Сын ярла Посняков Андрей
— След! — не удержавшись, воскликнул он, первым выбежав на тропу.
— Не след, а следы, — поправил его Ингви Рыжий Червь и оглянулся, ища глазами Хельги. Тот что-то запаздывал… Ага, наконец появился.
— Ну что, видели? — громко спросил он и многозначительно покрутил пальцами вокруг ушей.
Подслушивают?!
— Конечно, — нагнувшись, быстро шепнул Хельги. — И следят за нами почти от самого лагеря. Я б и сам так поступил, поэтому их и обнаружил.
— Их?
— Может быть, и одного, но лучше считать, что двое.
— Да, — согласился Ингви. — Лучше уж переоценить врага, чем наоборот. Кстати, мне кажется, они давно бы уже могли неожиданно напасть на нас.
Хельги вдруг улыбнулся:
— Правильно, Ингви. — Он кивнул головой. — Но не нападают. Значит, мы делаем то, что им нужно. А что мы делаем?
— Мы? Идем… на север, к Ерунд-озеру! — Ингви Рыжий Червь хлопнул себя по лбу. — Но ведь следы…
Хельги повернулся к тщательно изучающему следы Снорри:
— Скажи-ка, что ты видишь?
— Ну, следы… — Снорри задумался, посмотрев на заснеженную тропку. — Словно бы один человек прошел, но, дураку ясно, шли несколько, нога в ногу — оттого и следы глубокие, раздолбанные… Только вот… — Он вдруг замолчал, пробежал несколько шагов по тропе, внимательно вглядываясь. Остановился напротив корявой сосны с выступающими корнями, обернулся, озадаченно почесав затылок.
— Правильно, Снорри! — неожиданно воскликнул Хельги. Подбежал, ударил по плечу: — Я так и знал: они наверняка пошли в дальний лес к Ерунд-озеру.
Снорри озадаченно посмотрел на него, хотел было что-то сказать, да Хельги не дал ему и рта раскрыть: схватил его за руку и потащил в сторону от тропы, на поляну.
— Ну, нашли место для совета, — хмыкнул Ингви Рыжий Червь, усаживаясь на корточки прямо посреди густой мокрой травы. — Одно хорошо — никто не подслушает. — Ну, так что ты там увидел, Снорри?
— На корнях сосны… — взволнованно произнес тот. — Словно счищали с обуви налипший снег. Да нет, точно счищали. А потом шли вокруг сосны… снова к тому месту… получается, что… Что они по кругу ходили!
— Тсс! Не так громко, Снорри. — Хельги предупредительно поднял большой палец.
— То есть «Медведи» хотели, чтобы мы подумали, будто они пошли по тропе на Ерунд-озеро, — продолжал Снорри. — Хотя на самом-то деле…
— Их там нет. Кстати, вы не знаете, а с чего бы мы-то направились именно сюда?
— Ну… — замялся Ингви. — Нам-то уж все равно было, лишь бы в лагере не сидеть. Могли и на юг пойти, к ручью, и к священной роще.
— А сказать вам, почему не пошли? — Хельги дурашливо прикрыл правый глаз рукой. — Потому что та тропинка, что вела к ручью, была уж больно заснеженной, почти что и не видна совсем — одни сугробы, помните?
Снорри кивнул.
— И другие тропки так же… — продолжал Хельги. — А вот та, которую мы выбрали…
— Да, пожалуй, она самая приличная, утоптанная.
— И лес сразу начинался.
— Верно, Снорри! А теперь подумай, кого «Медведи» выберут главным?
— Тут и думать не надо — наверняка Фриддлейва. Правда, и Харальд Бочонок, и Приблуда Хрольв, да многие будут ему исподтишка мешать.
— Верхние пастбища, — тихо перебил Ингви. — Или озеро и лес между усадьбой Альвсенов и хутором Свейна Копителя Коров. В общем, все, что к западу от старой дороги.
— Но почему?
— Да потому, Снорри, что красавчик Фриддлейв знает те места, как никто другой! А ведь он наверняка старший. Впрочем, сейчас дело в другом: в тех, что за нами смотрят. — Хельги незаметно осмотрелся. Ага, шатались, шатались веточки ольхи, что росла у тропинки, а ветра, между прочим, не было.
— Здесь недалеко конюшня и хутор Курид с Ерунд-озера, — пригнувшись, зашептал Хельги. — Нам нужно пять лошадей.
