Оборотень по особым поручениям Орлова Анна

– Сейчас, – бодро сказал Дэйв, перешагнул через меня и добавил: – Беритесь за тот конец матраца, инспектор, перенесем болезного на другую кровать! О нет, на пол, на кровати Хелен прикидывается умирающей…

Больной отбивался. Отбивался так, что снова страшно закашлялся (я снова учуял кровь и понял, что Дэниелу осталось недолго, если его не перестанут лечить одними только молитвами), но его все-таки сняли с кровати.

– Вот это да! – выпалила Бэйби, уже сунувшаяся помогать, а потому оказавшаяся в первых рядах любопытствующих. – Слушайте, это что же… ой, вот же мое колечко!

– Мои серьги! – поддержала Хелен, уже пришедшая в себя.

– А вот мои запонки, – с удивлением сказал Джон. – А я думал, я их потерял, вечно теряю такую мелочовку…

Мелочовка была из платины с бриллиантами, на минуточку.

– А это мои шпильки, – добавила Майя.

– Идиот, – высказался Дэйв вполголоса. – Надо же, под своим матрацем прятать!..

Я же увидел медальон старинной работы, очень красивый даже на мой неискушенный взгляд… на оборванной цепочке, испачканной кровью. Инспектор тоже это увидел, судя по всему, и взгляд его заледенел.

– По-моему, я уже где-то видела эту вещь, – тихо сказала Фиона, указывая на медальон, и, подумав, просветлела: – Да, точно, это из картинной галереи! Там есть витрина с безделушками…

– А это моя Библия! – не слушая ее, воскликнул Бейнс и схватил старинную книгу в тяжелом переплете. – Дэниел! Что все это значит?! Почему это ты лежишь тут, как какой-то… какой-то…

– Дракон на груде сокровищ, – подсказала Эстер.

– Да! Объяснись немедленно!

Тот молчал.

– Я объясню, в чем тут дело, – вмешалась вдруг миссис Донован. – Но, пожалуй, лучше пройти вниз.

Разумеется, все направились в гостиную, разобрав свои сокровища, а комнату на всякий случай заперли на ключ, хотя у Дэниела явно не было сил бежать. Попросив не начинать беседу без него, инспектор отправился звонить в управление, чтобы прислали машину и констеблей.

– Мисс Бейнс верно упомянула о драконе, – сказала миссис Донован, дождавшись возвращения Рассела. – Помните, мистер Дэниел Бейнс взял нож из бювара?

– Этим ножичком только детей пугать, – буркнул Тоби.

– Это не подделка и не копия, – продолжила экономка спокойно. – Это проклятие Генри Уоррена.

Я оторопел. Так вот почему о кинжале в завещании упоминалось отдельно!

– Ничего не понимаю, – признался инспектор. – Объясните, будьте так любезны!

– Мистер Уоррен был достаточно одиноким человеком, – начала она. – Близких друзей у него не имелось, поэтому частенько он звал меня – посидеть возле камина и поговорить. Я женщина скромная, дальше Лондона никогда не бывала, ну а книжки мне читать некогда. Словом, я никогда не отказывалась послушать истории о его путешествиях – все не так скучно.

Судя по взгляду Бейнса-старшего, он окончательно уверился в своих подозрениях относительно того, что связывало экономку и хозяина дома. Я же поглядел на нее с сомнением: не бывала дальше Лондона? А где же она тогда познакомилась со всеми своими респондентами? Не через газетные же объявления!

– Можно ближе к делу? – попросил инспектор. – У меня там задержанный в комнате сидит.

– Конечно. Мистер Уоррен вынужден был обеспечивать младших братьев и готовить приданое сестрам, – тут миссис Донован окинула собравшихся таким выразительным взглядом, что я не выдержал и прижался к ноге Майи. Та ласково погладила меня по голове. – Ради заработка он устроился подручным в археологическую экспедицию. Затем снова… и снова…

– Я понял, – перебил Дэйв. – Он прикарманивал находки.

