На острове Гарвис-Грейвс Трейси
– Сейчас уже лучше. – Я ткнула пальцем в Цыпу, гуляющую возле нас. – Цыпа, это было плохое яйцо.
– Хочешь попробовать съесть немного пюре?
– Может, чуть позже.
– Ладно.
До конца дня мне было в общем-то нормально, но следующим утром, проглотив кусочек кокоса, я снова вывернулась наизнанку.
Как и в прошлый раз, Ти-Джей подал воду, и я прополоскала рот. Ти-Джей отвел меня обратно к одеялу.
– Анна, что не так? – встревоженно спросил он.
– Не знаю. – Я легла и свернулась калачиком, ожидая, что тошнота отступит.
Ти-Джей сел рядом и убрал мои волосы с лица.
– Может, это звучит глупо, но ты же не беременна?
Я посмотрела на свой впалый живот, почти прилипший к позвоночнику: ведь я так и не набрала вес, потерянный во время болезни Ти-Джея. Месячных у меня давно уже не было.
– Но ты же бесплоден, верно?
– По словам врачей, да, я бесплоден. И, скорее всего, навсегда.
– В смысле – «скорее всего»?
Он на минуту задумался.
– Что-то они такое говорили, мол, существует минимальная вероятность восстановления репродуктивной функции, но рассчитывать на это не стоит. Вот почему все хотели, чтобы я сдал сперму в банк. Это вроде как единственный верный способ обеспечить возможность размножиться.
– Хм, как по мне, так ты пока бесплоден. – Я села, чувствуя, что тошнота проходит. – Вряд ли это беременность. В нашем состоянии это практически невозможно. Уверена, это просто желудочный вирус. Бог знает, что там завелось в моих кишках.
Ти-Джей взял меня за руку.
– Хорошо.
Позже, перед сном, он спросил:
– А что, если бы ты оказалась беременной, Анна? Ты же плакалась, что хочешь детишек. – Он крепче прижал меня к себе.
– О, Ти-Джей. Не говори так. Только не здесь. Не на острове. У ребенка будут ужасные условия для жизни. Когда ты заболел и я думала, что ты можешь умереть, мне казалось, я этого не переживу. А если придется бессильно смотреть, как умирает наше дитя, я сама буду молить о смерти.
Он выдохнул.
– Знаю, ты права.
На следующее утро, как и в последующие дни, меня больше не тошнило. Живот оставался плоским, и я перестала беспокоиться о том, что стану матерью на острове.
* * *
Ти-Джей с удочкой в руках подошел к дому.
– Какая-то громадина только что оборвала леску. – Он скрылся за дверью и вскоре вновь появился. – Последняя сережка. Не знаю, что будем делать, когда и эта пропадет.
Добытчик покачал головой и отвернулся, намереваясь вновь пойти на пляж и наловить рыбы к ужину.
– Ти-Джей?
Он оглянулся через плечо:
– Да, милая?
– Что-то не могу найти Цыпу.
– Она придет. Я помогу тебе с розыском, когда вернусь, ладно?
Мы искали везде. Цыпа и прежде уходила, но всегда ненадолго. А сегодня я не видела курицу с самого утра, и ко времени отхода ко сну она так и не явилась.
– Завтра еще поищем, Анна.
Следующим утром я сидела под навесом и чистила плод хлебного дерева, когда вернулся Ти-Джей. По выражению его лица я поняла, что новости плохие.
– Наверное, ты нашел Цыпу. Она умерла?
Он кивнул.
– Где?
– В лесу.
Ти-Джей сел, и я положила голову ему на колени, смаргивая слезы.
– Она уже целый день как мертва, – рассказал Ти-Джей. – Я похоронил ее рядом с Миком.
Мы с Ти-Джеем ели только свежее, потому что боялись отравиться. То, что Цыпа умерла слишком давно, спасло нас от приготовления общей любимицы на ужин.
В конце концов, мы с Ти-Джеем стали слишком прагматичными.
Несколько дней спустя, накануне Рождества, мне ужасно не хотелось вылезать из постели. Свернувшись калачиком, я притворялась спящей всякий раз, когда Ти-Джей засовывал голову в палатку. Немного поплакала. Ти-Джей позволил мне весь день проваляться, но следующим утром стал уговаривать встать.