— Да зачем нам лошади? Куда как лучше лыжи…
— Тсс! Сделаем так…
Посовещавшись еще немного, «Рыси» встали и, не оглядываясь, быстро пошли к лесу, на ходу стряхивая с одежды прилипший снег. Светлая полоса медленно шла с запада, где над морем голубела уже чистая полоска неба.
Зашевелились в сугробах ольховые заросли, и на тропу выбрались два молодых парня: Бьорн с хутора Курид и Харальд Бочонок.
— Ну вот видишь — все вышло, как и предложил Заика, — потирая руки, воскликнул Бьорн, — невысокий, коренастый, он чем-то напоминал медведя. Харальд отвернулся, махнув рукой, — дался ему этот Заика. Нет, он, конечно, умен, но уж больно скользкий — ишь чего придумал: аккуратно забросать землей лужу у самого лагеря, а потом, уже здесь, несколько раз пройти по тропе — типа все «Медведи» тут побывали. Не по душе были Харальду подобные придумки, да делать нечего — все-таки в этой игре он и его лучшие друзья — Ингви и Хельги — были соперниками, так решила судьба в лице Эгиля. А раз так — надо тянуть лямку до конца: по мысли Дирмунда Заики, ему вместе с Бьорном необходимо было вызвать среди «Рысей» переполох, похитив их самое слабое звено — малыша Снорри. А уж затем, к исходу вторых суток (а всего было отпущено трое), — в дело вступили бы основные силы «Медведей», как раз сейчас строившие из снега укрепленную стоянку в горах за усадьбой братьев Альвсенов. Место предложил выбранный вожаком Фриддлейв: он знал там каждый камень, да и с пищей проблем не возникало — рядом отцовский хутор.
Ближе к полудню снег утих, и выглянувшее солнце осветило дальний лес, за которым блеснул голубоватый лед Ерунд-озера.
— Красиво как! — мечтательно потянулся Бьорн. Они с Харальдом стояли на вершине холма, прячась за редколесьем и внимательно наблюдая за тропинкой. — У нас там сейчас хозяйка Курид как раз печет лепешки… Ой, смотри, смотри!
Он вытянул вперед руку: трое всадников быстро промелькнули между деревьями и скрылись в дальнем лесу.
— Они?
Скакавший последним замешкался, что-то выронив, обернулся — и Харальд с Бьорном хорошо разглядели рыжего Ингви.
— За ними! — скомандовал Бочонок, и «Медведи» бегом ломанулись к лесу.
К вечеру совсем распогодилось. Над близким морем засияло — совсем по-летнему, так, что больно глазам, — желтое солнце, освещая обширные строения усадьбы Альвсенов, небольшое озеро, пастбища с пасущимися коровами и овцами. За пастбищем смутно угадывался хутор Свейна Копителя Коров, отца вожака «Медведей» красавчика Фриддлейва. Сам Фриддлейв — высокий, красивый, светлоглазый, — стоя на свежем пне, с удовлетворением осматривал только что выстроенные на снегу укрепления — ограду с рвом и снеговым валом, политым озерной водой, и лежащую горизонтально высокую башню из крепких жердей. Хитрый Дирмунд Заика предложил поставить башню вечером, как стемнеет, — иначе уж слишком было бы заметно.
— Да кому заметно-то? — усмехнулся Хрольв Приблуда. — Ведь эти придурки, «Рыси», рыщут сейчас в дальнем лесу у Ерунд-озера! Лучше поставим башню сейчас, а ночью можно будет и отдохнуть, и подкрепиться.
Фриддлейв, однако, поддержал не его, а Заику. Страховался на всякий случай, тоже не полный дурак был. А вдруг разгадают «Рыси» Заикины хитрости?
— Эй, Фриддлейв! — неожиданно закричал часовой с сопки. — Тут к тебе какой-то мужик. Главного спрашивает.
Фриддлейв пожал плечами и быстро направился к сопке, поросшей редковатыми молоденькими сосенками. У одной из них злобно кусал удила огромный вороной конь, на котором сидел здоровенный бугай с буйной рыжей бородищей. Фриддлейв сразу узнал младшего Альвсена — Бьярни и почтительно поздоровался.
— Не дело это — устраивать игрища у нашей усадьбы, — вместо ответа недовольно буркнул Бьярни. — Пропадет хоть одна овца — уж я разделаюсь с вами!