– Разумеется, – невозмутимо сказала экономка. – Ну а потом выгодно продавал. Так что, господа…

– Мы многим обязаны дядюшке Генри, – кивнул Дэйв. – А что дальше?

– А дальше он нашел некую вещь, поразившую его проклятием, – будничным тоном произнесла она. – После этого он мог понять, безделушка перед ним или ценная вещь, лучше любого антиквара, и не мог эту вещь не взять.

«Вот почему его приметил Отдел! – сообразил я. – У Генри было чутье на артефакты! Совсем не как мой нюх, но по-своему не менее интересно…»

– Что-то тут многовато подделок, – буркнул Тоби, хмурый, как грозовая туча. – Не скажешь, что дядя разбирался в таких штуках.

– Он не мог не взять любую понравившуюся вещь, даже грошовую, – пояснила миссис Донован. – Сколько этого барахла я раздарила соседкам и отнесла на распродажу… Но не важно. Чем дальше, тем сильнее его мучила жажда обладания вещами…

– Как в страшной сказке! – шепнула Фиона.

– Копить, копить без конца и без цели… Он старался бороться с этим. Собственно, потому и путешествовал почти всю жизнь – искал кого-нибудь, кто сумеет справиться с проклятием или хотя бы поможет усмирить его.

«Судя по всему, нашел», – подумал я и угадал.

– При нем всегда была масса амулетов, дом тоже напичкан ими, вы сами видите, – кивнула на стену с масками миссис Донован. – Он пытался контролировать эту свою страсть.

– Распущенность это и потакание греху, а никакое не проклятие, – проворчал старший Бейнс, однако никто не обратил на него внимания.

– Как наркоман, – вздрогнул Тоби.

– Да. И порой он вынужден был что-то… гм… взять, чтобы не сойти с ума и не умереть. Хотя бы стянуть леденец в бакалейной лавке, это значения не имело.

«У нас в Отделе не дураки сидят, – подумал я. – Где бы они еще нашли клептомана, который пойдет на все, чтобы избежать ломки? Да он, поди, луну с неба мог достать! И вдобавок чуял ценные предметы!»

– Генри очень помог какой-то амулет из Хиндустана, – продолжила миссис Донован, и меня словно пыльным мешком по голове ударили. Та самая кошка, несомненно! – Генри говорил, что тот амулет был сильнее проклятия и как-то его удерживал. Но несколько лет назад он почему-то перестал действовать. Генри пытался заменить его чем-то, целыми связками талисманов обвешивался, но ему это не очень-то помогало…

– Ну а с Дэниелом-то что? – переварив все это, спросил неожиданно притихший Бейнс-старший.

– Теперь проклятие на нем, – пожала плечами экономка.

– На Дэниеле?! – хором спросили старший Бейнс, Тоби и Фиона. На лицах отца и сына был написан ужас, зато на круглом личике Фионы читался живейший интерес.

– Он взял ту самую вещь – Генри использовал ее как нож для бумаг, ему-то было уже все равно, – объяснила миссис Донован. – Ну а после его смерти проклятие нашло нового хозяина…

– Но мое колечко совсем не дорогое! – вставила Бэйби. – Ну или перстень Фионы – тут такие по всем углам валяются! Зачем же он…

– Ценное – не всегда значит дорогое, – сказала миссис Донован и умолкла.

А я, кажется, понял, в чем тут дело, но…

Но тут наверху раздался грохот.

Все ринулись по лестнице, мешая друг другу. Лидировал я, хотя меня едва не затоптали. Ноздря в ноздрю со мной шли инспектор и Дэйв. Финишировали мы у запертой двери почти одновременно, а когда инспектор нашарил в кармане ключ и открыл комнату…

– Уведите Бейнса, – велел он Дэйву. – Быстро.

Сам он пропустил меня внутрь и закрыл за собой дверь на ключ. Ясно зачем: Дэниел висел в петле, сделанной из подтяжек, а снять его в одиночку было проблематично.