– Сегодня Рождество, Анна, – сказал он, наклоняясь рядом с плотом, пока его голова не поравнялась с моей.
Я посмотрела ему в глаза и встревожилась, увидев, насколько они безжизненны. Цвет радужки казался на тон тусклее, чем я помнила.
Вылезание из кровати показалось мне самым трудным поступком в жизни. Я смогла это сделать лишь потому, что чувствовала, еще чуть-чуть и Ти-Джей рухнет рядом со мной, а этого я никак не могла допустить.
Ти-Джей уговорил меня сходить вместе с ним искупаться.
– Тебе точно полегчает.
– Ладно.
Я плавала на спине, чувствуя себя бестелесной и невесомой, словно мое тело распадалось изнутри, как это, наверное, и происходило на самом деле. К нам присоединились дельфины, и хотя бы несколько минут я искренне радовалась.
Потом мы сидели на песке, как делали уже много-много раз. Ти-Джей сел сзади меня, а я откинулась ему на грудь. Он обнял меня. Я представила свою семью там, дома, вокруг большого дубового стола в столовой родительского дома за рождественским ужином. Мама, должно быть, весь день готовила, а папа крутился рядом с ней, путаясь под ногами.
– Интересно, добр ли Санта в этом году к Хлое и Джо? – подумала я вслух, жалея, что не видела, как растут племянники.
– Сколько им сейчас? – спросил Ти-Джей.
– Джо восемь, а Хлое только-только исполнилось шесть. Надеюсь, они еще верят в Санту.
Если им никто не рассказал правду, то, наверное, да.
– Клянусь, что в следующем году мы встретим Рождество вместе уже в Чикаго. – Ти-Джей стиснул меня и прижал к себе крепче. – Но ты должна пообещать, что не сдашься, ладно?
– Хорошо, – согласилась я. Теперь мы оба чувствовали себя отвратительно.
Календарь в ежедневнике заканчивался этим месяцем, и теперь придется придумать новый способ отслеживать даты в 2005 году.
А может, не стоит и заморачиваться.
Глава 34 – Ти-Джей
На следующий день после Рождества мы с Анной прогуливались по пляжу, держась за руки. Ночью оба спали беспокойно. С утра Анна была не слишком настроена разговаривать, но я надеялся, что она повеселеет теперь, когда праздники закончились.
Вдруг я заметил, что с лагуной приключилось нечто странное. Вода отступила почти до самого рифа, оставив за собой широкую полосу почти сухого песка.
– Посмотри, Анна. Что происходит?
– Не знаю, – ответила она. – Никогда такого не видела.
В лужах беспомощно подпрыгивали рыбешки.
– Странно.
– Очень странно, не понимаю, что творится. – Она приложила ладонь козырьком к глазам: – Что это там такое?
– Где? – Я прищурился, пытаясь разглядеть, на что она уставилась. На горизонте виднелось что-то синее, не укладывающееся в голове, потому что оно было чудовищных размеров.
И чем бы это ни было, ревело оно оглушительно.
Анна закричала. И я сразу же все понял. Схватил ее за руку, и мы побежали.
Легкие горели.
– Бегом, Анна, быстрее, быстрее! – Я оглянулся через плечо и, увидев мчащуюся на нас стену воды, дотумкал, что неважно, как быстро мы бежим. У нашего плоского острова нет ни единого шанса.
Спустя считанные секунды нас накрыло волной, и поток вырвал руку Анны из моей хватки. Вода поглотила Анну, меня, остров.
Вода поглотила все.
Глава 35 – Анна
Накрыв нас, волна толкнула меня вперед, а потом затянула под себя. Я крутилась и переворачивалась под водой так долго, что думала, легкие взорвутся. Зная, что не смогу долго задерживать дыхание, я брыкалась и пиналась изо всех сил, чтобы вырваться на поверхность, к сияющему солнцу. Голова вынырнула, и я принялась кашлять и хватать ртом воздух.
– Ти-Джей! – закричала я, и рот тут же наполнился водой. Вокруг плавали бревна, обломки досок, кирпичи и куски бетона – непонятно, откуда все это взялось.
