Загадка белой обезьяны Тамм Хенрик
Все закивали.
Флорес сбавила ход, и лодка осторожно причалила к берегу. Они соскочили на берег и привязали её к толстым веткам.
Исис пошла вперёд, и они гуськом направились к зданию. Одежда тут же промокла от дождя. Подойдя ближе, они увидели, что это маленький деревянный домик.
– Вид у него заброшенный, – пробормотала Флорес.
Тимми подошёл к маленькой дверце. Заперто. Тут ему вспомнился бронзовый ключ, который они нашли в Сансории. Конечно, слегка притянуто за уши, но вдруг он всё же подходит? Тимми вставил ключ в замок.
Но нет.
– Это было бы слишком просто, – пробормотал Тимми.
Однако он продолжать думать о том, к какой же двери на самом деле подходит этот ключ.
Внезапно в темноте раздался резкий голос:
– Эта магия здесь не работает.
От неожиданности Тимми подпрыгнул на месте. Голос доносился откуда-то сверху. Подняв глаза, Тимми увидел женщину, стоявшую на крыше домика. Она была довольно красива, с пышными волосами и такими большими глазами, что они, казалось, светились в темноте. В руке она держала волшебную палочку, которой размахивала взад-вперёд в такт своим словам.
– Простите, мы лишь пытаемся найти укрытие на ночь. Это ваш дом? – спросил он.
– Мой дом? Да, это мой дом. Но если окажется, что вы воры, я прокляну вас навечно. А так добро пожаловать.
– Нет-нет, мы не воры, мы команда ниндзя, – ответил Тимми. – Поэтому проклинать нас навечно вовсе не обязательно… Стало быть, нам можно войти?
– Если вам обязательно нужно войти, – ответила женщина. – Но помните: я знаю очень много проклятий.
Тимми посмотрел на остальных, размышляя, как им поступить. Друзья промокли до нитки.
– Хорошо, мы рискнём, – осторожно произнёс он. – Если нам удастся здесь обсохнуть.
Женщина странно улыбнулась, взмахнула палочкой, и дверь отворилась.
– О, спасибо большое! – крикнул ей Тимми.
Из дверного проёма хлынул тёплый свет, и друзья нетерпеливо ринулись внутрь.
Глава 10
Когда друзья вошли в дом, женщина уже встречала их внутри, но в другом наряде. И, странное дело, друзьям это показалось совершенно естественным. Другое интересное обстоятельство: комната внутри казалась куда больше, чем можно было подумать, глядя на дом снаружи. Справа и слева виднелось множество дверей, лестницы вели вверх и вниз. Мебель в комнате стояла забавная и весьма пыльная. Стульев или диванов здесь не было, зато на полу валялось огромное количество подушек разной формы и размеров.
– Садитесь, садитесь. Я приготовлю вам горячий чай. Но если он вам не понравится, я прокляну вас навечно, – произнесла она с улыбкой и убежала вверх по лестнице.
Друзья уселись на подушки. Симон и Исис сели на одну, так что соприкасались локтями. Несколько минут спустя женщина снова появилась, но теперь она пришла снизу и совсем по другой лестнице. Она несла большой поднос со старинным чайником, чашками и только что испечённым печеньем. Налив каждому по большой чашке горячего сладкого напитка, она сказала, что они должны помешать в чашке ложкой по семь раз в каждую сторону. Затем она уселась и помахала рукой в сторону печенья, словно призывая друзей угощаться.
– Как тебя зовут? – спросила Флорес.
– Как меня зовут? Моё имя Кассандра.
– Скажи, Кассандра, ты действительно могла бы проклясть нас навечно?
– Проклясть вас навечно? Я так сказала? Может быть. Вероятно. Наверно. Пожалуй. Но не сейчас. Сейчас давайте поедим вместе печенье.
Тяжёлая, немного неловкая тишина наступила в комнате, пока все жевали вкуснейшее печенье. Напиток был тёмный, горячий и сладкий, со вкусом мёда, тмина, имбиря и других непонятных приправ. За окнами стояла чёрная ночь, слышался лишь грохот дождя по карнизам.