– Может, так и лучше, – сказал инспектор, когда мы уложили несчастного на кровать и накрыли простыней. – Он бы все равно не выжил в тюрьме. Вот только папаша его… рехнется ведь! Набожный донельзя, а сын повесился!

– А может, как-нибудь удастся скрыть причину смерти? Он же грамотно повесился, у него, скорее всего, тоже шея сломана, – сказал я. – А у нас таких уже двое имеются. Трое, считая меня. Скажите Бейнсу, что это проклятие сработало, на него все и спишем. Всяко лучше, чем самоубийство. И дела получится закрыть без лишнего шума!

– Он же чахоточный был? – вздохнул инспектор и потер переносицу. – Ну вот, от этого и помер. Естественная смерть, не подкопаешься. Перенервничал – и готово, кровотечение открылось, к примеру, ну да я медика спрошу… А вот и этот ножичек…

– Не притрагивайтесь! – схватил я его за руку. – А то начнете еще вещдоки присваивать… Тело нужно вынести, а комнату закрыть и дождаться специалистов из Отдела, пусть они обезвреживают эту штуку! Они все равно уже выехали, завтра, – я взглянул на часы, – точнее, уже сегодня к вечеру будут.

– Да, так и сделаем, – согласился Рассел.

– А мне теперь зато не скучно, – сообщил Генри Уоррен, проявившись в углу.

– Да сгиньте вы наконец!

– Не-ет, без пригляда весь дом растащат, – сказал он. – Я подзадержусь. Хочу посмотреть на лица родственничков, когда все откроется! Ну и парня порасспрошу, он в искусстве разбирается…

Бросив эту непонятную реплику, он исчез, а инспектор помотал головой и сказал тоскливо:

– Когда же я от вас отделаюсь?

Следующие часы мы провели в полицейском управлении.

Рассел решил покончить со всеми формальностями разом, так что ему пришлось допрашивать всех причастных, составлять протоколы, писать объяснительные…

Зато, надо отдать ему должное, инспектор таки договорился с коронером, и по бумагам причиной смерти значилось легочное кровотечение из-за скоротечной чахотки. Остальные смерти списали на проклятие, и дела благополучно закрыли. Все равно кара уже, так сказать, пала на голову виновного. А лишнее перетряхивание грязного белья никому не на пользу.

В общем, тягомотина продлилась до четверти девятого, а в Эбервиль-хаус мы вернулись в десятом часу.

– Дом, милый дом, – пробормотал Дэйв, стаскивая шляпу, и прикрыл ладонью широкий зевок. – Уф, как я устал!

Бейнсы жались друг к другу, кажется, еще не вполне осознав, что все закончилось – и что Дэниела больше нет… Только Эстер разрывалась между отцом и женихом.

В столовой скучал молоденький сержант. При нашем появлении он вскочил, зачем-то одернул форму и доложил нервно:

– А вас тут ожидают!

Из-за стола поднялась миссис Фостер, одетая в твидовый костюм с розовой блузкой.

«Ее только и не хватало!» – подумали мы с Майей хором.

– Здравствуйте! – сказала миссис Фостер чуточку смущенно и улыбнулась. – Извините, что я врываюсь вот так, без предупреждения, но я принесла вам кое-чего к завтраку.

Она указала на стол, где красовалась корзинка с пирожками и несколько свертков, издающих аппетитный запах.

В другой день они, несомненно, вызвали бы живейший интерес, но сейчас у нас всех оставались силы лишь добраться до постели.

Улыбка сползла с лица миссис Фостер, когда она рассмотрела нашу пеструю и донельзя унылую компанию.

– Спасибо, – сказала Хелен вежливо и добавила с некоторым сомнением: – Полагаю, можно хотя бы выпить по чашке чая.

Даже она выглядела растрепанной и одета была весьма небрежно. И неудивительно, если вспомнить ночные события.

А мистер Бейнс вдруг шагнул вперед, почти упал в кресло и закрыл лицо руками.