Я подумала об акулах и запаниковала, молотя руками и задыхаясь. Сердце билось так часто, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Горло сжалось, и я дышала словно через соломинку. В голове прозвучал голос Ти-Джея: «Дыши медленнее, Анна».
Я медленно втянула воздух, увертываясь от обломков. Пытаясь держать голову над водой, поплыла на спине, чтобы экономить силы. Я снова и снова выкрикивала имя Ти-Джея, пока не охрипла и мои отчаянные вопли не превратились в шепот. Я умолкла, пытаясь услышать голос, зовущий меня, но вокруг была только тишина.
Нахлынула новая волна, не такая мощная, как первая, но она тоже затащила меня в глубину и завертела как щепку. Я снова выкарабкалась на солнечный свет. Вынырнув, глубоко вдохнула и заметила в воде большое пластмассовое ведро. Дотянулась до ручки и вцепилась изо всех сил. Плавучесть ведра немного помогала мне удерживаться на поверхности.
Море успокоилось. Я огляделась, но вокруг простиралась пустая безбрежная синева.
Шли часы, и постепенно температура тела снизилась. Я дрожала, из глаз текли слезы, а все мысли были заняты гаданием, когда же приплывут акулы – ведь они неизбежно появятся. Возможно, хищницы уже кружат подо мной.
Ведро помогало мне удерживать голову над водой, но требовалось постоянно менять позу, приспосабливаясь к волнам, чтобы ведро все время плыло под углом и не затонуло подо мной. Я уже совсем выдохлась.
Все бы отдала, заплатила бы любую цену, лишь бы снова оказаться на острове с Ти-Джеем. С радостью прожила бы там всю жизнь, останься он рядом со мной.
Я задремала и встрепенулась, когда лицо захлестнуло водой. Ведро выскользнуло из пальцев и отплыло на несколько метров в сторону. Я попыталась догрести до него, но не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Голова ушла под воду, и я с трудом всплыла.
Подумала о Ти-Джее и улыбнулась сквозь слезы.
«Тебе нравятся «Пинк Флойд?»
«Хотел достать тех маленьких зеленых кокосиков, которые тебе нравятся».
«Знаешь что, Анна? А ты классная».
Я разревелась, выплескивая горе наружу. Голова оказалась под водой, и я дернулась, на пределе сил стараясь вынырнуть.
«Я никогда не оставлю тебя одну, Анна. Если это будет в моих силах».
«Думаю, ты тоже любишь меня, Анна».
Я снова ушла под воду и, когда вырвалась на поверхность, уже знала, что это в последний раз. Меня охватила паника пополам со смертным страхом, и я закричала, но была столь обессилена, что вопль прозвучал не громче писка. Но едва подумав: «Вот он, конец моей жизни», я услышала шум вертолета.
Глава 36 – Ти-Джей
Обрушившись на нас, волна мигом утащила Анну прочь и принялась швырять меня из стороны в сторону. Я кашлял, задыхался и не мог нормально вдохнуть, потому что волны накрывали голову каждый раз, когда я умудрялся вынырнуть.
– Анна! Анна! – кричал я, стараясь, чтобы вода не попадала в горло.
Я покрутился на месте, но нигде не увидел ничего похожего на Анну.
«Где же ты, Анна?»
В ногу врезалось бревно, и тело пронзила вспышка боли. Вокруг меня было полно обломков, но ничего достаточно большого, за что можно было бы схватиться, чтобы не дать бурному морю поглотить себя.
Я задышал ровнее, стараясь не паниковать.
«Она должна бороться. Не должна сдаваться».
Я плыл на спине, экономя силы, громко звал Анну и настороженно прислушивался, ожидая отклика. Ничего, кроме тишины.
Нахлынула вторая волна, на этот раз поменьше, и меня снова утянуло в пучину. Вынырнув, я чудом увернулся от проплывающей мимо коряги и успел вцепиться в нее. Мысль об Анне, пытающейся удержать голову над водой, убивала меня. Анна боялась остаться одна на острове, но оказаться в одиночестве посреди океана – вот кошмар, о котором даже не думал ни один из нас. Анна говорила, что со мной чувствует себя в безопасности, но сейчас я не мог ее защитить.
