет, – сказала Сингх, натягивая длинную перчатку из тонкой кольчужной сетки и открывая панель над стеклянной клеткой. – И после всего, через что мы прошли, хотелось бы надеяться, что ты мне будешь доверять. Я обязана тебе жизнью, генерал. Ты меня спасала больше десятка раз.
– По той же причине я доверяла Канг Хо, но теперь он желает мне смерти. Возможно, если бы вместо него кинжал мне в спину вонзила ты, он бы не считал себя виноватым. – Добиться помощи от Сингх, выследить Феннека и принцессу Чи Хён, увезти девицу обратно в Хвабун, попутно разобраться с Канг Хо, а после ударить по Самоту и его подлой королеве всеми силами, какие наберутся. В таком порядке. А еще Бань – эта засранка-пиратка тоже должна получить свое. – Я же сказала, Сингх, не дури, я не хочу никаких насекотиков.
Сингх сунула руку в узкий инсектариум и, постучав кольчужным мизинцем по листьям крапивы, выманила из укрытия длинное извивающееся существо. Сколопендра бросилась вперед, вцепилась в кольчугу и обвилась вокруг пальца. Сингх осторожно вынула руку из стеклянной клетки и поднесла мизинец со сколопендрой к плотно сжатым губам. Она медленно прикоснулась нежной спинкой твари ко рту, и ее губы надулись яркими пурпурными цветками. Затем она вернула многоножку в садок и мяко стряхнула ее большим пальцем с насеста.
– Ммм… Так-то лучше.
– А я слышала, это Марото подсел.
– О боги! Марото! Трагическая судьба. Значит, Канг Хо рассказал тебе, что случилось тогда с нашим варваром?
– Сказал лишь, что Марото не остался с новой королевой, – ответила София, не переставая удивляться, что из всех ее Негодяев именно Марото проигнорировал ее волю – и дрался, и проиграл, храня память о ней. – Канг Хо утверждал, что приказ выполнили только ты и Хортрэп.
– Не напоминай. – Сингх вернулась к Софии и плюхнулась на подушки рядом. Она порылась вокруг и достала подушечку, которая оказалась туго набитым кисетом. – Кури пока мою. Я отослала твои вещи с твоим мальчиком – решила, ты не захочешь, чтобы он тут слушал, если он от Канг Хо.
– Конечно. Это я про трубку, а насчет мальчика – не уверена, что он служит Канг Хо, – сказала София. – Что бы ты ни курила, это хорошо – вряд ли стоит надеяться, что сохранилась цацка, которую я тебе выстругала?
– Кеши цела, – ответила Сингх, передавая трубку, которую подруга сделала ей при осаде Рондио.
Большинство изготовленных Софией трубок претендовали на красоту, Сингх же попросила ее вырезать что-нибудь уродливое. Красивая трубка – соблазн для воров, а невзрачная, обшарпанная не привлечет к себе такого внимания. София сначала выточила из вереска изящнейшую чашечку, а потом добросовестно исцарапала – как будто ее погрызло какое-то животное. Вместо того чтобы оставить цвет естественным или покрыть традиционной морилкой, она выкрасила чашечку в тошнотно-желтый, подчеркнув его зелеными и белыми разводами. Завершающим штрихом стал короткий и кривой чубук, вырезанный из клыка демонской лошади, которую подруги сообща завалили в сочащихся кислотой джунглях Покинутой империи.
– Я сделала стенки слишком тонкими, – заметила София, осмотрев трубку. – Небось дымит – как демон пердит.
– Напоминает мне, что не стоит увлекаться, – сказала Сингх, доставая из кисета красивую пенковую трубку для себя.
Чашечка была искусно вырезана в виде женского лица. Приглядевшись, София поняла, что она сделана по образу и подобию лица Сингх, вплоть до усов. От частого употребления белая керамика потемнела, подрумянилась, как гренка, и сходство стало поразительным. Вот тебе и рыцарская скромность.
Сингх повертела трубкой перед Софией:
– Необычная, да? Ее добыли дети, когда мне исполнилось пятьдесят, и, стыдно сказать, в последнее время я отдаю предпочтение ей. Она не нуждается в отдыхе, как вересковая, и, когда мне надо выкурить несколько трубок подряд, она желанная сестра.
Сингх отрезала несколько кружков от золотистой веревки и бросила два Софии. Та размяла соусированный пальмовым вином тубак и набила им Кеши. Сингх просто свернула кружки и засунула в пенковую трубку. Если бы София курила с любым другим из Негодяев, то настояла бы на обмене трубками, памятуя о трюке, который провернул Канг Хо. Но Сингх не унизилась бы до такого вероломства. Во всяком случае, без крайней необходимости. Захоти она одурманить Софию, насовала бы в нос ледопчел, пока подруга валялась в отключке.
София охотно приняла из рук Сингх стеклянную лампу и бамбуковую толкушку. Хорошенько раскурив трубки, женщины откинулись на груды подушек и принялись дымить в умиротворенном молчании. София знала, что рано или поздно завяжется разговор, ей может не понравиться услышанное от Сингх, так что стоит максимально растянуть редкое счастье. В голове роились десятки вопросов и подозрений, но она гнала их, нежась в дружеском молчании, как в старые добрые времена. Даже пульсирующая боль в груди не могла испортить удовольствие. Когда жажда взяла верх и София села, намереваясь обратиться к хозяйке с просьбой о чем-нибудь прохладительном, Сингх будто прочла ее мысль и дернула веревку звонка. Они ухмыльнулись друг другу сквозь ароматный туман. Это уже походило на соревнование: кто не выдержит и заговорит первым. Но лишь когда женщина в тюрбане принесла низкий столик, а мужчина с завязанными пучком волосами вошел с чайным подносом, София нарушила молчание:
– Спасибо вам обоим, от всего сердца. – Взглянув на Сингх, она спросила: – Твои?