Никогда бы не подумал, что Бейнс-старший может плакать. Однако плакал, и еще как, отмахиваясь от подносимых дочерьми стаканов с водой, сердечными каплями и виски.

– Боже мой, что стряслось? – воскликнула миссис Фостер.

– У него сын умер, – тактично ответил Дэйв. – Чахоточник.

– Какое несчастье! – всплеснула она руками. – Мистер Бейнс, примите мои соболезнования…

– Ему бы лучше чего-нибудь крепкого принять, а он не хочет, – сказал Маккинби.

– Сейчас захочет, – пообещала миссис Фостер решительно и отобрала у Эстер стакан. – Ну, давайте, немножечко, вам нужно успокоиться…

Я понял, что Бейнс оказался в надежных руках.

– Кхм, – откашлялся я, дождался, пока все посмотрят на меня и сообщил: – Завещание я оглашу за вечерним чаем. А теперь, полагаю, всем нам нужно отдохнуть.

Наследники покивали и по одному или группами разошлись по своим комнатам. Только Тоби напросился к Бейнсу-старшему, потому что не желал оставаться в комнате, в которой умер его сводный брат. Заодно, сказал он, присмотрит, а то вдруг отчиму снова станет плохо? Перед лицом трагедии были позабыты все разногласия в семействе Бейнс…

Кажется, роль сиделки не отказалась бы взять на себя миссис Фостер, но под ледяным взглядом экономки стушевалась и, пробормотав что-то о необходимости присмотреть за работниками, удалилась.

Я же дождался, пока все разойдутся, и ушел к себе в коттедж – привести себя в порядок и переодеться. Как я уже упоминал, при моей рыжине щетина выглядит омерзительно, а возможности побриться вечером у меня не нашлось, со всеми этими засадами и расследованиями.

Ну а потом, тяжело вздохнув, я снова побежал в Эбервиль-хаус. Быть может, стоило вздремнуть часок-другой, но… Я привык подолгу обходиться без сна, и если уж последняя ночь пошла псу под хвост, попытаюсь урвать хотя бы утро.

Майя, однако, моего мнения явно не разделяла, потому что мне пришлось долго скрестись в дверь, прежде чем я услышал:

– Пошел вон!

Пришлось принять человеческий облик и тихонько постучаться.

– Я сказала – пошел вон, – повторила Майя. – Я сплю!

– У меня к вам деликатный разговор, – сказал я негромко.

– А он не может обождать?

– Нет. Это касается кошки.

Мой расчет сработал: прозвучали легкие шаги, и дверь распахнулась. Я бдительно огляделся и почти внес Майю в комнату, после чего запер дверь.

– Вы, кажется, хотели о чем-то поговорить, а не лапать меня! – сердито высвободилась она.

– Да, но вы стоите босиком и… гм… не одеты, а пол не такой уж теплый, – выкрутился я.

– Хорошо, я лягу, – согласилась Майя и в самом деле легла, укрывшись до подбородка. – Что у вас? Говорите, наконец!

– Я только хотел сказать, что не сообщил в Отдел о вашей кошке, – тихо сказал я. – Сами понимаете, чем это могло закончиться. Сегодня к вечеру приедут сотрудники – разбираться с проклятием Уоррена и камнем, и если бы кто-то о чем-то прознал, я не сумел бы им помешать забрать ваш артефакт, скажем, для исследования его свойств. А это исследование может затянуться на целую вечность, сами понимаете, здесь не имели дела ни с чем подобным.

Майя молчала.

– А как вы объяснили им то, что страж камня вас не убил? – спросила она наконец.

– Сказал, что это ваши личные способности. А поскольку вы гражданка другой страны, то они могут, конечно, попросить вас о содействии, но принудить права не имеют. Хотя сам я попытался бы, конечно, – честно сказал я.

– То есть?

– Попробовал бы убедить вас остаться, – пояснил я. – Может, обманом, может, даже силой: поднял бы связи – и вам запретили бы выезд из страны до выяснения всех обстоятельств…

– Вы для этого слишком честны, Алекс, – сказала Майя, помолчав. – Не понимаю, как вы ухитряетесь служить в этом вашем Отделе, с таким-то характером!

