Безумство Мазарини Бюсси Мишель
Мади подталкивала его в спину:
— Побыстрее не можешь?
— Куда спешить-то? — проворчал Арман. — Отец Дюваль на двадцать ступенек ниже, а бинокль у него…
Но в конце концов все поднялись до самого верха, и Арман перевел дыхание. Отец Дюваль, обливаясь потом, уперся руками в бетонную стену и никак не мог отдышаться. Свет тут был более резкий, слепил. В машинный зал доступа не было, маяк полностью автоматизирован. Дельпеш открыл еще одну дверь, она вела на галерею вокруг башни.
Посторонним сюда было запрещено подниматься, и они сразу поняли почему. С галереи на высоте пятидесяти трех метров весь остров был как на ладони, а от падения в бездну предохраняла лишь низенькая железная оградка. Дельпеш, Клара и Мади подошли к ней.
Вид сверху открывался завораживающий.
Справа — крошечный отсюда сент-арганский порт с разноцветными огнями и освещенной статуей Мазарини. Слева — темная Чаячья бухта. Впереди — разрозненные постройки: хутор Грабы, фермы, коттеджи. Вдали, на другой оконечности острова, — крест Святого Антония. Еще дальше, на полуострове, цитадель в свете белых прожекторов. Море пестрит красными и желтыми огоньками — вешки, обозначающие рифы, рыбацкие лодки.
Лица обдувал свежий ветер. Слышно было, как волны разбиваются о бетонное основание.
— Как чудесно! — воскликнула Клара. — Я впервые здесь! Все эти огни…
Отец Дюваль шагнул вперед и протянул Дельпешу бинокль:
— Глаза у вас точно лучше моих.
Журналист принялся изучать остров.
Мади обернулась к Арману, топтавшемуся у двери:
— Чего ты там застрял? — И вдруг заметила, что у него подрагивают колени.
— Ты спятила, Мади? — простонал Арман. — Я не хочу упасть.
— Высоты боишься?
— Ага…
— Иди сюда, я буду тебя держать.
— Ничего, мне и отсюда хорошо видно.
Мади вздохнула:
— Ну и дурак. Здесь совсем не страшно.
— Да пошла ты!
Через несколько минут Дельпеш опустил бинокль:
— Ничего. Ничего подозрительного. Шоссе, дороги, дома, все как обычно. И слишком темно. Наверняка они стараются держаться в тени, под деревьями, отсюда их не заметить.
— Дай мне, — попросила Клара.
Она долго исследовала остров, но тоже безуспешно. Руки и лицо у нее заледенели от безжалостного ветра.
Потом наступил черед отца Дюваля.
— Можно я посмотрю? — спросила Мади.
Отец Дюваль протянул ей бинокль.
— С ума сойти! Видно даже полицейские мигалки в развалинах аббатства. Все видно!
— Только то, что освещено, — поправил Дельпеш.
Но вскоре и Мади сдалась:
— Ничего, кроме мигалок. Все на этом острове дрыхнут!
Она повернулась к Арману — тот все еще неподвижно стоял на площадке, так и не шагнув за порог.
— Хочешь взглянуть? — предложила Мади.
— Я же говорил — не могу!
— И не надо, — спокойно сказал отец Дюваль. — Страх высоты — фобия, с которой невозможно справиться, а эта галерея и в самом деле очень опасна.
— Что дальше? — спросила Мади. — Мы ничего не нашли.
— И не найдем, — вздохнул Дельпеш. — Мы попытались. Будем надеяться, что полицейским удалось больше.
Клара стучала зубами. Дельпеш обнял ее.
— Надо уходить. Попробуем придумать что-нибудь еще.
Арман спускался первым, за ним следовали Мади, Клара и отец Дюваль. Дельпеш запер дверь на галерею и присоединился к остальным.
67. Безумство Мазарини
Воскресенье, 20 августа 2000, 03:13
Площадка для отдыха в Фонтене-ле-Конт
Площадка для отдыха совсем опустела. По всем четырем полосам свободно мчались машины.
Симон замерз. Поднявшийся ветер мешал изучать досье Габриеля Бордери, листы разлетались.
Он собрал все в папку и решил зайти на заправку.