От этого звука на Тимми навалился сон, он посмотрел мутными глазами на Кассандру, которая многозначительно улыбнулась, пока он потягивал горячий напиток. Но, по мере того как всё больше наваливалась усталость и веки сами собой закрывались, в голове у него неожиданно прояснилось. Он услышал голос, хотя никто в комнате не говорил. Голос звучал мягко и спокойно, как чудесный шелест летнего ветерка:
– Добро пожаловать, Тимми из Элисандриума! Возможно, ты думаешь, что наша встреча – случайность. Может быть, так и есть, а может, и нет. Ты приехал ко дню осеннего равноденствия, когда луна почти полная, – в это время магия особенно сильна и невозможное возможно. Ты и твои отважные друзья проделали долгий путь, преодолев массу трудностей, и теперь то, что вы ищите, уже совсем близко. Однако впереди ещё много опасностей. Белая обезьяна – очень опасный противник, у него несгибаемая воля, как и у вас. Но вы заметите, что ваша задача противоречива и что разгадка не совсем там, где вы надеетесь найти. Чтобы победить зло, с которым вам предстоит столкнуться, потребуется доверие, даже когда все ваши знания говорят вам, что доверять не стоит. Это доверие станет вашим последним оружием. Можете ли вы до глубины души поверить врагу? Это должно стать вашим собственным решением. Но до того, как пробьёт час, вы ещё успеете заблудиться. Враги станут друзьями, а друзья врагами. И даже те, кого вы считали потерянными, вернутся к вам. Сейчас тревожные времена, в мире утратился баланс. Качнётся ли он в сторону истины или же власть, жадность и любовь к золоту победят? Многое зависит от тебя, Тимми. Ключ у тебя в руках – не обычный ключ. В нём кроется тайна, связанная со старинной магией, и он откроет дверь к тому, что однажды исчезло. Так что отправляйся в путь, времени мало. И ещё одно: вам очень идут ваши налобные повязки! Не потеряйте их!
Вскоре Тимми услышал какой-то слабый звук. Он прищурился, вглядываясь в сумерки, и увидел, что его друзья спят на полу вокруг него. Подушка, на которой сидела Кассандра, опустела, исчезли чашки, ложки и остатки вкусного печенья.
Должно быть, он задремал, а мягкий голос, разговаривавший с ним, звучал во сне. Он потряс головой, чтобы мысли прояснились. Потом до него снова донёсся звук – слабое пощёлкивание, звучавшее сквозь шум дождя, и доносился это звук снаружи. Неужели ему почудилось? Или он всё ещё спит? Он ущипнул себя за руку, чтобы быть уверенным: он не спит. Потом он взял свою палку и осторожно пошёл к двери, переступая через друзей. Дверь открылась с негромким скрипом, и Тимми стал прислушиваться к звукам среди дождя, вглядываясь в густые джунгли. В темноте почти ничего нельзя было разглядеть – он видел лишь очертания больших листьев и лианы, покачивавшиеся между гигантскими стволами деревьев.
Казалось, всё так, как и должно быть. Может быть, его слух сыграл с ним злую шутку? Тимми совсем не хотелось выходить наружу, чтобы снова промокнуть до нитки, да и плутать в диких джунглях посреди ночи ему не очень-то улыбалось. Он снова зашёл внутрь и уже собирался закрыть дверь, когда снова услышал звук. На этот раз ошибиться было невозможно. Звук доносился справа. Кот осторожно пошёл на звук. Стараясь двигаться как можно тише, он на ощупь пробирался среди высоких зарослей, сжимая лапами свою палку ниндзя.
Завернув за угол, он остановился. Ничего. Затем боковым зрением увидел, как дрогнула тёмная тень, и чей-то голос произнёс:
– Ещё шаг – и ты мёртв!
Глава 11
Тимми стоял словно окаменев, а сердце отчаянно билось в груди. Голос он сразу узнал, а вскоре перед ним в темноте выросла мощная фигура. Это была Эстер.
– Шаг назад, ниндзя.
Поскольку Тимми словно превратился в ледяной столб, поначалу он не смог выполнить то, что ему сказали.