— Нам не нужны чужие овцы, Бьярни, — пожал плечами Фриддлейв, но Бьярни Альвсен уже скрылся за сопкой. Да… Пожалуй, насчет овец надо строго предупредить всех «Медведей».
— Здоровый парень этот Бьярни, — с завистью прошептал малыш Снорри, провожая глазами быстро несущегося по склону всадника. — И конь у него — под стать.
— Здоров, да, говорят, туп изрядно, — хмыкнул Хельги. Вместе со Снорри они уже давненько сидели на вершине скалы, укрывшись за камнями и подстелив под себя мягкие еловые лапы. Ждали темноты. Под скалой тихо паслись лошади, взятые под честное слово у Сельмы.
— Что скажешь насчет становища, Снорри? — Хельги повернул голову к напарнику. Тот был совсем еще ребенком — светленький, сероглазый, щупленький, очки б еще — вылитый отличник-зануда — такому б в лапту играть или в фантики, а он вот в иные игры играет и, по законам викингов, считается воином. Как ни хотел Хельги брать Снорри в напарники — а пришлось, не оставлять же его крутить преследователей в дальнем лесу. С такой непростой задачей, пожалуй, только Ингви и справится, да и тому нелегко придется, посланные следить «Медведи» ведь не полные же идиоты.
— Неплохое укрепление, — вглядевшись, честно признался Снорри. — И вал скользкий, и колья крепкие, и башня высокая, интересно, чего ж это они ее еще не поставили?
— Нас опасаются, — усмехнулся Хельги. — И правильно делают. Ты б на их месте где секиру спрятал?
— На вышке, — не моргнув глазом, тут же ответил Снорри. — А где же еще-то?
— Я тоже так думаю, — согласился Хельги. — И Фриддлейв про то догадывается. Поэтому на вышке секиру прятать не станет. Скорее всего — закопает где-нибудь в сугроб, и как нам ее отыскать?
— Лучше сначала спроси, как проникнуть в становище! — засмеялся Снорри. — А то уж сразу — секиру.
— Как раз проникнуть не очень-то мудрено, — заметил Хельги. — Видишь пастбище между скалами? А рядом — коровник. Это ведь одна дорога из их становища. И ведет она мимо усадьбы Альвсенов… В общем, так, Снорри: сегодня, ближе к вечеру, проберешься в коровник и свяжешь коровам хвосты.
— Зачем?!
— Не спрашивай, делай!
Снорри ушел сразу же после захода солнца, когда побежали по волнам последние кроваво-красные полосы. Багровые облака, кучерявые, плотные, похожие на слипшиеся куски овсяной каши, стелились низко над морем и вроде бы готовы были вот-вот разрядиться рыхлым мокрым снегом.
Хельги проводил глазами напарника и, дождавшись темноты, спустился со скалы и быстро пошел берегом, оставляя «Медведей» по правую руку. С моря дул ветер, дул все сильнее и сильнее, гнал по небу низкие тучи. Не на руку то было Хельги, и он спешил, не выбирая дороги, падал, срываясь, с камней — мощных валунов, покрытых седым скользким мхом, — ушиб коленку, чуть не закричал от боли, закусив нижнюю губу, и, вовремя заметив выставленного соперниками часового, скатился в сугроб, да так и застыл там, прислушиваясь. Вокруг все было тихо, только в становище слышались скрип и резкие отрывистые команды — видно, ставили башню. Ага, вот и она, поднялась, застыла на фоне неба нелепой, чуть вздрагивающей решеткой. Поленились люди Фриддлейва строить нормальную башню: сделали кое-как, на скорую руку сбив длинные смолистые жерди. Хельги осторожно выбрался из лощины и быстро пополз вперед, к ограде. Поднявшийся ветер раскачивал редкие сосны, шумел кустарником, скрипел жердями башни. Хельги сильно устал — попробуй-ка проползи столько времени на брюхе, хоть и мягок снег, — иногда останавливаясь, он переводил дух и бросал настороженный взгляд вверх, на небо. Нет, вроде бы снега еще не было. Тем не менее следовало спешить. Тьма все сгущалась, и путь был плохо виден, но Хельги, не останавливаясь больше, упорно полз вперед. Ну, где же эта ограда, где же? Наконец остро запахло смолой, и Хельги уткнулся головой в колья. Огляделся, достал из заплечного мешка трут и огниво…
— Что это трещит там за частоколом? — Стоявший на башне Дирмунд Заика свесился вниз, вглядываясь в вечернюю тьму. Хрольв Приблуда хмыкнул и пояснил, что это ветер раскачивает башню.