Неоновый свет резанул по глазам. Усталая девушка за кассой улыбнулась Симону — наверное, студентка, подрабатывает летом по вечерам. Кассирша украдкой посматривала на Симона, и при другом раскладе он охотно перекинулся бы с ней парой слов, а может, и не только, но сейчас голова у него была занята другим. Он бросил монетку в раздолбанный автомат, получил кофе.
Омерзительный, зато горячий.
Огляделся. Сесть было негде — из мебели только несколько маленьких круглых белых пластиковых столиков. Симон выбросил пустую чашку в мусорный бак, пристроил на столик папку и открыл.
Он на верном пути. Никаких сомнений. Но надо в последний раз проверить.
Он чувствовал на себе любопытный взгляд молоденькой кассирши. Прости, не сегодня, моя прелесть.
Симон перечитал подробный анализ геологического состава острова. Почва Морнезе была по преимуществу дерново-карбонатной. «Неглубокий почвенный слой формируется на известковой материнской породе и включает в себя горизонт А темного цвета, каменистый и комковатый, с большим количеством гумуса, прикрывающий более или менее измененную породу». Понять вообще невозможно, но вроде бы речь шла о редком для севера Франции и очень своеобразном составе почвы.
Симон извлек большую геологическую карту острова. На круглом пластиковом столике ее не разместить, и он сложил карту, чтобы сосредоточиться на нужном участке, на зоне NA, на Сангвинариях — землях, которые возделывал в 1914 году Люсьен Верже. Это был совершенно особенный участок: «Почва довольно бедна гумусом, с низкой кислотностью; глинистая основа; хороший дренаж и постоянное снабжение водой».
Убрав карту, стал перебирать листки из досье. Остановился на архивах, касавшихся молодого фермера Люсьена Верже. Опись имущества, сделанная после его смерти. Списки оборудования, купленного, когда он еще работал, очень дорогого для того времени. Еще раз перечитал письма Люсьена Верже:
Я получил твое «сокровище»… Я и не знал, что в недрах острова Морнезе таится подобное богатство… Вы получите еще несколько образчиков из моей коллекции. У меня их несколько десятков, и я не намерен на этом останавливаться. Из-за всеобщей мобилизации на проклятую войну мне, возможно, придется все на время отложить. Но вы прекрасно понимаете, что это не так важно.
У Симона не осталось ни малейших сомнений.
Взять хотя бы само название — Сангвинарии. Если подумать, то все так очевидно!
Он перечитал письмо мадам де Севинье:
Итальянец Мазарини завоевал двор своим талантом оратора, чутьем в политических интригах и глубокой эрудицией, но главным образом — своим богатством, которое приобрел благодаря маленькому острову Морнезе. Это единственное в своем роде сокровище, от которого он был без ума, при помощи которого сумел подкупить французскую аристократию, это неисчерпаемый источник богатства, которым восхищался французский двор. Без этого сокровища коронация Людовика XIV не была бы столь великолепной.
Сведения, собранные Жаном Реми, со всей очевидностью указывали, что это за сокровище.
Симон закрыл папку и торопливо направился к выходу. Юная кассирша робко улыбнулась ему вслед. Симон постоял несколько минут, дожидаясь, пока свежий ночной воздух взбодрит его, потом вытащил мобильник.
— Клара?
— Каза? — В трубке слышалось тяжелое дыхание.
— Клара, ты где?
— На лестнице. Двести двадцать три ступеньки. Потом расскажу.
— Клара, думаю, я разгадал секрет Безумства Мазарини. Почва острова обладает исключительными свойствами, это редкая и сложная смесь. Особенно там, где находятся развалины аббатства. Такая земля встречается всего в нескольких уголках Франции. Не буду грузить тебя подробностями…
— Да что в ней такого особенного, в этой почве? — спросила Клара, продолжая спускаться.
— Примерно такая же почва там, где делают лучшие французские вина. Борделе. Бургундия. Этот молодой фермер, Люсьен Верже, был виноградарем. Безумство Мазарини — это вино, одна из лучших марок вина!
Клара резко остановилась. Лестницу маяка освещали редкие маленькие светильники, и отец Дюваль, спускавшийся следом, едва не налетел на нее.
— Отец Дюваль, вы разбираетесь в винах?
— Неплохо, — ответил тот слегка удивленно.
— Держите, вы поймете лучше меня. — И, не дав священнику возразить, сунула ему телефон.