– Обычно от меня не требуется никаких интриг, – улыбнулся я. – Я же нюхач, а не ищейка. Это вот дельце оказалось запутанным, пришлось поднапрячься, но чаще от меня требуется только распознавать магию. А редко где собрано сразу столько артефактов, как в этом доме… Разве что в спецхранилище, но я там не бывал, врать не стану.

На этот раз замолчал я, не зная, что еще сказать.

– Спасибо, Алекс, – поблагодарила Майя негромко. – Наверное, вам кажется, что глупо обожествлять какую-то кошку, но…

– Эта кошка мне жизнь спасла, так что я сам готов принести на ее алтарь миску сметаны и пару фунтов отменной вырезки, – серьезно произнес я. – Или что положено ей подносить?

– Именно это и положено, – улыбнулась она и откинула одеяло. – Наклонитесь, я хоть поцелую вас напоследок. Вставать не хочется, пол и в самом деле холодный…

Надо ли говорить, что я не заставил себя упрашивать и один прощальный поцелуй превратился в десяток?

– Я… Майя, я очень хотел провести эту ночь не в полицейском участке, но…

Я помотал головой и хотел было отстраниться, но тщетно – она крепко держала меня за галстук. Стоять, согнувшись в три погибели, было неудобно, поэтому я вынужденно сел на край постели.

– Я тоже очень рассчитывала на эту ночь, – задумчиво сказала она. – Но вы ловили убийцу, я понимаю… Вдобавок у Хелен очень красивые ноги, не правда ли?

– Да, только браслета на щиколотке она не носит, – не выдержал я и сунул руку под одеяло, получил пинок, но чисто символический, после чего глубокомысленно заметил: – Ночь, утро, какая разница?

– Шторы задерните, вот и вечер, – ворчливо произнесла Майя, и я поспешно выполнил ее указание. – Ну и чего вы ждете? Настоящего вечера?

Мне еще хватило самообладания на то, чтобы повесить пиджак на спинку стула, не то хорош бы я был в мятой одежде на оглашении завещания!

– Может быть, вы все же задержитесь? Хоть ненадолго? – попросил я, когда мы выдохлись окончательно. – Я сам обменяю вам билеты…

– Нет, Алекс, не просите, – сказала она, уже привычным жестом гладя кончиком указательного пальца шрам у меня на виске. – Я должна поспеть к празднику. Это важно для всех моих соотечественников.

«Важнее, чем чувства какого-то британца», – подумал я и прикрыл глаза. Что ж, я запомню Майю еще и так – ее атласную кожу, шелковистые волосы, запах экзотических благовоний… и острые ноготки.

Поехать с ней я не мог: служба. Разве что…

– А если я когда-нибудь приеду в Хиндустан, я смогу найти вас? – напрямик спросил я.

– Может быть, – был ответ. – Правда, к тому моменту я уже, скорее всего, буду замужем. Когда я привезу священную кошку, у меня не будет отбоя от богатых и знатных женихов, так что смогу выбирать, а не идти за того, на кого укажут родители. У меня, правда, лишь мать, но и этого достаточно, она ведь тоже не простая крестьянка. Да и дяди имеются…

Я промолчал, услышав о богатстве и знатности. У меня не было ни того, ни другого, и, хотя странно было думать об этом в таком ключе – чтобы британский джентльмен оказался по положению ниже туземки-полукровки! – я прекрасно понимал, что я Майе не пара. По всему выходит, что теперь у себя на родине она будет чем-то вроде принцессы или живой богини, а я… даже мои умения там вряд ли пригодятся!

– Давайте поспим хоть немного, – сонно проговорила Майя, устроившись на моем плече. – У меня глаза закрываются…

Я уже почти уснул, когда то ли услышал, то ли мне почудилось, будто она говорит: «Если я привезу домой не только кошку, значит, действительно отмечена богами…»

Ровно в пять вечера я вошел в гостиную, где члены семьи делали вид, будто пьют чай.