– Расслабься, котёнок, я тебя не обижу, – негромко рассмеялась Эстер. – Но эти джунгли не то же самое, что задний двор твоего дома в Элисандриуме. Прямо у твоих ног стелется растение под названием кровохлёбка ночная. Днём она совершенно безобидна, но по ночам она ест. Толстые лепестки раскрываются, и она ловит свою добычу, людей и животных, затягивая их внутрь и высасывая кровь. Не самый приятный способ умереть.
Тимми осторожно сделал шаг назад и посмотрел вниз. В полумраке он увидел у своих ног большое растение. Лепестки широко раскинулись, а внутри виднелось нечто, напоминающее когти – они медленно разжимались и сжимались. Эстер указала ещё на несколько таких же цветков вокруг.
– В последние полчаса я бродила тут, стараясь обойти их. В этих джунглях полно сюрпризов.
Тимми испытывал и благодарность, и растерянность.
– Но что ты здесь делаешь? Ты поплыла за нами?
– Мне подумалось, что вам, возможно, понадобится моя помощь. Я не как Мольбригг, который думает только о себе.
– А, вот оно что! Спасибо, Эстер!
Она кивнула и улыбнулась. Хотя она только что спасла ему жизнь, в её присутствии Тимми чувствовал себя неуютно. Что-то в ней вызывало у него тревогу.
– Я знаю, куда вы направляетесь, и могу показать вам дорогу к водопаду, – продолжала она. – Может быть, ты мне и не поверишь, но я выросла на этих островах. Между этим местом и Нексором не только непроходимые джунгли, но и множество ловушек, которые вам предстоит обойти. Я могу показать дорогу. Конечно, если вы не хотите попробовать добраться самостоятельно. Но я не рекомендовала бы вам этого.
– Как любезно с твоей стороны. Но почему ты хочешь помочь?
– Не думай, что я делаю это по доброте душевной. Мы можем быть полезны друг другу. Я хочу наложить лапу на сокровища.
– И ты не боишься Писателя?
– Величайшего негодяя в истории? Ясное дело, боюсь, я не дура. Однако я умею за себя постоять.
Наверное, она права: они могут быть полезны друг другу.
– Я должен поговорить с остальными, – сказал он.
– Само собой. Обсудите это дело, только не ждите слишком долго. Времени осталось мало, если я не ошибаюсь, – она спокойно улыбнулась. – Я жду у подводной лодки.
Когда Тимми вошёл обратно в дом, Кассандры всё ещё не было видно. Разбудив друзей, он рассказал им о предложении Эстер. Флорес отнеслась к нему подозрительно.
– Думаешь, мы можем на неё полагаться?
– Плотоядные растения и ужасные ловушки… звучит не сильно заманчиво, – проговорила Исис. – Если она поможет нам пробраться через всё это, то, мне кажется, стоит рискнуть.
Симон напомнил всем, что Эстер – прекрасный воин, хотя и пират.
– Это может оказаться очень кстати, поскольку нам предстоит встреча с самым ужасным негодяем всех времён и народов.
Они решили взять с собой Эстер, но приглядывать за ней.
Наконец-то наступил рассвет, дождь прекратился. Пора было отправляться в путь. Когда они вышли из дома, их ждала Кассандра, словно зная, что они выйдут именно в этот момент. Она приготовила для них пакетики с завтраком, в которых было печенье и другие вкусности. Тимми она дала также небольшую бутылочку.
– Это понадобится, если вы окажетесь в затруднении и вам потребуется путеводная нить, – сказала она.
– Здесь тот же напиток, который ты дала нам вчера вечером? – спросил он.
– О, нет. Этот куда крепче. В нём больше сахара и приправ, – ответила она с загадочным выражением лица и улыбнулась.
– Спасибо, – проговорил Тимми и спрятал бутылочку в карман.
Потом он взглянул на неё.
– Мы ещё когда-нибудь встретимся, Кассандра?
Кассандра подняла голову и закрыла глаза.
– Встретимся, – ответила она через какое-то время.
– Меня это радует. Значит, до встречи, Кассандра.
– До встречи, Тимми из Элисандриума.
Попрощавшись с Кассандрой, они пошли к подводной лодке. Там их ждала Эстер.
– Хорошо, поехали с нами, – сказал ей Тимми.