«Я оставил тебя одну, Анна, только потому, что ничего не мог поделать».
Я выкрикнул ее имя, затем с минуту помолчал, прислушиваясь, и попробовал снова. Голос осип, а горло горело от жажды. Солнце высоко в небе опаляло кожу – лицо уже пощипывало от ожога.
Промокшая коряга утонула. Держаться больше было не за что, поэтому я принялся чередовать гребки с отдыхом на спине.
Я изо всех сил старался держать голову над водой. Время шло, и я все больше и больше уставал. Прищурившись, посмотрел вдаль и заметил в воде деревянную балку. Я едва смог шевелить ногами и руками, чтобы подплыть к ней вплотную. Схватился за бревно и до чертиков обрадовался, что оно выдерживает мой вес, не уходя под воду. Положив щеку на дерево, я взвесил возможные варианты.
И вскоре пришел к выводу, что никаких вариантов нет.
Глава 37 – Анна
Рядом со мной в воду плюхнулся мужчина в гидрокостюме. Он что-то говорил, но я не слышала его из-за шума лопастей вертолета. Спасатель одной рукой удерживал мою голову над водой, а другой дал кому-то знак опускать корзину.
Я даже не была уверена, происходит ли это на самом деле или во сне. Мужчина положил меня в корзину, она взмыла вверх, и другой человек втащил меня в вертолет. Они снова опустили корзину и подняли из воды спасателя в гидрокостюме.
Я невольно тряслась в футболке и шортах. Меня завернули в одеяла, и я, всеми силами превозмогая самую тяжкую в жизни усталость, попыталась озвучить слова, бесконечно крутящиеся у меня в голове.
– Ти-Джей. – Я смогла лишь прошептать его имя, и никто из пассажиров вертолета меня не расслышал. – Ти-Джей, – повторила я чуть громче.
Мужчина приподнял мою голову и поднес к губам бутылку воды. Я пила, утоляя нестерпимую жажду. Прохладная вода облегчила боль в горле, и я вновь обрела голос.
– Ти-Джей! Ти-Джей остался внизу. Вы должны его найти!
– У нас мало горючего, – сказал мужчина. – И нужно скорее доставить вас в больницу.
Я пыталась понять, что он такое говорит.
– Нет! – я села, хватая спасателя за плечи. – Ти-Джей там, внизу! Нельзя его бросать!
Меня захлестнула истерика, и я закричала на весь вертолет. Мужчина попытался меня успокоить:
– Я скажу пилоту дать сигнал тревоги другим вертолетам. Парня разыщут. Все будет хорошо, – говорил он, сжимая мое плечо.
Я не могла выбросить из головы образ Ти-Джея, исчезающего под водой навсегда. Я отключилась, погрузившись в мир глубоко внутри себя, где не было необходимости думать или чувствовать. Возвращение домой к семье, сцена, которую я проигрывала в уме сотни раз за последние три с половиной года, на сей раз не вызвала во мне никаких эмоций.
Вертолет резко повернул – мы держали курс на больницу, оставив Ти-Джея позади, одного посреди океана.
Глава 38 – Ти-Джей
Сначала я не смог идентифицировать звук, но внезапно понял, что негромкое «вжик-вжик-вжик» издают лопасти вертолета где-то вдалеке.
Звук стал тише и вскоре умолк.
«Вернитесь! Пожалуйста, вернитесь!»
Но вертолет не вернулся. Надежда сменилась отчаянием, и я понял, что скоро умру. Силы убывали, уже было тяжело просто цепляться за деревяшку. Температура тела упала, все болело.
Я представил лицо Анны.
«Сколько парней в мире могут похвастаться, что их любили так, как любила меня она?»
Пальцы сползли с балки, и я попытался снова ухватиться за нее. Я кое-как держался, поминутно проваливаясь в дрему.
Дернулся, когда приснились акулы. Тихий звук вдали стал громче.
Теперь я сразу узнал этот звук.
Надежды вновь воспарили ввысь, но силы были уже на исходе, и я выпустил бревно. Пальцы скользнули по мокрому дереву, голова нырнула под воду, и я начал медленно погружаться в глубину. Я инстинктивно задерживал дыхание, но в конце концов сдался.