– Шрирам, второй сын, и Удбала, третья дочь.
– Это честь для нас, махараджа София, – произнесли оба в унисон, опускаясь на одно колено.
– Твои дети, отлично, – сказала София. – Эй, хватит, не надо мне кланяться. Сначала пусть поклонится ваша мать.
Сын выглядел озадаченным, а дочь оскорбленной, но Сингх просто отмахнулась от них:
– Убедитесь, что за вторым нашим гостем хорошо ухаживают. И если снова увижу, Удбала, как ты жуешь бетель в моем доме, я сделаю твой рот по-настоящему красным.
София подождала, пока дети выйдут, и только потом сказала:
– Вроде зубы у тебя чистые.
– Перестала жевать эту гадость давным-давно, – ответила Сингх, наливая чай со специями и снова беря трубку, прислоненную к подносу. – И все равно, когда вижу, как они плюют, меня снова тянет. Даже не верится, что я раньше чаще пользовалась плевательницами, чем трубками.
– Симпатичные дети. Здесь было четыре девушки, когда мы с Гын Джу пришли, – все твои?
– Только Удбала, остальные три – племянницы. Мои близняшки сейчас со мной не разговаривают – я не поддержала дурацкую кампанию, которую они начинали против ближайшего доминиона. И теперь в своей неудаче они винят меня, хоть я и пыталась их отговорить. Это слишком глупо, чтобы обсуждать.
– Бесплатный совет может обойтись дорого, если к нему не прислушаться, – сказала София.
– Хмм. – Сингх снова разожгла трубку, пока София прихлебывала маслянистый чай. – Звучит великомудро, но сомневаюсь, что тут на самом деле есть глубокий смысл. Как бы там ни было, девочки хорошие, только балованные и хулиганки. Еще у меня пара сыновей, которые в последнее время не совершили ничего идиотского. Старший, Масуд, разжигает восстание в Тхантифаксе, столице соседнего доминиона. Это еще одна причина, по которой на меня злятся Умхур и Урбар: они думают, что я помогаю любимчику и ставлю на него, а не на них. Тьфу. Этот ужальный дом принадлежит тому, с кем ты только что познакомилась, Шрираму, и служит для отмывания денег «Тусклому крису», революционной фракции, которую мы выпроваживаем из Зигнемы, предложив ей долю в Тхантифаксе.
– Орех недалеко от куста падает, – сказала София, вгрызаясь в галету. – Пятеро детей – изрядная толпа. Как ты успеваешь заниматься делами?
– На самом деле сложно не с детьми, а с внуками, – вздохнула Сингх. – Пока касалось только моего выводка, было просто: я въехала на слоне в Даар с близняшкой у каждой титьки, а их отец присматривал за ними, пока я спускалась по веревке со слоновьего бока, чтобы принять вызов от раджи, которого мы свергали. Драться, когда у тебя здоровенное пузо, а соски болят и из них течет, неудобно, но это лучше, чем сражаться со сломанной ногой или рукой, но мы с тобой делали это довольно хорошо. А вот из-за внуков я почему-то нервничаю куда сильнее, чем когда-то из-за детей. Малыши остаются с нянькой, а не едут вместе с нами на битву, и я места себе не нахожу, все думаю о том, что может случиться дома. Вдруг нянька не остудит молоко… Перестань ухмыляться, я стесняюсь!
– Я рада, что ты так хорошо устроилась, – сказала София.
И хотя говорила она от всего сердца, вслед за этой мыслью пришла другая, куда мрачнее. Почему Сингх и Канг Хо могли начать жизнь заново, у всех на виду и с богатством, награбленным в Багряной империи, а София отказалась даже от имени и все равно получила ужасную кару?
Это не риторический вопрос: «Софии не повезло, где справедливость в мире?» – и прочее дерьмо в том же духе. Она пробыла королевой целый год, прежде чем так устала от неудач на этом поприще, что предпочла имитировать собственную смерть. И она ни за что бы не стала обвинять в своих несчастьях демонов или завидовать счастью старой подруги. Нет, вопрос, почему Канг Хо и Сингх благоденствуют под собственными именами, требует ответа. На месте Индсорит София сначала постаралась бы справиться с Пятеркой Негодяев и, только одержав над всеми верх, пришла бы за их вожаком. Капитанов найти проще, и если бы не удалось убийство генерала, София не смогла бы обратиться к своим Негодяям за помощью. Промах был столь явным, что София ломала голову над его причиной, пока не вспомнила рассказ Канг Хо о том, что произошло после ее бегства. Сингх и Хортрэп помогали Индсорит укрепиться во власти. Есть все основания полагать, что Канг Хо был не слишком откровенен насчет своего участия в этом деле…
– Канг Хо хочет моей смерти, – сказала София, поморщившись от этой мысли. Если нельзя доверять ему, то как можно доверять любому из остальных Негодяев? Ну, кроме Марото – он вроде бы сохранил верность… Впрочем, даже если он не сошел с дистанции, как утверждали другие, она бы предпочла идти в одиночку, а не терять время на его поиски ради сомнительной выгоды. Но что правда, то правда: если бы Сингх разделяла намерения Канг Хо, София была бы уже мертва.