— Как бы с нее не сверзиться, если вдруг пурга. — Он опасливо глянул вниз. — Можно шею сломать ни за что ни про что.
Эти двое — Заика и Хрольв — несли караульную службу, остальные «Медведи» расположились на ночлег в хижине — некоем подобии длинного дома, сколоченного из тех же жердей, что и башня, и накрытых еловым лапником и снегом. Рядом с хижиной, справа, высилась уборная, сплетенная из мелких жердин и сосновых веток. Викинги были чистоплотным народом. Внутри хижины было довольно просторно, правда, темновато, выкладывать большой очаг поленились. Кто-то весело рассказывал про прошлогоднюю рыбалку, отчаянно привирая. Фриддлейв лежал на соломе рядом и улыбался, глядя в сторону. Чего ж ему было не улыбаться? До окончания игры оставалась одна ночь. «Медведи» выполнили задание: выстроили лагерь и сохранили секиру Эгиля — вряд ли уже стоит ожидать появления «Рысей». Впрочем, все-таки стоит проверить, на месте ли секира. Так просто, на всякий случай.
Фриддлейв бесшумно встал и, выйдя из хижины, направился к уборной: хорошее местечко он придумал для того, чтобы спрятать секиру, — хоть многие и предлагали в башне, однако башня слишком заметна, а вот здесь… Вряд ли догадались бы «Рыси», даже если б и были сейчас здесь. Фриддлейв усмехнулся: ну да, будут они здесь, как же! Поди давно уже запыхались, гоняясь по дальнему лесу пес знает за кем. Молодец все-таки Заика, хорошо придумал и с тропой, и со следами. Утрем нос этому задаваке Хельги, сыну Сигурда!
А Хельги, сын Сигурда, еле успел сейчас слиться с задней стенкой уборной: уж слишком не вовремя вышел из хижины Фриддлейв. Осторожно повернув голову к ограде, Хельги принюхался: оттуда уже явственно тянуло смолистым дымком. Хорошо… Лишь бы его не учуяли раньше времени стражи на башне.
Выйдя из уборной, Фриддлейв подошел к башне, что-то весело крикнул часовым и скрылся в хижине. Стоящий у стенки уборной Хельги вдруг ощутил, что с Фриддлейвом что-то не так. Вот только что же? Думай, Хельги, думай! Что же такое сейчас сделал — или не сделал — Фриддлейв? Вышел из хижины в уборную — обычное дело, затем подошел к башне, проверить часовых — тоже вполне естественно. Но где же, где же было не то? Что «не то», Хельги бы не смог сейчас объяснить… но что-то… Еще раз о Фриддлейве: вышел — тут вроде бы ничего подозрительного, вошел в уборную… Стоп! Зачем люди ходят в уборную? Ясно зачем. За тем, чего Фриддлейв не сделал! Ни характерного журчания не слышал Хельги, ни… гм… каких других звуков, а ведь он стоял рядом.
Ха! У сына Сигурда ярла внезапно вспотели ладони… Неужели? Ну конечно же! Быстро проверить! Опасно? Но ведь охота пуще неволи…
Ужом — ни одна жердинка не скрипнула — Хельги проник в уборную и осмотрелся. Вернее, определился на ощупь — темно все-таки. Вот, судя по запаху, выгребная яма, вот стенки, крыша. Интересно, где? Вряд ли в выгребной яме — хотя и там стоит пошарить, Фриддлейв — а особенно Заика — мастера на подобные штучки. Хельги наклонился — в яме вроде бы нет. Ощупал стены — тоже пусто, осталась одна крыша из еловых веток и сена. Хельги сунул руку… и сразу почувствовал прозрачный холод стали. Есть! Осторожно, так, чтоб не зашуршала ни одна соломинка, предводитель «Рысей» вытащил наружу украшенную рунами секиру Эгиля Спокойного На Веслах.
И в этот момент часовые на башне зашлись вдруг истошным криком:
— Пожар! Пожар!
С добычей в руках, Хельги выскочил из уборной и, уже не прячась, помчался к дальней ограде. Да его никто и не видел в поднявшейся суматохе: все проснувшиеся «Медведи» бежали туда, где пожирало смолистые жерди мощное оранжевое пламя.