Я парил в океане пустоты, бестелесный, бездумный, пока меня не поглотило новое ощущение. Смерть все же не будет безболезненной. Это чертовски больно, и кошмарная тяжесть давит мне на грудь.
Внезапно давление исчезло. Изо рта хлынула морская вода, и я открыл глаза. Рядом со мной стоял на коленях мужчина в гидрокостюме, равномерно нажимая мне на грудь. Спиной я лежал на чем-то твердом и догадался, что нахожусь в вертолете. Я глубоко вдохнул и, едва в легких оказалось достаточно воздуха, просипел:
– Возвращайтесь! Нужно найти ее!
– Кого? – спросил спасатель.
– Анну! Нужно найти Анну!
Глава 39 – Анна
Я почти не чувствовала своего тела. Мужчина осторожно потряс меня за плечо. Говорить не хотелось, но он не прекращал спрашивать, слышу ли я его. Повернувшись на голос, я моргнула и попыталась сфокусировать на спасателе расплывающийся взгляд опухших залитых слезами глаз.
– Как вас зовут? – спросил он. – Другой вертолет только что достал из воды мужчину. – Я попыталась сесть, боясь пропустить хоть слово. – Говорят, он требует отыскать какую-то Анну.
На осмысление сказанного ушло несколько секунд, но, наконец осознав, что это значит, я впервые в жизни испытала подлинный восторг.
– Я Анна. – Обхватив себя руками, я принялась раскачиваться туда-сюда, не переставая всхлипывать.
Мы приземлились у больницы, меня положили на каталку и отвезли внутрь. Двое санитаров, не говоривших по-английски, перенесли меня с каталки на койку. По дороге мы проехали мимо настенного телефона-автомата.
«Телефон. Здесь есть телефон».
Я повернула голову к аппарату и испугалась, не сумев сразу вспомнить телефонный номер родителей.
Больница была переполнена. Люди сидели на полу в холле, дожидаясь врачей. Ко мне подошла медсестра и что-то ласково произнесла на непонятном языке. Улыбаясь и поглаживая меня по руке, она ввела мне иглу в вену и повесила на стойку рядом с кроватью капельницу.
– Мне нужно найти Ти-Джея, – сказала я, но женщина лишь покачала головой и, заметив, что я дрожу, накрыла меня одеялом.
Хаос множества голосов с редкими вкраплениями английской речи грохотал у меня в ушах громче, чем что-либо еще за последние три с половиной года. Я вдохнула запах дезинфицирующего средства и моргнула, пытаясь унять резь в глазах от яркого света флуоресцентных ламп. Кто-то вытолкнул мою койку в коридор за углом. Я лежала на спине, стараясь не уснуть.
«Где же Ти-Джей?»
Хотелось позвонить родителям, но не было сил пошевелиться. На минуту я провалилась в сон, но внезапно проснулась, услышав приближающиеся шаги. Кто-то сказал:
– Ее только что доставила береговая охрана. Наверное, вы ищете именно эту женщину.
Несколько секунд спустя с меня откинули одеяло и Ти-Джей переполз со своей койки на мою, стараясь не спутать трубки наших капельниц. Он обнял меня и зарылся лицом в шею. По моему лицу бежали слезы облегчения от того, что я снова держала в объятиях его крепкое тело.
– У тебя получилось, – дрожа, выдохнул он и прошептал: – Я люблю тебя, Анна.
– Я тоже тебя люблю. – Я попыталась рассказать ему о телефоне, но усталость брала свое, и мои слова превратились в невнятное бормотание.
Потом я уснула.
* * *
– Вы меня слышите? – Кто-то осторожно тряс меня за плечо. Я открыла глаза и на секунду растерялась, не понимая, где я.
– Английский, – прошептала я, увидев, что мужчина передо мной – голубоглазый светловолосый американец лет тридцати пяти. Я покосилась на Ти-Джея, но его глаза были по-прежнему закрыты.
«Телефон. Где же тот телефон?»