– Кавалересса, дай слово чести, что ты не служишь королеве Индсорит.
– Даю, – ответила Сингх. – Я ушла от нее лет пятнадцать назад, а прослужила так долго только потому, что выполняла предсмертное желание моей бесстрашной военачальницы. Помнишь?
– Ох, помню, отлично помню, – сказала София. – Но Канг Хо служит ей – теперь это очевидно. Сомневаюсь даже, что у него есть дочь, – может быть, в Хвабуне меня все разыгрывали, даже страж добродетели.
– София, ты говоришь как параноик, – упрекнула Сингх. – Дочь настоящая, уверяю тебя, но при этом напоминаю, что пару минут назад предостерегала от доверия к стражу добродетели. Что касается Канг Хо, он отбыл с изрядной долей сокровищ Диадемы вскоре после твоего падения – королева должна ненавидеть его даже больше, чем Феннека и Марото. Мы бросили ее в таком положении, что вряд ли она была сильно довольна Хортрэпом или мною. Плохо, конечно, что королева обнаружила, что ты жива, и пошла по твоему следу, но я бы не множила беды, воображая заговоры.
– Ну ладно, Сингх. А назвал ли тебе брат наш Канг Хо какой-нибудь другой мотив для моего убийства?
Мордолиз поднялся и потрусил к ним, чтобы поклянчить печенье. Долго же ему придется просить.
– Уверена, все как-то связано вот с этим. – Сингх с завидной легкостью вскочила с подушек и достала большой кусок пергамента из ящика под инсектариумом.
Она бросила листок в воздух, и София поймала его на подлете. Пробежала глазами – и скомкала в кулаке. От прочитанного во рту у нее скисла масала.
– Что за демонщина? Это Канг Хо послал?
– Нет, я нашла на таможне. Там есть доска для объявлений. В доминионах такие увидишь довольно редко, но я слышала, что в империи встречаются на каждом шагу.
– Но зачем? – София развернула листовку, желая убедиться, что ничего не пропустила. Как тут пропустишь, когда на бумаге всего два коротких слова? – Ничего не понимаю. Королева – единственная, кто знал. Так откуда… вот это? Она бы не стала развешивать листовки, разве что с объявлением о вознаграждении. Кто говорит о моем возвращении и почему?
– О, это продолжается уже много лет, – ответила Сингх, что-то еще выискивая в ящике. – Ты слышала, что Индсорит объявила вне закона твое имя, уничтожила портреты и все такое прочее? Поверженная Королева – вот как тебя называют, когда избежать упоминания невозможно. Так что это был популярный девиз для твоих сторонников, когда Индсорит победила, небольшое показное сопротивление. Всего-навсего граффити. Однако в последний год это стало чем-то иным. Кличем, призывом.
– Мои сторонники… – тихо произнесла София.
На самом деле она не верила, что по ней кто-то будет скучать. И все же в тот год, когда она свергла короля Калдруута и короновалась Последней Королевой Самота, под ее знаменем стояло около пятидесяти тысяч простолюдинов, бросивших свои фермы и лавки, чтобы присоединиться к ее делу. Так ли удивительно, что они взаправду верили в нее? Кто-то из них наверняка понимал, что ее попытка установить равенство по всей империи провалилась не из-за эгоизма и лицемерия. Просто слишком огромна была задача, а все усилия вязли в неповоротливых шестернях имперской бюрократии. Несмотря на обещания новоиспеченной гребаной королевы, ее реформы неизменно заканчивались пшиком, их саботировали все классы, кроме низшего. Дворяне, торговцы и Цепь объединились против нее, извечные враги сплотились против общей угрозы.
А что же крестьяне? Что же все те люди, которые нуждались в ней, чтобы подняться наверх? Горожане, которые поставили на Софию – и были ею брошены – теперь выкрикивают ее имя в знак неповиновения, хотя это может стоить им жизни.
Все люди, кого она бросила, чтобы укрыться в горах со своим любимым проститутом… София упала обратно на подушки и вперила взор в насекомоподобные фигуры, вырезанные в притолоке двери. А она-то думала, что поводы разочаровываться в себе уже закончились.
– Я это сделала не для того, чтобы стать мученицей, – проговорила она. – Я сделала это потому, что была трусихой.
– Ты много кем была, сестра, но только не трусихой, – возразила Сингх. – Вот, нашлось. Посмотри-ка.
– Что это? – спросила София, садясь и принимая папку из рук подруги.
– Все, что у меня набралось на «Тусклый крис», – сказала Сингх, выбивая трубку и усаживаясь, чтобы снова ее наполнить. – Все части целого собраны: есть оружие, есть руки, способные его держать, а еще имеется поддержка нескольких могущественных культов. Но шанс у нас только один, и если будет провал, то пройдут годы, прежде чем революция наберет достаточно сил для новой попытки. Если, конечно, нас всех не переловят и не повесят.
– Как в старые добрые времена. – София потеребила ленту, которой была перевязана папка. – Канг Хо хочет моей смерти по причинам, которые ты не желаешь разглашать, а ты хочешь, чтобы я жила и помогала тебе планировать восстание.
– У тебя величайший тактический ум, равного я за всю жизнь не встречала, – сказала Сингх. – Усилить «Тусклый крис» твоим надзором – и доминионы будут практически объединены. Интересно, сколько пользы будет от того, что целый Луч Звезды окажется у тебя в долгу – перед нападением на империю?
– Пользы будет много, – признала София, переводя взгляд с папки на пол, где лежала скомканная листовка. – Но даже самые лучшие планы не застрахованы от провала.