— Вот он, лови его! — внезапно закричал Хрольв, указывая копьем на бегущую фигуру Хельги.
Тот даже не обернулся, лишь прибавил скорость, швырнул на ходу секиру прямо в частокол — та воткнулась, хищно дрожа, — не останавливаясь, ухватился за длинную рукоять — и вот он уже на вершине ограды. Нагнулся, вытащил секиру, спрыгнул, не выдержав, оглянулся — пущенный кем-то камень тут же до крови расшиб бровь. Далеко, за серой громадой коровника Альвсенов, призывно заржали кони. Молодец, Снорри, кажется, не подвел!
Петляя, словно заяц, Хельги несся по склону холма, сжимая в руках секиру. Пошел снег, ударил в лицо ветер, завыла, закричала пурга. Преследователи приближались, что-то угрожающе крича. Вот и коровник — Хельги с разбегу упал на живот, пополз под коровами, чувствуя на руках замерзшие комья навоза. «Медведи» оказались брезгливее — бросились между коровами — и запутались, падая, — недаром же малыш Снорри вязал коровам хвосты. Тревожное мычание разорвало ночь, казалось, его было слышно и на другом берегу фьорда.
Выбравшись из коровника, Хельги рухнул в снег, прополз немного, поднялся на ноги у самых кустов. Вот и лошади, и Снорри, держащий поводья. Молодец, малыш! Быстро в седло! Ага, попробуйте-ка теперь догоните!
Сквозь разрывы туч на миг выскользнула луна — голубая, холодная, страшная, как око великанши. Выхватила из темноты корявые сосны и низкую каменную ограду усадьбы. «Рыси» перемахнули ограду с ходу, не останавливаясь. Лишь Хельги чуть-чуть задержался у входа в дом.
— Эй, братья! Какие-то нидинги угоняют ваших коров! — громко крикнул он, пятками ударив коня.
Быстро промелькнул серебристый лед озера, показались верхние пастбища Сигурда, лес — темный и страшный, — а вот впереди — дорога, за ней — священная роща, замерзший ручей, откуда до лагеря Эгиля рукой подать.
Погоня давно отстала, но молодые «Рыси» продолжали нестись вперед, радостно крича. Впереди, потрясая секирой Эгиля, скакал Хельги: мокрые волосы его были испачканы в грязи и навозе, кровоточила разбитая левая бровь, в глазах, синих, как морские глубины, сияли торжество и радость. Те же чувства переполняли и малыша Снорри.
— Мы победили! — весело кричал он. — Победили! Слава богам!
Огромный волк, устрашенный воплями, сошел с тропы и скрылся за деревьями, высунув морду. Молодые всадники пролетели мимо, окатив зверя грязью. Тот недовольно зарычал, и в черных глазах его вспыхнула злобная, совсем не звериная ненависть. Дождавшись, когда всадники скроются в ночной тьме, волк в два прыжка выскочил на небольшую поляну. Встав меж двух сугробов, он поднял к небу оскаленную морду и завыл, страшно, протяжно, тоскливо, словно жаловался богам на свою судьбу.
«Кровь! — внезапно вспыхнули в мозгу волка — друида Форгайла Коэла — огненные слова. Словно бы говорил с ним сам Кром Кройх — древний жестокий бог кельтов. — Людская сладкая кровь. Напейся же ею, друид, и пусть вся округа живет в страхе!»
— Я сделаю так, о Кром! Сделаю, — прошептал Форгайл и, бросив выть, скрылся в лесу.
А по зимней дороге, громко крича, неслись победители: сын Сигурда ярла Хельги и малыш Снорри, внучатый племянник Эгиля Спокойного На Веслах.
Далеко в горах, в кузнице, глядя в темную воду, набранную в большую бадью, довольно улыбался Велунд.
Глава 8
СНОРРИ
Март 856 г. Бильрест-фьорд
«Старшая Эдда». Первая песнь о Хельги, убийце Хундинга
- Дружина судила —
- Витязем станет,
- Доброе время
- Настало для воинов.