За окном было хмуро, накрапывал мелкий дождь и, похоже, собиралась гроза. Настроение у присутствующих было под стать погоде.

Разом постаревший мистер Бейнс съежился в кресле, цветом лица напоминая подгнивший помидор. Вокруг него разместились Фиона с Тоби, а миссис Фостер, одетая с большим вкусом, держала его за руку. (Как удачно она появилась к чаю, подумал я. И не забыла принести угощение, кстати говоря. Действительно кстати: никто, разумеется, ничего не готовил, а перебиваться бутербродами изрядно надоело.)

Огден устроился наособицу, в самом дальнем углу, и выглядел сонным и помятым. Фиона то и дело поглядывала на него и вздыхала.

Остальные сидели парочками: Эстер и Дэйв, миссис Донован и Эндрю, викарий и Бэйби…

– Здравствуйте, мистер Нолан, – вежливо сказала Хелен, место рядом с которой занял Рассел. Выглядел он паршиво: похоже, за последние сутки ему не удалось вздремнуть ни минутки, но улыбался широко.

– Здравствуйте, – ответил я и улыбнулся Майе.

– Ну, не томите уже, – лениво сказал Дэйв, между делом приобняв невесту, которая тут же зарделась и хихикнула. Куда только подевалась чопорная старая дева?!

Вообще любопытно, что за эту неделю мои представления о наследниках претерпели немалые изменения… Но об этом я подумаю позже.

Тринадцать пар глаз (убыль в рядах восполнили инспектор и викарий) смотрели на меня с надеждой, ожиданием и искренним любопытством.

Я откашлялся и раскрыл кейс.

– Что же, приступим… Итак, Генри Уоррен, будучи в здравом уме и ясной памяти, завещал…

Сначала шли небольшие выплаты слугам и незначительные суммы на благотворительность (кое-что перепало и местному приходу, к понятной радости викария).

– А вам, милочка, не досталось ни пенса! – ядовито заметил Бейнс, бросив взгляд на невозмутимую миссис Донован. Та его величественно проигнорировала. – Плохо ублажали своего хозяина, да?

Эндрю повернулся к нему так резко, что экономка не успела его остановить.

– Еще слово, – отчеканил он, вперив в Бейнса потемневший взгляд, – и я забуду, что вы вне себя от горя!

– Папа, не надо, – попросила Фиона сдавленно. – Зачем ты так?

Старший Бейнс насупился и умолк.

Наследники сидели как на иголках, предвкушая основное действо.

И оно воспоследовало.

– Принадлежащий мне дом со всем, что в нем находится (кроме ритуального кинжала с рукоятью в виде оскаленной человеческой головы, рисунок прилагается), а также земельный участок, на котором он располагается, и фермы «Зеленая мельница» и «Ветряная миля» завещаю лицу, кое предъявит документы на имя Мэри Уоррен, – зачитал я. – Вышеупомянутый кинжал и все с ним связанное передается нашедшему.

С кинжалом, который достался Дэниелу, мы уже разобрались. Знать бы еще, зачем ему потребовалось убивать Лили! Рассел полагал, что причиной стала банальная любовная ссора: помнится, Фиона видела, как Лили делала Дэниелу авансы, когда они вместе осматривали картинную галерею.

Что же касается дома и земли, то особую пикантность ситуации придавало то, что ферма миссис Фостер ей не принадлежала. Прекрасная вдовушка оказалась всего лишь арендатором «Зеленой мельницы».

Я крепко подозревал, что сейчас начнется потеха. И предчувствия меня не обманули.

– Что?! – взревел раненым бизоном Бейнс, и младшая дочь отработанным движением сунула ему стакан с успокоительными каплями. – Какой-то посторонней… какой-то… Когда и с кем он успел обвенчаться?!

Вот вам и убитый горем отец!