– Даю слово чести, что буду помогать тебе всеми силами вне зависимости от успеха революции.
– Ну, это уже кое-что, – оценила София. – Но вернемся к Канг Хо. Очевидно, он во всех подробностях рассказал тебе о моих планах. Думаю, ты догадываешься, что меня нервирует твое нежелание рассказать, с какой целью он натравил тебя на старую подругу. У него на острове я была в отключке – почему он не убил меня, совершенно беспомощную, почему сразу не покончил с проблемой?
– Подозреваю, что Канг Хо и его супруг не в ладах, – сказала Сингх. – Кто из них послал тебя за принцессой Чи Хён?
– Ага, – сказала София. – Канг Хо не хочет, чтобы нашлась его дочь, так получается? Все эти разговоры на Хвабуне были в пользу того, кто держит завязки кошелька, – Джун Хван не знает, что его муж помог их чаду сбежать?
– Подозреваю, что если бы знал, то сладость семейного очага обернулась бы для нашего общего друга горечью.
– Значит, Канг Хо помог дочери удрать из дома, а свалил все на Феннека.
Мордолиз тишком подкрался к низкому столику с тарелкой печенья. Уперев ногу ему в плечо, София ловко отодвинула его на безопасное расстояние.
– Довольно умно. Любопытно, был ли старый лис вообще посвящен в это дело?
– Наверняка был, – сказала Сингх. – Я встречалась с обоими, когда они прибыли сюда.
– Ты о Феннеке и Канг Хо?
– О Феннеке и принцессе Чи Хён. С ними была третья, дикорожденная женщина. Они хотели заручиться моей помощью, но, хотя план и казался разумным, я тогда, как и сейчас, была занята собственными делами.
– И что это за план? – София снова разожгла почти догоревшую трубку и получила на язык пару горящих угольков. Вот что бывает, когда вылизываешь бочонок до дна.
– Разве не очевидно? – спросила Сингх, пока ее бывшая генеральша откашливала горячий пепел. – София жива.
Глава 2
Дело шло гладко до осады Мьюры. Там объявилась еще пара старых друзей второго отца Чи Хён, и все усложнилось.
Стратегия Чхве сработала идеально, Мьюранский полк не ожидал, что войска Чи Хён ударят прямо из замка и ввалятся в город. Багряные имперцы были застигнуты с отвязанными гульфиками и разбиты, прежде чем успели их подвязать. Гордость Чи Хён от очередной решающей победы мешалась со смутным недовольством по поводу того, как мало сопротивления оказали мьюранцы, – она едва успела перерезать дюжину неприятельских солдат, а полк уже бежал из города. Это недовольство значительно усилилось, когда Чхве присоединилась к Чи Хён после победы и настояла, чтобы та пошла с ней по пыльным улицам в старый храм, где был штаб имперского командования.
Все выглядело идеально сохранившимся, в главном зале буковые скамьи были аккуратно придвинуты к стенам, чтобы освободить пространство для двух длинных столов. На них во множестве лежали приказы и карты, стояла маленькая диорама замка Мьюра и несколько черных бутылей. Судя по всему, имперцам не хватило всего лишь одного-двух дней до прорыва в замок – хитрецы копали тихую сапу под неглубоким участком реки, омывающей северную стену замка.
Чи Хён переступила через невозможным образом согнутое и сломанное оружие и получше пригляделась к мундирам и сапогам, разбросанным по храму. Багряная ткань и светло-серая лайка были сплошь в широких прорезях, бесформенных прожженных дырках и плотно сидящих многочисленных мелких отверстиях загадочного происхождения. Вместо благовоний в зале пахло сырой землей. Несмотря на признаки очевидного насилия, не осталось самих офицеров – то, что Чи Хён приняла за брызги крови на грязных плитах пола, при рассмотрении на ее ногте оказалось сургучом.
Чхве выглядела столь же озадаченной, как и все остальные, и это было настолько неестественно для всегда непрошибаемой дикорожденной, что Чи Хён покрылась потом. Надо было еще раньше понять: все идет слишком хорошо, так не может продолжаться долго.
– Какой разгром! Пришло время добавить еще пару стихов к «Балладе о…».
Но осталось неизвестным, какую песнь Феннек собирался удлинить совершенными здесь подвигами. Войдя с улицы, он увидел плачевное состояние вражеского штаба. Если Чхве как будто была на грани срыва, то Феннек, похоже, упал за эту грань – все краски сбежали с его загорелого лица, и обе руки дрожали, когда он опускал забрало, словно хотел отгородиться от окружающего ужаса.
– Ох ты ж!..
– Что здесь произошло? – спросила его Чи Хён, глядя вверх, где на балках висели пустые ножны.
– Я был… это… хм… – Феннека было нелегко напугать, и то, что они с Чхве так нервничали, не сулило ничего хорошего. – Я наблюдал за левым флангом со стен, как вы велели, и в первый раз увидел… подобное.
– Нет, не в первый. – Чи Хён уже усвоила, что пробиваться сквозь ложь бывшего наставника напролом куда эффективнее, чем пытаться его переспорить. – Где ты видел такое раньше? Если не здесь, то где?
– Погодите, – подняла ладонь Чхве.
Чи Хён, зная, что дикорожденная никогда бы не избавила Феннека от неприятных расспросов, выполнила просьбу. Положив вторую руку на рукоять меча, Чхве быстро, но осторожно пробежала по полу храма, как будто могло случиться нечто ужасное, если наступить не на ту плитку. Следя одним глазом за Феннеком, Чи Хён пошла за ней.