Хельги лежал на вершине скалы, словно притаившийся в засаде волк. Справа, и слева, и позади — везде были такие же скалы — некоторые чуть пониже, поросшие редкими кривыми соснами, иные высокие, словно северные горы, обиталище троллей. Внизу, прямо под скалой, журчал ручей, недавно освободившийся ото льда. Было видно, как в прозрачной воде, среди острых камней, серебром играла рыба. Вдоль ручья, по левому берегу, тянулись ивы, правый же был гол, как макушка плешивого. Именно там, между скал, жалась к ручью тропка — узенькая, обрывистая, опасная. Один неверный шаг — и в воду, прямо на камни. Вряд ли кто остался бы жив после такого падения. Проходя по берегу, тропка натыкалась на скалу и круто уходила вверх, серпантином огибая скользкие черные валуны, тоже по-настоящему опасные: камнепады здесь отнюдь не были редкостью, и, чтобы взобраться на вершину одной из скал, требовалась большая ловкость. Зато потом, с вершины, открывался изумительный вид почти на весь Бильрест-фьорд. На востоке, за усадьбой Сигурда ярла, невидной из-за покрытого лесом холма, ярко синело море, чуть ближе к югу — горы, и лес, и верхние пастбища. Обширную усадьбу братьев Альвсенов тоже закрывали холмы, лишь был виден причал да пришвартованные к нему лодки. Еще было видно дорогу, что вела через лес к хутору Свейна Копителя Коров, отца красавчика Фриддлейва.
Хельги усмехнулся, вспомнив, как вчера сильно рассорился с Фриддлейвом из-за какой-то ерунды — то ли миску его кто-то куда-то выкинул, то ли еще что, Хельги сейчас уже и не помнил, знал только одно: вовсе не миска являлась истинной причиной ссоры. Нет, Фриддлейв ясно видел в сыне Сигурда самого опасного соперника в борьбе за лидерство. Чувствовал Красавчик, что медленно, но верно проигрывает эту борьбу — хоть и всем взял: и красив, и умен, и ловок, да и храбр — уж этого тоже не отнимешь, — чем не дружинный вождь-хевдинг? Ан нет, все больше молодых воинов из лагеря Эгиля Спокойного На Веслах явно выделяли Хельги, да и подчинялись ему с большей охотой. Ингви Рыжий Червь и Харальд Бочонок — понятно, друзья-приятели Хельги с раннего детства, ну, малыша Снорри Фриддлейв в расчет не брал, только усмехался презрительно: тоже мне, воин. А вот трое парней из Снольди-Хольма — эти могли бы хорошо послужить Фриддлейву, если бы не сын Сигурда ярла. Всем своим поведением парни ясно показывали, на чьей они стороне, и Фриддлейву оставалось лишь завистливо кривить губы. И на кого же он мог рассчитывать? Выходило, что, не считая нескольких родичей с хутора, только на Дирмунда Заику и Приблуду Хрольва. А все остальные, случись вот сейчас уже выборы хевдинга, пожалуй, поддержали бы сына Сигурда ярла.
Хельги улыбнулся: думать о таком было приятно. Повел плечами — яркое весеннее солнце пригревало спину, очень хотелось вздремнуть, подстелив под себя лапник, но приходилось терпеть: вот-вот должны были пожаловать преследователи.
Юноша поправил колчан с тупыми стрелами, вытащив из ножен, положил рядом с собой меч — не Змей Крови, а другой, с затупленным лезвием. Осторожно выглянул: ага, кажется, с той стороны ручья послышался шум падающих камней! Хельги наложил на тетиву стрелу, приготовился…
Трое воинов в кожаных, с пришитыми железными полосками, панцирях, неслышно ступая, пробирались поросшим ивняком берегом. Шли быстро, вдоль почерневших сугробов, тихо: ни одна ветка не хрустнула, не покачнулась, словно и не было там никого. Лишь на миг, промелькнув, отразился в ручье шлем малыша Снорри. Он шел последним, за Хрольвом Приблудой и Фриддлейвом. В плотной шерстяной тунике и панцире от ходьбы стало жарко, Снорри облизнул губы, чувствуя, как холодный пот противно течет по спине. Вот бы сейчас в ручей! Даже в такой, мартовский. Нырнуть, разбежавшись, в холодную воду, смыть липкий пот и накопившуюся за время пребывания в лагере усталость. Жаль, нельзя. Сегодня — последнее задание Эгиля: обнаружить и захватить вражеского лазутчика, тайком пробравшегося в Бильрест-фьорд. Разрешались любые приемы, кроме смертельных, хотя всякое бывало в военных