– Меня зовут доктор Рейнолдс. Простите, что к вам долго никто не подходил. У нас недостаточно оборудования и кадров для ликвидации последствий стихийных бедствий. Медсестра сняла с вас обоих основные показатели, и они оказались в норме, поэтому я решил дать вам выспаться. Вы спали почти двенадцать часов. У вас что-то болит?
– Местами немного саднит. И хочется есть и пить. – Врач жестом попросил проходившую мимо медсестру принести воды. Та кивнула и быстро вернулась с небольшим графином и двумя одноразовыми стаканчиками. Доктор наполнил один из них и помог мне сесть. Я опустошила стакан и в замешательстве огляделась. – Почему здесь так много людей?
– На Мальдивах ввели чрезвычайное положение.
– Почему?
Он удивленно уставился на меня:
– Из-за цунами, конечно.
Ти-Джей зашевелился и открыл глаза. Я помогла ему сесть, а доктор налил воды во второй стаканчик. Ти-Джей осушил его одним глотком.
– Ти-Джей, случилось цунами.
Секунду он оторопело смотрел на меня, но затем потер глаза и переспросил:
– Серьезно?
– Да.
– Вас привезла береговая охрана? – спросил доктор Рейнолдс, снова наливая нам воды.
Мы дружно кивнули.
– Откуда вы?
Мы с Ти-Джеем переглянулись.
– Не знаем, – ответила я. – Мы три с половиной года числились пропавшими без вести.
– Что вы имеете в виду?
– Мы жили на одном из маленьких островков с тех самых пор, как у нашего пилота случился сердечный приступ и самолет упал в океан, – объяснил Ти-Джей.
Доктор внимательно смотрел на нас, переводя взгляд с меня на Ти-Джея и обратно. Возможно, присмотревшись к шевелюре Ти-Джея, он наконец поверил услышанному.
– О Боже, так вы – те самые туристы? Пассажиры пропавшего гидросамолета. – Глаза врача округлились. Он сделал глубокий вдох и шумно выдохнул. – Вас сочли погибшими.
– Да, мы так и поняли, – сказал Ти-Джей. – Поможете найти телефон?
Доктор Рейнолдс протянул Ти-Джею мобильный.
– Можете воспользоваться моим.
Медсестра отсоединила нас от капельниц, и мы с Ти-Джеем осторожно слезли с общей койки. Ноги подгибались, и Ти-Джей поддержал меня, обняв за талию.
– Дальше по коридору есть небольшое подсобное помещение. Там тихо, и вы сможете уединиться. – Врач прищурился и покачал головой. – Не могу поверить, что вы действительно живы. Вас тогда несколько недель показывали во всех новостях.
Мы пошли за ним, но, не доходя до подсобки, я увидела женский туалет.
– Подождите меня, пожалуйста, – взмолилась я. Мужчины остановились, и я распахнула дверь, вошла внутрь и закрыла ее за собой, оказавшись в кромешной тьме. Я нашарила на стене выключатель и, когда загорелся свет, посмотрела сначала на унитаз, затем на раковину и наконец в зеркало.
Я совсем забыла, как выгляжу.
Приблизилась к зеркалу и принялась разглядывать свое отражение. Кожа была цвета кофейных зерен, и – Ти-Джей не ошибся – так глаза казались еще голубее. На лице появилось несколько новых морщинок. Спутанные волосы посветлели на пару тонов. Я выглядела девчонкой с островов – косматой дикаркой.
Я вынудила себя оторваться от зеркала, спустила шорты и села на унитаз. Потянулась за туалетной бумагой. Отмотав кусок, потерла пипифаксом щеку, наслаждаясь мягкостью. Закончив, смыла за собой и вымыла руки, восхищаясь бегущей из крана водой.
Ти-Джей и доктор Рейнолдс ждали меня в коридоре.
– Простите, что я так долго.
– Все нормально, – усмехнулся Ти-Джей. – Я тоже ходил в туалет. Непривычно.
Он взял меня за руку, и мы последовали за доктором Рейнолдсом в подсобку.
– Я скоро вернусь. Проверю некоторых пациентов и позвоню в полицию. Детективы наверняка захотят с вами встретиться. И поищу для вас какой-нибудь еды.
При упоминании о еде в желудке заурчало.
– Спасибо, – сказал Ти-Джей.