— Алло? Это Дюваль, начальник летнего лагеря.
— Вы что-нибудь понимаете в винах?
— У меня в погребе около тысячи бутылок.
— Отлично! — завопил Симон. — Безумство Мазарини оказалось вином! Если хорошенько подумать, это совершенно очевидно. Сангвинарии — название виноградников, известное со времен Средневековья. Одно из лучших французских вин, которое давно делали монахи-бенедиктинцы, и Мазарини его обнаружил. Потом его производить перестали — революция, аббатство было разрушено, ссоры из-за наследства. Участок был слишком мал, слишком далек от всего. О нем забыли. И не вспоминали — до тех пор, пока в девятьсот четырнадцатом молодой фермер Люсьен Верже не начал снова производить красное вино острова Морнезе.
— Вполне возможно, — согласился отец Дюваль. — Морнезе расположен южнее, чем виноградники Шампани и Эльзаса или долины Рейна и Мозеля с их айсвайнами. К тому же здесь океанический микроклимат, туманы защищают растения от заморозков, участок обращен к югу — да, выглядит правдоподобно. На Джерси и сейчас делают превосходное белое вино. Но почва Морнезе намного богаче, и если найти подходящий сорт винограда… Боже правый… Для полной уверенности… Надо бы попробовать!
— Люсьен Верже был последним, кто делал вино на Морнезе! — Казанова так разволновался, что почти орал. — Его ферма расположена на юго-востоке острова, на одной из самых высоких его точек. Она по-прежнему заброшена, и подняться к ней можно только с берега. Если от Безумства Мазарини на острове что-то осталось, если Жан Реми десять лет назад нашел одну из последних бутылок, то именно там, на заброшенной ферме Люсьена Верже.
— Нам надо торопиться! — пропыхтел отец Дюваль. — Мы вам перезвоним.
Священник вернул Кларе телефон и протянул бинокль Дельпешу, который шел последним:
— Поднимаемся снова. То есть вы поднимаетесь, а меня увольте… Теперь мы знаем, куда надо смотреть, — на заброшенную ферму Люсьена Верже. От нее до маяка по прямой чуть больше километра.
Дельпеш послушно полез наверх.
— Староват я для такого! — пожаловался он.
— Не ной! — весело откликнулась Клара. — Мы же не успели добраться до самого низа. — И тоже начала подъем.
Снизу донеслись быстрые шаги Мади и шаркающие — Армана. Подростки все поняли и возвращались на галерею.
Наверху Дельпеш тут же направил бинокль на старую ферму. Клара и Мади нетерпеливо топтались рядом, Арман снова занял пост у двери.
— Ну что? — спросила, стуча зубами, Клара.
— Ничего, — хмуро ответил журналист. — Совсем ничего! Все спокойно, окна темные, никакого движения. Еще один ложный след!
— Можно я посмотрю? — попросила Мади.
— Смотри, если хочешь, — ответил журналист. — Только по-быстрому, пока мы себе всё не отморозили.
Мади поднесла бинокль к глазам и стала ждать, когда луч маяка на несколько секунд осветит ферму. После десятой попытки она сдалась:
— Все будто вымерло.
— Спускаемся, — сказал журналист.
— Хорошо, — вздохнула Мади и вернула бинокль Дельпешу.
Они спустились уже ступенек на сто, когда Мади неуверенно спросила:
— На всякий случай… Цифры 80.11.00… Это никому ничего не говорит?
Еще четыре ступеньки.
Крик Армана взлетел по винтовой лестнице:
— Что? Что ты сейчас сказала?
Мади резко остановилась.
— На окне фермы. Там цифры. 80.11.00.
— 80! — еще громче заорал Арман. — На 11 часов! Это у нас с Коленом игра такая! Он там! Колен совершенно точно там, на этой ферме!
68. Прощание навсегда
Воскресенье, 20 августа 2000, 03:21
Разрушенная ферма Люсьена Верже, остров Морнезе
Сначала я принял это за луч маяка, но он не двигался по кругу. Луч замер на ферме, залил комнату резким светом.
Валерино бросился к окну, попытался что-нибудь рассмотреть, но его ослепил мощный прожектор.
— Какого черта, что там происходит? — крикнул Максим Приер.