играх, случалось, и гибли. Что ж, у каждого своя судьба, никто не избегнет норн приговора… Вчера кинули жребий: лазутчиком выпало быть Хельги. Всех остальных Эгиль поделил на три группы — по четверо воинов в каждой, — ну, парни, кто первый найдет и обезвредит врага? Фриддлейв тогда закусил губу, прошептал про себя что-то злобное, Снорри не разобрал что, но догадался, в чем поклялся Фриддлейв самому себе. Ясно в чем: первым отыскать Хельги! Почти целый день Фриддлейв без отдыха гонял команду, но, похоже, без толку. Снорри вздохнул: хоть Хельги его друг, но захватить его сейчас в плен — большая честь. Эгиль Спокойный На Веслах вместе с кузнецом Велундом лично обещали наградить победителей. Велунда Снорри побаивался, а кто его не побаивался? Говорят, на своей кузнице он спокойно общается с ведьмами и йотунами. Хельги, правда, рассмеялся, услышав об этом, но разуверить приятеля не смог, как ни старался. Да, хорошо было бы, если б именно Хельги стал вожаком младшей дружины. Хотя… Фриддлейв Красавчик совсем не уступает сыну Сигурда в ловкости, уме и отваге. И в силе… Нет, Фриддлейв даже, пожалуй, посильней будет. Зато Хельги лучше владеет мечом… А Фриддлейв — секирой. В общем-то, на равных они, наверное. Хотя, конечно, не сила, не ловкость и даже не ум важнее для вождя. Удача! Вот что делает хевдинга настоящим вождем. Удача и слава — вот что манит к нему воинов. Хевдинг без удачи — не хевдинг, а нидинг, годный лишь на то, чтоб его самого принесли в жертву богам, как бывало в старину с конунгами в неурожайные годы. Когда есть было нечего, когда рыба уходила далеко в море, а земля переставала родить и не было зерна даже на то, чтобы сварить пиво, тогда люди убивали конунга и разрубали на части его тело: часть кидали в море (чтобы была рыба), остальные части закапывали в полях у каждой усадьбы. Сигурд говорит — это помогало. Снорри передернул плечами: интересно, кто удачливее, Фриддлейв или Хельги? Вроде бы пока удача больше улыбалась Хельги. А если они его поймают сегодня… или завтра, или еще через пару дней? Что, тогда будет считаться, что удача отвернулась от Хельги? А если не поймают — тогда удача отвернется от них? Воин без удачи — это плохо.
С противоположного берега ручья донесся шум камнепада. Фриддлейв остановился, прислушался. На лице его мелькнула довольная улыбка. На том берегу шумел Хрольв Приблуда — специально сталкивал с тропы камни. Пусть, если лазутчик затаился на скалах (а это лучшее место, Фриддлейв и сам бы его выбрал) — он ждет опасности именно с той стороны. Пусть волнуется, готовится напасть первым, до боли в глазах всматриваясь в каменистый берег. А в это время основные силы Фриддлейва — в лице молчаливого крепыша Йорма из Снольди-Хольма и малыша Снорри — нанесут свой удар. Да и солнце с этой стороны, садясь, будет светить им в спины, а врагу в лицо. Ничего, сын Сигурда ярла, мы еще с тобой потягаемся! Придет время, и люди заговорят о ярле Фриддлейве.
Красавчик внимательно всматривался в высокие вершины серовато-желтых скал, покрытые быстро таявшими сугробами, — именно там и должен был прятаться Хельги…
— Видите ту скалу? — остановившись в ивовых зарослях, шепотом спросил Фриддлейв. Снорри и Йорм молча кивнули. — Вон тропинка. Мы с Йормом пойдем по ней, а ты, Снорри, обогнешь скалу справа, вдоль обрыва. Сможешь?
— Лазил же за птичьими яйцами, — обиженно отозвался Снорри. — Тем более, может, там и нет никого.
— Может, и нет, — пожал плечами Фриддлейв. — Посмотрим.
Солнце скрылось, и черные тени от скал легли на воды ручья, стало значительно холоднее. Хельги чувствовал, как замерзли щеки; осторожно растер их руками, прислушался… Нет, не зря на том берегу ручья летели камни. Кто-то пробирался там узкой тропою, это явно были воины одной из групп Эгиля. Хотя, конечно, может, и не они, может, кто-нибудь с хуторов. Может, и не они. А может, и они! Вполне могли быть. Могли быть… А значит — нельзя шевелиться, выдавать себя, нужно лежать, сросшись с сугробами, как древесный гриб сращивается со стволом. Хельги так и сделал. Ждал.