На улице Чхве втянула воздух узкими ноздрями и немедленно повела спутников через несколько кварталов к дому, похожему на таверну. Дверь была заперта изнутри, но это не может долго служить препятствием для тех, у кого за спиной сотня отборных воинов, Чи Хён одолжила топор у любезного солдата и высадила дверь.
По другую сторону порога обнаружилась группа людей из прежней банды ее отца. Поначалу Чи Хён подумала, что старый варвар умер у нее на глазах, – пузатый всклокоченный головорез неровной походкой пошел от стола, где сидели его товарищи, а потом повалился прямо ей под ноги. Выглядел он неважно. Как только он ударился об пол, маленькая, но крепкая женщина поспешила к нему на помощь. Ее лицо носило свежие следы побоев, и удавалось понять одно: она, в отличие от ее друга, не темнокожая кремнеземка.
– Ах-ах-ах, – сказал еще один старикан, оглядываясь через плечо, но не желая бросать карточную игру, хотя трое остальных игроков встали и попятились от стола.
Эти стоявшие были моложе – сурового вида бродяги, глумливо разодетые в облезлые подделки под наряды имперского дворянства. У одного даже имелась крошечная собачка, довершавшая фарс. Сидящий говорун напоминал великана-людоеда, сделанного из фарфора, – огромный, бледный, уродливый.
– Феннек, старина, ты никогда не подводишь! Это гораздо лучше, чем я ожидал!
– Капитан Феннек здесь не главный, – заявила Чи Хён; раздражение от того, что этот древний бычара ее игнорирует, вытеснило опасения, которые он вызывал. – Главная здесь я.
– Холодный Кобальт! – воскликнула избитая женщина, стоявшая на коленях над варваром, и ее подведенные глаза расширились. – Синяя София, Баньши-с-Клинком – это и вправду вы!
– Демона с два! – ответила Чи Хён, хватаясь за шлем.
Но вместо того чтобы легко сняться, тот зацепился за ее окровавленные волосы, и пришлось побороться с ним. Не очень-то достойное появление на сцене будущей правительницы Багряной империи. Джи возненавидела этот дурацкий шлем и Феннека, настоявшего, чтобы она его носила. Проклятый интриган Феннек и его… его… проклятые интриги!
– Я генерал Чи Хён, командир Кобальтового отряда, наследница славы и следующая королева Самота.
Старый великан фыркнул, а все остальные, похоже, просто растерялись. Шепот Чхве шевельнул волосы Чи Хён:
– Он коварен. Не дайте ему коснуться вас.
– Приятно видеть, что слухи о твоем закате лишь немного преувеличены, Марото, – сказал Феннек валявшемуся без сознания варвару, проходя мимо него и приближаясь к великану.
Чи Хён заморгала, пытаясь соотнести неподвижного старика на полу с Могучим Марото из песен.
– В каком бы улье ты его ни откопал, Хортрэп, я полагаю, это были напрасные усилия, – продолжал Феннек. Сдается, у него сердечный приступ, но даже если выживет, то какой прок от старого насекоши?
– Он нашел вас, Негодяй, – огрызнулась женщина, склонившаяся над Марото. – Мы все лето шли по вашим следам. Хватальщик догнал нас только сегодня.
– Хортрэп Хватальщик, – произнесла Чи Хён, вспоминая отцовские истории о чародее, которые он рассказывал их дочерям, когда те плохо себя вели, – хотел напугать и заставить слушаться. Значит, два Негодяя из числа первых отправились ее искать… но зачем?
– Штаб в храме – твоя работа?
– Ах штаб… – протянул Хортрэп, будто припомнив рутинную уборку, сделанную на прошлой неделе. – Вы оценили мою помощь?
– Что ты сделал с офицерами? – спросила Чи Хён.
От этого вопроса один из картежников, маячащих позади, согнулся в приступе рвоты.
– Да ладно тебе, Дигглби, это было вовсе не так гадко, – сказал ему Хортрэп, а после наконец поднялся из-за стола. Между ним и Чи Хён стоял Феннек – но не мешал великану смотреть поверх его головы прямо ей в глаза. Под этим взглядом ее замутило, но она выдержала, сказав себе, что делает это по собственной воле, а не потому, что у нее нет выбора.
– Ты правда хочешь знать, маленькая генеральша? Сочту за великое счастье продемонстрировать тебе…
– Она не хочет, – сказала Чхве, загораживая собой Чи Хён и ломая линию тошнотворного взгляда.
И хотя сзади, в таверне, столпилась дюжина самых лучших, самых высокооплачиваемых наемников, Чи Хён казалось, что она влезла в какой-то жуткий конфликт. Надо же было из всех Негодяев внезапно встретить именно колдуна…
– Приветствую, ведьморожденная разбойница, – обратился Хортрэп к Чхве. – Если не будете возражать, мы с вашей хозяйкой продолжим беседу.
– Нет, – твердо произнес Феннек, снова обнаружив в себе храбрость, утерянную в неприятельском штабе. – Сначала ты поговоришь со мной, Хортрэп. Мы благодарны тебе за сегодняшнюю помощь, но хотели бы обсудить условия на будущее, прежде чем…
– Капитан Феннек! Кажется, в восторге от встречи со старыми друзьями вы немного забылись, – заметила Чи Хён.
С каждым днем он держится все наглее и начальственнее, и если сейчас позволить ему вести дела с его дружками, то и дальше придется действовать по его указке. Он втихомолку подстроил это воссоединение – что ж, она должна узнать всю эту историю, прежде чем Негодяи состыкуют свои версии.