— Я не зна…
Валерино не успел договорить. В комнате загрохотал мужской голос:
— Валерино. Дюкурре. Выходите и сдавайтесь без сопротивления. Вы окружены.
Валерино локтем выбил стекло и, держась от окна сбоку, оглядел заросшее сорняками поле перед фермой. Обернулся к Тьерри и Приеру:
— Легавые! Больше десяти машин. Черт. Как они могли нас найти?
Он злобно посмотрел на меня.
Непонимающе.
Тьерри шагнул вперед. Не скрываясь, подошел к окну.
— Все кончено, Жан-Луи. Мы рискнули и проиграли. Не будем строить из себя ковбоев. Сдаемся!
Валерино бросился к люку, через который мы попали на ферму.
Из тоннеля доносились глухие удары: полиция пробивала завал, устроенный Валерино с сообщниками.
— Мы в ловушке! — истерично выкрикнул Приер. — Заперты как крысы! Вот и все, чего мы добились.
— Нет! — заорал Валерино. — У нас есть козырь! — Он повернулся ко мне, в глазах полыхало безумие, он уже не сдерживал себя. — Заложник! Они не станут стрелять в заложника.
Максим Приер в ужасе уставился на него:
— Все кончено, Жан-Луи. Куда ты пойдешь со своим заложником?
— До лодки меньше километра.
— И что потом? — спросил Приер. — Думаешь, у них лодок нет? И вертолетов?
Через разбитое окно снова загремел усиленный динамиком голос:
— Выходите без сопротивления. У вас нет никаких шансов. Все выходы под контролем. Сначала выпустите Колена Реми, потом выходите, положив руки на голову, без оружия.
— Все кончено, Жан-Луи, — повторил Максим Приер. — Хватит, поразвлекались десять лет благодаря твоим дурацким выдумкам. От диверсии в тоннеле до похищения малолетки. Ты сказал, что крови не будет. Помнишь, Жан-Луи? Крови не будет. Извини, но я сдаюсь. В конце концов… — Приер внезапно усмехнулся, — в конце концов, лично я никого не убивал. У меня даже оружия нет.
— Я тоже сдаюсь, — хмуро сказал Тьерри.
Брижит промолчала. Так и сидела, съежившись, рядом с камином.
Приер шагнул к двери, ведущей во двор.
— Стой! — крикнул Валерино и направил пистолет на сообщника. — Стой! Сдавайся легавым, если хочешь, а меня они не поимеют.
Теперь он снова целился в меня, знаком приказывая встать. Я подчинился. Он схватил мою правую руку и резко завел за спину. Он боли у меня ноги подкосились.
Он чуть ослабил хватку.
— Шагай. Открой дверь. Мы выходим.
Я буду его щитом! Если попытаюсь что-нибудь сделать, он без колебаний меня пристрелит.
А будут ли стрелять полицейские? Скорее всего, снайперы наготове, но пойдут ли они на риск?
Но лучше шальная пуля, чем бегство с психопатом.
Валерино в последний раз оглядел сообщников — ни один не сдвинулся с места. Похоже, никто не собирался следовать за ним.
— Открой дверь! — заорал он и снова выкрутил мне руку.
Свободной рукой я отодвинул щеколду. Толкнул. Дверь не открылась.
— Ногой, — приказал Валерино.
Я с силой пнул дверь, и она распахнулась. Валерино еще больше заломил мне правую руку, притиснул меня к себе.
В глаза ударил слепящий свет. Я отчетливо расслышал поспешный приказ:
— Не стрелять! Он вооружен. У него мальчик.
Валерино подтолкнул меня.
Чего они ждут?
Валерино заставлял меня медленно продвигаться вперед.
Да стреляйте же, какого черта!
И ничего. Тишина.
Внезапно я понял, что рука моя свободна.
Тишина стояла оглушающая.
Пальцы Валерино разжались, пистолет упал в мокрую траву. Его жилистое тело осело на землю.
Я повернулся.
Валерино лежал у моих ног.
В луже крови.
А передо мной стояла Брижит, растерянная и призрачная в этом режущем белом свете. В руке она сжимала старую ржавую косу, с лезвия текла кровь.
Следом за ней, положив руки за голову, вышли Тьерри и Приер. Я, наверное, виделся Брижит лишь черным силуэтом. Она прошептала:
— За Анну. За твою маму.