Эстер улыбнулась. Тимми не мог сказать точно, искренняя у неё была улыбка или самодовольная. Поднявшись на борт, они завели мотор. Когда лодка понеслась вперёд, снова пошёл дождь. Острова высились перед ними, словно горы – далеко вверху угадывались в тумане вершины. По пути друзья миновали ещё несколько домов, однако все они казались давно заброшенными.
Эстер рассказала, что когда-то посёлок процветал, но теперь никто не решается селиться так близко к Нексору и негодяю, живущему там. Однако чуть севернее находится деревушка, где жители так бедны, что не могут позволить себе уехать из этих мест. С ними пираты обычно делились золотом.
Друзья посмотрели на карту и продолжили путь по лабиринту водоёмов. Эстер указывала наилучший путь и помогала избегать опасных мест. Некоторые реки были слишком мелкими для лодок или же под водой скрывались острые камни, которые могли пробить дыры даже в самой крепкой обшивке.
Когда через некоторое время они приблизились к большой каменной скале, торчавшей из воды, Эстер сказала им подойти к ней поближе. Флорес подошла так близко, как могла, и Эстер выпрыгнула на нос, потянулась и достала до скалы. Там она нашла нечто, похожее на отвалившийся камень, однако, стоило ей нажать на него, как он ушёл в глубь скалы.
– Отлично, теперь мы безопасно пройдём, – крикнула она Флорес.
Когда они проехали мимо, Эстер кинула в воду позади них камень. Из реки, с обеих сторон от скалы, внезапно встала целая стена брёвен. Такая преграда могла остановить кого угодно.
– На этом наше путешествие и закончилось бы, – проговорил Тимми, оглянувшись назад.
– Да, мне кажется, Эстер доказала свою преданность, – пробормотал Симон.
Вскоре, пройдя небольшой изгиб русла, они приблизились к толстому мангровому дереву, которое, казалось, невозможно обогнуть на лодке.
– Плыви медленнее и подойди к нему с правой стороны, – сказала Эстер.
И снова она вышла на нос, внимательно разглядывая скрюченные ветки. Потом указала лапой, чтобы они остановились. Вытянувшись вперёд на носу лодки, она наклонилась и стянула одну из лиан в воду: при ближайшем рассмотрении лиана оказалась совсем не лианой, а железной цепью. С глухим стоном мангровое дерево раскрылось, как большие двойные двери.
В последующий час они с помощью Эстер преодолели ещё три подобные преграды.
Во второй половине дня, когда дождь ненадолго прекратился, они услышали впереди звуки, напоминающие бой барабанов. Подойдя ближе, друзья разглядели нечто вроде светлячков в тумане, двигавшихся в такт барабанной дроби.
– О нет… – пробормотала Эстер.
– Что это? – встревоженно спросил Тимми.
– Танцующие выдры, – мрачно проговорила она.
– Они очень опасные? – спросил Тимми и потянулся за своей палкой.
Эстер рассмеялась.
– Нет… они не опасные, просто очень надоедливые. На прошлой неделе мы пытались украсть их плот из брёвен, но у них оказались на нём только сахар и конфеты в виде медвежат. Я должна была догадаться, что они тоже направляются сюда.
Подойдя ближе, они увидели накрытый чем-то плот, привязанный на косе, торчащей в самом узком месте реки. На косе собралось больше десятка выдр, весьма странно одетых. У многих за плечами висели небольшие рюкзачки, у других на головах красовались шляпы. Одни били в барабаны, другие колотили палочками по цимбалам. При этом все они танцевали под музыку, словно в трансе. Такой музыки Тимми никогда раньше не слышал. А то, что он поначалу принял за светлячков, были светящиеся палочки, которые выдры держали в лапках или повесили на шею как ожерелья. Вокруг танцующих выдр стояли небольшие приборы, выпускавшие белый дым. Одна из выдр – наверное, главная – заметила подводную лодку и, не переставая танцевать, показала Тимми большой палец.
– Привет, вы тоже на вечеринку?
Тимми не знал, что отвечать.
– У нас тут небольшая разминка, – продолжала выдра. – Лучшая вечеринка года. Мы обожаем вечеринки! О-го-го!
Друзья переглянулись. Вечеринка? Что-то тут не сходится. Тимми крикнул выдре:
– Простите, любезнейшая выдра!