– Полагаю, вам лучше провести совещание с Сасамасо и Кимаерой. Определитесь с численностью гарнизона, который мы оставим в Мьюре. Он должен быть небольшим, но достаточно боеспособным, чтобы удерживать замок до подхода имперских подкреплений. Я хочу, чтобы основные наши силы через два дня вышли в направлении Кокспара.
– Генерал, – начал Феннек, поднимая забрало лисьего шлема. За девять месяцев нелегкой кампании с его лица поистерлась веселость, которую он приобрел, будучи братом Микалом; исчез и двойной подбородок. – У меня нет слов, чтобы выразить важность некоторых деталей, которые нам с вами необходимо обсудить в первую очередь…
– Вот и не выражайте, – отрезала Чи Хён. Увидев, что он не понял, она со вздохом пояснила: – Если не можете выражать важность деталей, то и не заморачивайтесь. Просто забудьте.
– О, не обращайте на меня внимания, – сказал Хортрэп, толкая Марото босой ногой. – Все эти тревоги не к лицу командирам, и я, вообще-то, не думаю, что есть о чем говорить, пока этот тип не встанет на ноги. Что касается меня, то я всегда с радостью помогу старому другу или семье старого друга – вы ведь родня Канг Хо, генерал?
– Его вторая дочь, – ответила Чи Хён, отчего Чхве раздраженно зашипела; но Чи Хён не видела никакой пользы в отрицании того, что зловещий колдун и так уже знал. Она удачно ввернула тираду, которая давно ждала своего часа: – В прошлой жизни я была принцессой Чи Хён Бонг, обрученной с принцем Бён Гу Отеанским, четвертым сыном императрицы Рюки, Хранительницы Непорочных островов, но я выбрала собственный путь. Вместо того чтобы отдать мою руку другому, я сожму ее в кулак, дабы сокрушить своих врагов.
– О, и я тоже! – воскликнула женщина, помогавшая Марото. Она, без сомнения, была бойцом, хотя, если учесть состояние ее лица, вряд ли очень хорошим. – В смысле, я вторая дочь, ищущая собственный путь, а все остальное, конечно, ко мне не относится. Дигглби, Дин и Хассан тоже ищут собственный путь. Идите сюда, ребята, генерал такая же, как мы!
Чи Хён весьма сомневалась, что это так, но она привыкла прикусывать язык ради собственного блага. Она кивнула, когда трое ошалевших бродяг подошли к столу и тот, которого стошнило, одетый в фехтовальный халат, сделал реверанс, а остальные двое поклонились. Избитая женщина встала и присоединилась к своим соотечественникам. Низкий поклон и сомкнутые при этом локти говорили о ее принадлежности к угракарской касте благородных. Если заглянуть поглубже в прошлое, то они с Чи Хён могут оказаться родственницами со стороны ее первого отца.
– Тапаи Пурна, – представилась угракарийка. – А этот здоровяк, – указала она на лежащего, – Марото… Ну, вы знаете, Марото Свежеватель Демонов из старых песен. Он привел нас сюда, потому что думал, что вы королева София, но вы просто одеты, как она, да?
– Да, – ледяным тоном ответила Чи Хён.
Под ее синее знамя стекались толпы, как и предрекал Феннек, но многие дезертировали, узнав, что на самом деле Кобальтовая Королева не восстала из могилы, чтобы повести свой старый отряд. Как же тяжело видеть столько разочарования от того, что ты не кто-то другой.
– Считайте меня ее преемницей.
– Значит, вы еще и собираетесь сделать то же, что и она? Вернуть себе багряный трон? Ну, не вернуть в вашем случае, а захватить…
– Я преуспею там, где София потерпела поражение, – заявила Чи Хён. Кампания уже походила на пьесу: она произносила вариации одних и тех же речей. – Не будет больше никакой Цепи, никакой империи. Я возьму Сердоликовую корону только для того, чтобы ее уничтожить, а потом все люди Багряной империи станут свободными.
– План вроде неплох, – сказала Пурна. – Но прежде чем я поклянусь вам в верности, мне нужно посоветоваться с Марото. Однако уверена, что все будет хорошо.
– Кхм, – сказала женщина по имени Дин, поправляя сползший парик. – Сбросить нынешний режим – это хорошо, мы только за. Но что там насчет разрушения империи?
– Дин… это каскадское имя, верно? – спросил Феннек, не ушедший вопреки приказу Чи Хён. – Будьте спокойны, миледи, – те, кто помогут генералу установить справедливость на Звезде, не будут забыты, когда она станет королевой, вне зависимости от их происхождения.
– Остается лишь мелкий нюанс: вы уже услышали достаточно, чтобы вам не позволили покинуть лагерь, – вставил Хортрэп. – Мы теперь все с ними, друзья, так почему бы вам не вернуться за стол, чтобы закончить нашу игру?
– Это же неправда? – спросила Пурна, расправляя плечи и оценивающе глядя на Чи Хён. – Вы же не станете нас удерживать, если мы захотим уйти? Отлупить кучу багряных, чтобы добраться до вас, и угодить в плен?
– Нет, ни в коем случае, – ответила Чи Хён, которой внезапно захотелось лечь и уснуть. Она не спала два дня, а адреналин, помогавший ей в бою, выветрился. Осталось предельное изнеможение, да еще в самых ужасных обстоятельствах – общении с иностранными аристократами. Зевнув, она дала Феннеку знак – мол, уходим. – У нас нет возможности надлежащим образом заботиться о пленных, поэтому любой, кто выступит против нас или дезертирует, будет повешен. Феннек, проводи меня в замок, мы там все обсудим, а ты, Чхве, позаботься о том, чтобы за нашими новобранцами хорошенько присматривали. Поставь побольше часовых у каждого входа, чтобы никто не проник внутрь и не причинил им вред. Всем доброй ночи.