– И вовсе не посторонней, – парировала вдруг миссис Донован и, встав, сунула руку в карман передника. – Вот, мистер Нолан, возьмите.

Я взял у нее паспорт и свидетельство о рождении, уже зная, что увижу.

– Мисс, – я выделил голосом это слово, – Мэри? Сестра покойного мистера Уоррена?

– Да, – спокойно кивнула она.

– Чушь! – взвился Бейнс. – Ерунда! Мэри Уоррен погибла в джунглях!

– Вот как? – повернулась к нему миссис Донован (хотя теперь ее следовало именовать иначе). – Полагаю, у вас есть тому доказательства?

Бейнс словно захлебнулся словами (а точнее, давился коварно подсунутым успокоительным), и в тишине неожиданно громко прозвучала реплика инспектора:

– Хелен, а вы с… мисс Мэри похожи! Я только сейчас заметил.

– Да, – неожиданно тепло улыбнулась «экономка» племяннице. – Нас с Элис частенько путали, а девочка удалась в мать.

– Но почему вы притворялись экономкой? – тоненьким голоском спросила Фиона. Глаза у нее были большие, как блюдца. – Зачем?

– Потому что, – она помедлила немного, потом сказала решительно: – В моем прошлом было много такого… словом, я не хотела тащить это в свое будущее. Я назвалась другим именем и начала жизнь сызнова.

Так вот почему она получала те письма! И понятно, почему на абонентский ящик, а не через деревенского почтальона – иначе появилась бы прорва слухов и сплетен!

– Как интересно, – прошептала Эстер, лихорадочно что-то записывая в неизменном блокноте. По-моему, уже третьем по счету.

– В джунглях? – поинтересовалась Майя. – А где именно вы бывали?

– В разных местах, – обтекаемо ответила мисс Уоррен. – Думаю, об этом можно поговорить после.

– Давайте продолжим! – нетерпеливо предложил Бейнс, и я не стал спорить. – Прошлое этой… особы и ее похождения мы обсудим потом. Наверняка ничего интересного. Какая-нибудь банальщина и пошлость, вроде внебрачного ребенка… Еще небось и от туземца!

По тому, как блеснули глаза Мэри, я понял, что он угодил в точку.

– Папа, не надо, – прошептала Фиона. – Раз миссис Донован… то есть тетя теперь хозяйка «Зеленой мельницы»…

Она не договорила, но и так все было ясно: Бейнс мог изрядно навредить даме сердца.

– Не волнуйтесь, – Мэри улыбнулась так скупо, словно за улыбку ей платили, а Бейнс был вечным должником. – Я не стану мстить миссис Фостер за неосторожные слова мистера Бейнса. Хочу лишь напомнить вам, сэр, что сегодня вы уже наговорили предостаточно.

– Кхм, – я откашлялся, стараясь привлечь внимание. Удалось: все дружно обернулись ко мне. – Продолжим…

Кроме дома и прилегающих владений Мэри досталась солидная сумма денег и кое-какие драгоценности.

– Постойте! – снова не смолчал Бейнс. – Вы же, – он ткнул пальцем в Мэри, – не знали, что этот Эндрю Уоррен поддельный! И вы… с собственным племянником?! Срам!

– Вилли, – проговорила вдруг миссис Фостер с прохладцей, – как тебе не стыдно? Неужели человек, за которого я выхожу замуж, способен на такую мелочность?

Он тут же сдулся, а я оттянул воротничок рубашки – нет, что-то в этом доме неладно! Чтобы Бейнс задумал жениться так скоропалительно, да еще и на столь легкомысленной особе… Может, попросить специалистов и его проверить? Ну, скажем, на приворотное зелье или что-то вроде того порошочка…

– Ну что ты, дорогая, – пролепетал он сконфуженно, глядя на нее влюбленными глазами. – Я просто погорячился!

Эстер, Фиона и Тоби переглянулись, явно обескураженные перспективой вскоре обзавестись мачехой. Кажется, мистер Бейнс при всей своей набожности предпочитал раскаявшихся Магдалин.