– Да, что такое?
– Как вы сказали, где эта вечеринка?
– У водопада, конечно же! В Нексоре. Это тут, впереди, вы его не пропустите. Увидимся там!
Неужели в Нексоре вечеринка?
Что тут происходит? Они решили двигаться вперёд, чтобы разузнать, в чём дело.
Вскоре друзья заметили, что течение становится всё сильнее, увлекая за собой подводную лодку. Издалека доносился рокот: чем ближе они к нему приближались, тем оглушительнее он становился и в конце концов превратился в непрекращающийся гул.
– Это водопад, – пояснила Эстер. – Мы совсем близко.
Флорес продолжала плыть ещё несколько минут, потом сбросила скорость и остановилась.
– Думаю, мы у цели, – сказала она и указала куда-то пальцем.
Звук превратился в утробный рык. Впереди них река словно бы резко кончалась, воды неслись всё быстрее и быстрее и вдруг извергались через край. На самом краю виднелся каменный остров. Вокруг скопились дым и туман, но сквозь них угадывались очертания большого здания.
Вот он, Нексор, старинная база подводных лодок.
Глава 12
– Нам нужен план, – заявил Тимми.
Лодка стояла, спрятавшись под невысокими деревьями в нескольких метрах от острова, где лианы, тянувшиеся над водой, создавали прекрасное убежище. Из-под веток друзья могли хорошо видеть остров, сами оставаясь незамеченными. Симон надел свои магические очки и осмотрел остров. Похоже, здание было вырублено прямо в скале.
– Внизу я вижу несколько больших дверей, – сказал он. – Примерно как ворота для подводных лодок, но все, кроме одних, закрыты. Похоже, это единственный путь, по которому можно туда попасть. В каменном фасаде прорублено несколько окон.
Эстер сложила лапы на груди и самодовольно улыбнулась.
– Что такое? – спросил Тимми, взглянув на неё.
– Говорят, что внутрь можно попасть и другим путём. Есть потайная дверь.
– Где?
– Понятия не имею. Как я сказала, это всего лишь слухи.
– Ты видишь какую-нибудь другую дверь? – спросил он у Симона.
Симон настроил очки.
– Как странно, – заговорил он. – Мне трудно видеть сквозь стены. Всё такое размытое и зернистое. Кажется, это место отталкивает такого рода магию. Единственное, что я вижу, – внутри несколько этажей.
– Ты видишь тех, кто там живёт? – спросила Исис.
– Наверное… Я вижу движение, но это всего лишь тени.
Поскольку они не могли заглянуть внутрь здания, то потеряли важное преимущество. Придётся пробираться внутрь вслепую. Если Секретарь находится внутри и если Эстер права, нельзя допустить, чтобы он улизнул через потайную дверь. К тому же хорошо бы напасть внезапно, чтобы схватить его, желательно с двух сторон одновременно. Лучше всего разделиться на две группы: одна войдёт в большие ворота, а вторая проберётся через потайную дверь, если им удастся её найти.
Настал вечер, на небе взошла почти полная луна. Дождь больше не лил как из ведра, а только накрапывал. В бледном свете луны за туманом Нексор выглядел особенно зловеще. Они отметили, что с двух сторон от больших ворот зажглись факелы. Третий, одинокий огонёк горел в окне на самом верху.
– Смотрите! – сказала Матильда и указала назад.
Обернувшись, они увидели, как роскошные корабли и лодки начали приближаться по реке – тем же путём, которым приплыли они сами, – направляясь к каменному острову. Все, кто сидел в лодках и кораблях, были одеты в дорогие одежды. Странное дело: лица у всех скрывали маски.
– Должно быть, это те самые богачи, о которых говорил Мольбригг, – сказал Симон.
– Они едут на праздник, – прошептала Исис. – На тайную вечеринку для негодяев и богатых банкиров.
Всё это выглядело очень странно, Тимми не знал, что и подумать. Но, пожалуй, это можно как-то использовать. Он обернулся к остальным.
– У меня возникла идея.
План был прост: Флорес, Исис и Эстер оденутся в красивые одежды, которые им придётся сделать из того, что найдётся на борту. И маски изготовить тоже. Затем они просто-напросто поедут прямо к воротам, делая вид, что тоже едут на праздник, и постараются попасть внутрь. Оказавшись внутри, они постараются высмотреть Секретаря – или же он заметит их.