Большинство почтительно промолчало, но Хортрэп знай хохотал, пока Чи Хён удалялась, а ее молчаливые солдаты расступались перед ней. Какую бы скудную защиту ни давали ее доспехи в бою, еще хуже они защищали от ночного ветра, и она плотно запахнула плащ, вступая на свою свежезавоеванную территорию. Феннек шел за ней и в кои-то веки давал сдержанные советы вместо упреков в том, этом и еще вон том. Он заявил, что понятия не имеет, зачем ее искала эта странная компания, и может предложить лишь напрашивающееся объяснение, что старики, как и многие люди, поверили слухам и решили, что их былая командирша восстала из могилы. Если это так, стоит ли удивляться, что Марото упал в обморок при появлении мнимой Софии в дверях таверны? Как утверждал Феннек, варвар обладает чувствительной натурой.
Прибыв в свои покои, она уже была согласна с Феннеком по самому важному вопросу, пусть и не по всем остальным, – Хортрэпу Хватальщику доверять нельзя.
Феннек ушел, и даже не попытался пристать, что было еще одной приятной переменой, и Чи Хён со счастливым стоном выпростала потные ноги из высоких сапог. В спальне герцога Мьюры был умывальный столик длиной с барную стойку и на нем множество бутылочек, и Чи Хён, прежде чем позволила себе отдых, позвала двух служанок, чтобы помогли ей вымыться. Будь она послушной принцессой и выйди замуж за принца Бён Гу, как хотел ее первый отец, у нее сейчас была бы дюжина камеристок и замок куда пороскошнее, чем Мьюра. Вместо этого – две большеглазые маркитантки, обтирающие ее тряпками сомнительной чистоты, и бадья теплой мыльной воды в продуваемой насквозь куче камней на задворках империи.
Когда Чи Хён наконец стала чистой, насколько это возможно без нормальной ванны, она отослала мальчика и девочку прочь и повалилась в огромную кровать, дабы обрести столь необходимый отпуск из мира яви. Но уснуть в залитой лунным светом башенной спальне оказалось сложнее, чем она ожидала. Появление еще двух изначальных Негодяев выглядело чересчур своевременным, чтобы быть случайным, так что вставал вопрос: послал ли их отец независимо от Феннека или старый лис врал о том, что знает? Легко было поверить в любую из версий. Хотя кавалересса Сингх поначалу отклонила предложение Чи Хён стать Негодяйкой в новом Кобальтовом отряде, возможно, через какое-то время и ранипутрийская рыцарша прибудет в удачный момент… Очень скоро вся Пятерка Негодяев будет скакать рядом с Чи Хён, и тогда вряд ли будет важно, синие ли волосы у предводительницы и правильный ли шлем. Негодяи могли бы даже посадить на лошадь ручную енотовидную собаку и назвать ее генералом Толстомордым – люди все равно считали бы ее воплощением Софии.
Повертевшись некоторое время в постели, Чи Хён силой переключила ум с бесчисленных тревог на куда более приятную тему секса. Боги, духи и демоны, как она тосковала по Гын Джу! Не только поэтому, конечно, но попыткой отвлечься на приятные воспоминания она напоминала себе, сколько месяцев прошло с тех пор, как она целовала своего стража добродетели. Еще недавно она назвала бы любимым стражем Чхве, потом забавного и очаровательного брата Микала, а уж чопорно-официальный страж добродетели шел бы самым последним… но потом она выросла.
Она могла поговорить с Чхве о чем угодно, только не о своих сердечных делах, и хотя обычно находила в брате Микале чудесного слушателя, как быть с тем, что Феннек использует любой секрет к своей выгоде? Если бы Гын Джу не предал ее, было бы с кем поговорить, кому открыться, над кем посмеяться. Помимо прочих занятий, которые можно найти для губ.
Кто бы ей подсказал, что роль Архи-Негодяйки обрекает ее на одиночество?
Глава 3
В командирском шатре рыбоглазый анафема смотрел на Доминго через великолепно накрытый складной стол. Вид обнаженных бледных десен и грязных деревянных зубов монаха мог бы и козла лишить аппетита. Во время той зимней кампании – сколько лет тому назад, вроде двадцать три года? – крестьянская армия Холодного Кобальта зажала Пятнадцатый полк на полуострове, вдающемся в ядовитые болота на границах Эмеритуса; имперцам пришлось окопаться и ждать подкреплений, способных пробить осаду. Доминго был вынужден две недели принимать пищу среди зловонных миазмов. Заполонившие лагерь черные мухи разносили какую-то особую заразу, вызывавшую гангрену, и та расползалась по полку, как воспаление промежности по геминидеанскому борделю, а попытки выкопать отхожее место на этом несчастном клочке земли ничего не давали, кроме луж булькающей слизи, вонявшей еще хуже, чем прочимое яме содержимое. У Доминго остались не самые нежные воспоминания о том событии, но они закалили его желудок. Право же, что за пустяк – присутствие мерзкого монаха-ведьморожденного. А потому барон вгрызся в оленью ногу, лишь мимолетно пожелав анафеме сдохнуть. Лучше бы в немыслимых муках.