– Я знала, что у Генри не было детей, – произнесла Мэри сухо. Покосилась на Майю и уточнила: – Во всяком случае, законных. Проклятие повлияло на него и в этом смысле. Поэтому просто так зачать ребенка он не мог.

Мы с Майей переглянулись, и я понял, о чем она думает. Боги ее народа оказались сильнее проклятия, иначе она бы никогда не появилась на свет.

Помнится, миссис Донован упоминала о каком-то талисмане, который позволял Генри некоторое время сдерживать проклятие…

Кстати… Я лихорадочно прикинул, сколько лет могло быть кошке, которую подарила мама Майи ее отцу. Девушке уже исполнился двадцать один год, следовательно, кошке тоже перевалило бы за двадцать…

Только, помнится, экономка упоминала, что несколько лет назад талисман перестал помогать Уоррену. Должно быть, живое воплощение богини… кхм, ушло к своей покровительнице, и Генри остался ни с чем. Вроде бы Майя упоминала, что именно кошка давала ему возможность как-то использовать силы талисмана! А с ее смертью удача от него отвернулась. Точно! Говорили же, что лет пять назад кошка умерла! Ну а поскольку Генри на самом деле не был законным хозяином священного животного, то призвать ему замену не сумел. Оттого и хватался лихорадочно за все подвернувшиеся под руку магические штучки, в тщетной надежде усмирить нависшее над ним проклятие.

Теперь все было ясно.

И я, скрывая неловкость, снова принялся зачитывать условия завещания.

Далее шло перечисление украшений, которые достались Фионе и Хелен. Перечень был весьма длинным и обстоятельным, и все упомянутые драгоценности хранились в ячейках солидного банка.

Кроме того, обеим племянницам покойного полагалось солидное приданое и немалые суммы «на булавки». А Хелен, кроме того, доли в нескольких преуспевающих фирмах (что ее заметно обрадовало, а инспектора, напротив, огорчило) и дядин лимузин.

Тоби также перепал большой денежный вклад с условием, что получит он его лишь после женитьбы, да и то если он станет жить с супругой отдельно от отчима.

Старший Бейнс промолчал, сдержавшись явно из последних сил. Благотворное влияние миссис Фостер ощущалось все сильнее.

– А моему племяннику Дэйву Маккинби, – зачитывал я, – я передаю журнал «Оридж» и все права на мои дневники, которые хранятся в сейфе.

Тут я, признаюсь, ощутил некоторое беспокойство. Любопытно, о нашем Отделе в этих записках тоже упомянуто? Хотя если начальство, зная о содержании завещания, не встревожилось, то и мне волноваться не стоит…

Зато Дэйв и Эстер уж точно сумеют распорядиться журналом. Да и дневники, подозреваю, скоро увидят свет. Слишком уж многозначительно переглядывались свежеиспеченные жених и невеста.

И, конечно, Дэйву тоже причиталось немалое состояние, а заодно специальный фонд для поддержки перемещенных лиц, о которых, как было известно рачительному дядюшке, заботился племянник.

– А кто такие перемещенные лица? – вполголоса спросила Бэйби, наморщив гладкий лоб.

– Эмигранты, – коротко ответила Хелен, бросив на нее взгляд.

Страницы: «« ... 1415161718192021 »»

Читать бесплатно другие книги:

Многотомник "Красная Армия. Полковники. 1935-1945" представляет собой биографический справочник лиц ...
Лучшая студентка курса Маред Уинни мечтает стать первой женщиной – королевским юристом, но безденежь...
«Говорить о значении воспоминаний Анны Александровны Вырубовой, урожденной Танеевой, не приходится: ...
Эта книга будет интересна тем, кто ищет возможности, даже находясь в ситуации или среде, построенной...
Полковник Алексей Ростовцев с 1965 по 1987 год служил в различных разведывательных подразделениях пр...
#драмаГолос мёртвой жены преследует профессора Филиппе Берди каждый день, заставляя мучиться чувство...