– Подожди-ка, – запротестовала Флорес. – Так мы – приманка?
– Можно и так сказать… но это ненадолго, – заверил её Тимми, стараясь говорить предельно убеждённо.
огда подводная лодка приблизится к Нексору, Тимми, Симон и Матильда спрыгнут в воду и подплывут к острову с другой стороны, чтобы незамеченными выйти на берег и попытаться найти потайную дверь. Затем обе группы будут разыскивать Секретаря, направляясь навстречу друг другу. В определённое время в определённом месте они встретятся, и тогда уже – хочется надеяться – будут знать, где скрывается Секретарь. Вместе они победят его и отнимут у него «Свиток о происхождении всего». Всё просто!
– Ну или не совсем просто, но есть у кого-нибудь план получше? – спросил Тимми.
Другого плана ни у кого не оказалось.
– Где же мы встретимся? – спросила Флорес.
Тимми обернулся к Симону.
– Ты заметил какое-нибудь подходящее местечко через свои очки?
– На одном из этажей есть балкон, прямо над главным входом. В центре, но всё же немного в стороне. Думаю, он нам подойдёт.
– Отлично, тогда встречаемся там, – сказал Тимми, – через час как разделимся, независимо от того, найдём мы Секретаря или нет.
Все закивали. Затем Симон послал свои очки по кругу, чтобы все увидели, где находится балкон.
– А как там будет с моим золотом? – спросила Эстер.
– Некоторое время мы будем немного заняты тем, чтобы остановить Секретаря, – сурово ответил Тимми. – Но если тебя в первую очередь интересует золото, то пожалуйста. Бери всё, что тебе попадётся.
Эстер улыбнулась. Похоже, такой ответ её вполне удовлетворил. Тимми продолжал:
– Нам нужен прибор, который помог бы нам следить за временем. Пока вы занимаетесь костюмами и масками, я что-нибудь изобрету.
– Я тебе помогу! – воскликнула Матильда.
– Отлично. Тогда у каждого есть задача.
Он оглядел друзей.
– Мы должны вернуть свиток. Ради мисс Виндерфельт, ради Сансории. И ради Альфреда. Ради нас самих.
Все кивнули с самыми серьёзными лицами.
– Отлично, тогда за дело.
Час спустя все собрались снова. При помощи дизайнерского таланта Симона Флорес, Исис и Эстер создали себе платья и маски из того, что нашли на подводной лодке. Ни одна из них не привыкла носить вечерние наряды, и они чувствовали себя неуютно в новом обличье.
– По-моему, вы выглядите очень красиво, – сказал Тимми, пытаясь приободрить их.
– Это самое лучшее, что мы смогли сотворить за такое короткое время, – проворчал Симон, не вполне довольный результатом. – Будь у меня немного разноцветного бархата…
– В последний раз я надевала платье, когда мне было четыре года, – пробормотала Флорес, чувствуя себя неуклюже.
– А мне нравится, – сказала Исис и улыбнулась Симону, который покраснел под атласной шёрсткой.
– Это я скину, едва попаду внутрь, – буркнула Эстер. – У меня внизу надет мой пиратский костюм.
У Флорес и Исис под роскошными нарядами тоже были костюмы ниндзя – непрактично драться с Секретарём в платьях.
Тем временем Тимми создал два одинаковых прибора. В коробочке поместились шестерёнки и взведённые пружины, оставалось только привести их в движение одновременно. Приборы получились достаточно компактные, чтобы носить их в кармане: Матильда привинтила самые крошечные детальки.
– Назовём их темпораторами, – предложил Тимми. – Не такие выдающиеся, как сделал бы Альфред, но свою функцию по наблюдению за временем они выполняют.