– Мои благодарности за приглашение отобедать с вами, барон Хьортт, – сказал брат Ван, отрезая крошечный кусочек деликатеса и кончиком ножа перенося его в рот.
По восторженному выражению на лице жующего Вана Доминго предположил, что даже любимые папские монстры не слишком-то хорошо питаются в своих Норах. Ладно, хоть кому-то нравится – косуля подтухла сильнее, чем предпочитал Доминго. До Кокспара и его кухонь еще далеко. Барон подумал, что следует заново приучить себя к грубой пище, потому что он проведет в столице не больше времени, чем потребуется, чтобы приготовить полк к походу.
– Здесь я полковник, а не барон. И не советую вам на марше питаться где-либо еще, кроме командирского шатра. – Вот уж приятная мысль: неделю за неделей лицезреть эту гнусную пародию на человека, пока та давится все менее вкусным пайком. – Заодно сможем привыкнуть друг к другу. И позаботьтесь о том, чтобы ваши… подчиненные запомнили: нельзя входить без разрешения и обращаться ко мне прямо. Я знаю, что полковая цепь субординации очень сильно отличается от вашей Цепи, но я не смогу простить никакую оплошность, когда мы официально отправимся в поход.
– Ну разумеется, – ответил брат Ван, то ли улыбаясь, то ли нет, – это было демонски трудно понять при отсутствии верхней губы. – Но боевые монахини и монахи, находящиеся под моим началом, более опытны в военном деле, чем я. Заверяю вас, они не причинят никаких неудобств.
«Что за несусветную чушь он несет?! – возмутился Доминго. – Три дюжины трясущих рясами слуг Цепи, большинство к тому же анафемы, приданы Пятнадцатому полку в качестве специального отряда – и это означает „никаких неудобств“? Почему бы тогда не отдать этому мутанту, абсолютному профану в военном ремесле, мой шлем – и пусть командует? Наряду с обычной полевой пайкой солдатам Пятнадцатого придется каждый день глотать обиду: ведь они едут в одной колонне с элитным отрядом ведьморожденных клириков, против которых на многих долгих войнах сражались по всей Звезде, когда старому Шанату взбредало в голову, что на сей раз его великолепно просчитанный удар достигнет цели».
Хотя, пожалуй, он был единственным в полку, кто не привык к их присутствию. Вскоре после того, как Доминго с гордостью передал командование Эфрайну, был заключен мир, и Пятнадцатый, как и все имперские полки, начал пользоваться услугами адептов Цепи. Доминго был вынужден признать, что они демонски полезны в трудных ситуациях. Если вспомнить панику и хаос, которые сеяли цеписты, будучи врагами, несколько крепких боевых монахов и монахинь могут пригодиться теперь в роли союзников.
А ведь еще есть ужасное оружие, доверенное барону папессой И’Хомой. Оно едет в конце каравана в длинном фургоне. Как бы ни уверяла папесса, что оно стоит десяти тысяч солдат, на Доминго оно впечатления не произвело, ведь он знал о войне куда больше, чем эта соплюха-первосвященница. И даже если оно в самом деле окажется столь разрушительным, как обещано, все равно неприятно, что для применения этого средства приходится таскать с собой брата Вана. Когда полковнику сказали, что привести оружие в действие может только кто-то из самых доверенных слуг папессы, он решил, что речь идет о военном священнике, причем чисторожденном, памятуя о нескрываемом отвращении И’Хомы к анафемам. И надо же – ее посланник оказался чудовищным помощником одного из кардиналов! Она бы наверняка предпочла отправить самого кардинала, но официальное прикрепление столь высокопоставленного лица к воинскому подразделению могло привлечь внимание шпионов королевы Индсорит. Так что вместо человека-фанатика, имеющего единственный ключ к оружию, способному уничтожить весь Кобальтовый отряд одним ударом, Доминго получил монстра. А впрочем, он не побрезговал бы любыми секретными средствами, лишь бы они не подкачали и помогли одержать победу с минимальными потерями для Пятнадцатого.
Если не всеми средствами, то большинством: демоны тоже бывают полезны на войне. Но никто, похоже, не стремился заручиться их помощью, кроме старых безумцев из Кобальтового отряда. А может, кто-то и стремится, но Доминго об этом не знает. Проклятье, кто же знает, что сделает Черная Папесса, если после нынешней попытки переворота королеву Индсорит заменит папская кукла?
Что не удалось отвратительному маленькому монаху, то сделала эта мысль: у барона вдруг пропал аппетит.
– Сэр! – гаркнули за пологом, который Доминго тщательно завязал своими руками, чтобы не впустить ветер, со свистом летящий с северо-западной оконечности Кутумбанских гор. – Разрешите войти, полковник?
– Разрешаю, разрешаю! – крикнул Доминго, отталкивая тарелку. – Секунду, брат Ван отвяжет дверь.
Был ли прищур анафемы приглашением поразмяться? Доминго живо вообразил, как бьет хлипкого уродца столиком по макушке, а потом прыгает сверху и топчет, плющит мутанта…
Брат Ван впустил капитана Ши.
– Полковник Хьортт, сэр!
Ее тощая фигура напомнила полковнику о дрянной оленине, остывающей на его тарелке, а мрачное выражение лица совпадало с оценкой, которую он дал блюду. Честь была отдана четко, но, учитывая то, что Эфрайн продвинул эту девицу в чине за время его короткого пребывания командиром Пятнадцатого, Доминго не переоценивал ее квалификацию. Тем более что у нее расстегнулась третья пуговица мундира, как у какой-нибудь флотского прыща, распоясавшегося в отпуске на берегу…