Потом все происходило очень быстро. Человек десять в пуленепробиваемых жилетах набросились на Максима Приера, Тьерри и Брижит. Их увели в фургон, взвыли сирены.
Темноволосая женщина в полицейской форме подошла ко мне, отвела в сторону. Наверное, психолог. Вопросов она почти не задавала, но держалась рядом. Я не заметил, как тело Валерино унесли, от этого зрелища меня избавили.
Внезапно на дороге резко затормозила машина с логотипом «Островитянина». Значит, напоследок придется выдержать допрос журналиста.
Но, к моему изумлению, с заднего сиденья выскочили Мади и Арман.
— Восемьдесят на одиннадцать часов! — вопил Арман. — Колен, ты гений! Мы с тобой оба гении!
Мади молчала. Только улыбнулась, крепко обняла меня и долго не отпускала. Я чувствовал, как ее сердце бьется совсем рядом с моим, — так же, как три дня назад, когда няня Мартина прижимала меня к себе, только такой пышной груди, как у няни, у Мади не было. И тянулось это куда дольше, чем дружеское объятие. Наконец Мади меня отпустила. Кажется, она смутилась не меньше моего.
— Я рада, что ты живой, Колен.
Арман так и сиял. Увидев его круглое лицо, его очки, его хилое тело, я начал успокаиваться.
— Похоже, ты миллиардер! Сирота и миллиардер. Вот это да… Про телок теперь и говорить нечего, сам понимаешь…
И, словно подтверждая предсказание Армана, ко мне подошла блондинка в нелепом обтягивающем платье из пурпурного бархата. Настоящая женщина-вамп из кино про гангстеров, разве что чуть старше положенного.
— Клара, — представил ее Арман. — Дико сообразительная секретарша. Но на нее, Колен, не засматривайся, ей только старичье нравится!
Клара улыбнулась, сверкнув белыми зубами.
— Дидье Дельпеш просил его извинить. Уехал в редакцию. Решил выпустить специальный номер «Островитянина».
Я поморщился.
— Ты его должник, — сказала Клара. Она протянула мне мобильник:
— Возьми. С этим человеком ты незнаком, но он хочет с тобой поговорить. Ему ты тоже многим обязан.
Я взял трубку.
— Колен Реми? — произнес молодой и бодрый голос. — Это Симон Казанова, из мэрии, помните меня? Как же я рад, что вы живы.
— Спасибо, — пробормотал я, ничего не понимая.
— Прямо сейчас я, пожалуй, немного посплю, но уже утром буду на Морнезе. Столько всего пропустил, надо наверстать. А главное, у меня есть кое-что от вашего отца, и я должен вручить вам лично. Это передал вам его лучший друг, Габриель Бордери.
— Спасибо, — повторил я растерянно.
— Колен, можете выполнить мою просьбу?
— Да.
— Достаньте для меня из погреба бутылку Безумства Мазарини. Думаю, я ее вполне заслужил.
— Ладно.
Я вернул телефон Кларе, чувствуя себя полным идиотом. Она задумчиво смотрела на меня.
— Этот Симон Казанова слегка задается и упрям как осел, зато далеко не глуп… И довольно красивый парень. Знаешь, Колен, я думаю, что он спас тебе жизнь.
Я промямлил какие-то невнятные слова благодарности, но роковая секретарша уже повернулась ко мне спиной и прижала к уху мобильник.
— Сзади вид лучше, тебе не кажется? — заметил Арман.
Я не ответил.
Мне хотелось помолчать. Побыть одному.
— Колен!
Я узнал монотонный голос отца Дюваля и обернулся. Никогда не видел у него такого красного лица. В одной руке он держал пыльный бокал, который, несомненно, отыскал в старом посудном шкафу на ферме, в другой — бутылку.
Сангвинарии — остров Морнезе — 1914.
Священник с ловкостью профессионального сомелье крутил вино в бокале.
— Колен, я не смог отказать себе в удовольствии и откупорил одну бутылку.
У меня не было сил отвечать.
— И как? — спросил Арман.
— Ну, лучше бы его попробовать несколькими годами раньше. Восемьдесят пять лет хранения многовато даже для особенных вин. Не помешало бы регулярно менять пробку. И надо бы дать ему отстояться…