Для того чтобы повысить шансы на успех в битве с Секретарём, друзья изготовили себе новое оружие. Симон нашёл изогнутую ветку, из которой выточил метательную палицу, похожую на перевёрнутую букву «L». Она обладала удивительной способностью, описав в воздухе круг, возвращаться назад, как настоящий бумеранг. Исис выбрала несколько лиан и сплела их в прочную верёвку. На одном конце она сделала петлю – теперь верёвку можно было бросать как лассо. Самый оригинальный проект был у Флорес: она выдолбила внутренности у деревянной палки, сделав её полой, а к ней изготовила стрелы. Стрелы она наполнила смесью перца и пара от двигателя. Через палочку можно было выстрелить в неприятеля, и в момент попадания стрела взрывалась, раня или, по крайней мере, шокируя противника. Когда стрелы кончались, трубочку можно было использовать в драке. Тимми же взял остатки веревки, которые не пригодились Исис, и укрепил на конце крюк. Получилось не оружие – собственно говоря, у него оставалась его палка, – однако такая верёвка могла пригодиться, когда им придётся карабкаться по отвесным стенам. Тимми оглядел команду.
– Пора. Все помнят, что делать?
Он приложил максимум усилий, чтобы голос звучал бесстрашно.
Все нервно закивали. Друзья понимали – это дерзкий план. Шансы на удачу малы как никогда.
Глава 13
Ночь выдалась тёмная и беззвёздная. Симон и Матильда сидели на палубе, готовые к заплыву. С неба лил тёплый дождь. С негромким шлепком, выпустив облачко дыма, подводная лодка стартовала и вышла на середину реки. По мере того как они приближались к Нексору, грохот водопада становился всё оглушительнее.
За сто метров до входа в тоннель Тимми, Симон и Матильда соскользнули в тёмную воду. Поначалу она показалась им похожей на тёплый шёлк. Но, погрузившись в воду полностью, Тимми осознал, что не подумал об одной вещи. Течение! Словно сильные невидимые руки, оно подхватило их в темноте. Их отнесло в сторону, когда водная масса устремилась к острову, и неумолимо понесло к водопаду. То, что раньше звучало как гул, теперь превратилось в оглушительный рёв.
– Плывите изо всех сил! – крикнул Тимми, пытаясь перекричать шум.
Они отчаянно гребли к берегу, но их всё равно относило к водопаду.
Им пришлось биться изо всех сил, чтобы удержаться на поверхности, то и дело хватая ртом воздух, а природные силы тянули их вниз. Тимми видел камни, проносящиеся мимо, когда их несло мимо Нексора, всё быстрее и быстрее к белым вспененным волнам, неотвратимо падающим в пропасть. Взглянув вверх, он увидел, как Матильда борется из последних сил, удерживая голову над пенящейся водой. Это был, наверное, самый суровый урок плавания в её жизни.
Но тут Тимми наткнулся под водой на что-то твёрдое и ухватился лапкой – оказалось, это камень. Тимми удалось крепко ухватиться за него, и котик вцепился изо всех сил, борясь с течением, так что мышцы заныли от боли. Второй лапкой он ухватил Матильду за одежду и притянул к себе. Глаза маленькой девочки округлились от страха, но она мужественно улыбнулась:
– Вот это здорово!
Затем на них налетел Симон, отчаянно размахивающий лапами. Ему тоже удалось зацепиться за скользкий камень. Медленно, из последних сил они вместе выбрались на каменистый берег. Совершенно обессиленные, они повалились в темноте на землю бесформенной мокрой кучей.
Флорес вела подводную лодку к входу в Нексор. Факелы с двух сторон от ворот шипели под дождём, когда подводная лодка проплывала мимо. Вскоре Исис, Флорес и Эстер оказались в тёмном тоннеле. Они смогли разглядеть, что впереди их ждёт большой подземный грот, ярко освещённый множеством факелов.
Подойдя к каменному пирсу, они пришвартовались среди других лодок. Сойдя на берег, огляделись. Странное дело: никто не встречал их и не спрашивал приглашения, которых у них не было. Единственное, что они слышали, – отдалённый гул водопада и эхо собственных шагов. Перед собой все трое увидели вырубленные в скале ступеньки, ведущие к длинному ряду дверей, освещённых факелами.
– Так-так, пока всё идёт как по маслу, – сказала Исис и надела маску.
Рядом только что причалила особенно роскошная лодка, из неё вышли двое гостей и устремились к входу. Справа и слева подходили другие гости и тоже поднимались по лестнице. Исис, Флорес и Эстер влились в общий поток.