Казалось ему, словно как-то не так падали камни со скал. Слишком уж часто. Словно их специально сталкивали… Вот, вот, опять! А не засада ли это? Как тогда, в лагере: шумят в одном месте, нападают — в другом. Но тогда нападавшие должны точно знать то место, где прячется Хельги! Впрочем, Фриддлейв — если это Фриддлейв — далеко не дурак, догадается.
Словно змея, Хельги медленно сполз со своего места, бесшумно юркнул в обрыв и затаился под корнями сосны, одной из тех, что во множестве росли на вершине. Корявые, покрытые скользкой ледяной коркой корни казались свернувшимся клубком змей. Они торчали во все стороны — хищно, разлаписто, даже как-то зловеще. Идеальное место, чтобы спрятаться.
Что ж, если вы так шумите, подите-ка поищите! По логике вещей — если шумели со стороны скал, значит, нападения следует ждать со стороны ивовых зарослей, жаль их отсюда не видно. Зато и его, Хельги, не видать. Вот только внизу, прямо под ногами, — пропасть! Ручей. А на самом дне — черные острые камни. Свалишься — костей уж точно не соберешь. Хельги передернул плечами и покрепче ухватился за корни — надеялся, что соперники не очень-то долго будут шариться на вершине. Если вообще будут…
Нет, точно появились!
Хельги улыбнулся и мысленно похвалил себя за осторожность: внизу, прямо под ним, на узкой, проходящей по самому карнизу скалы тропке, появился воин в полном вооружении — Хельги сверху был отлично виден его шлем. Интересно, кто бы это мог быть? Харальд Бочонок? Нет, явно не та фигура! Не той комплекции. Скорее, это либо Ингви, либо Дирмунд Заика. Или нет… постой-ка… Ну, точно — Снорри! Интересно, кто командир его группы? Кто послал Снорри сюда, в обход пропасти, в самое опасное место? Тут малейший шаг, и… А если сверху еще что-нибудь свалится? Какой-нибудь совсем небольшой камешек. Хельги с ужасом взглянул на валявшиеся на дне пропасти камни.
А Снорри между тем уже был прямо под ним, даже было слышно дыханье. Тропа под ногами мальчика сузилась настолько, что, пожалуй, была доступна только альпинисту со спецснаряжением, а Снорри шел так, безо всяких страховок и карабинов, надеясь лишь на свою ловкость… ну и на удачу, конечно, без удачи никак невозможно жить викингу!
Зря надеялся! Хельги услышал чьи-то осторожные шаги наверху. Скорее догадался, чем почувствовал, как кто-то наклонился прямо над его убежищем. Камешек, совсем маленький, круглый, сорвался вниз, увлекая за собой остальные камни. Все это случилось в один миг, в какие-то доли секунды, просто промелькнуло вдруг что-то перед глазами. Р-раз!
И звон — удар камня о купол шлема.
И короткий крик Снорри…
Ноги его предательски скользнули с тропинки. Обдирая в кровь ладони, мальчик из последних сил попытался схватиться за казавшиеся крепкими камни. Получилось… На какой-то миг… Но вот он, камень, ненадежный, шатающийся… Недолго продержится Снорри, да и те, наверху, что-то не очень-то спешат на помощь. А может, уже и ушли? Ну, сорвется Снорри со скалы — и что? Смерть всегда присутствует в военных игрищах. Это почетная смерть, и каждый викинг мог бы гордиться такой смертью своего сына… как будет гордиться и отец малыша Снорри. Стоп! У Снорри и отца-то нет, погиб в Англии, сражаясь вместе с Железнобоким Бьорном. А мать? Мать была наложницей и умерла еще до гибели Харальда Красного Щита, отца Снорри. Харальд Красный Щит был славным викингом, и хорошо, что он успел официально признать сына, иначе судьба Снорри могла сложиться иначе.
Все эти мысли молнией пронеслись в голове Хельги… Хельги точно знал — та смерть, которая ожидает Снорри, — это почетная смерть. И раньше, случалось, гибли в военных играх — и отцы погибших с гордостью вспоминали сыновей. Что ж, видно, такая же судьба выпала и Снорри. Боги решили послать ему почетную смерть…
Хельги улыбнулся краешком губ — был рад за Снорри…
И тут в голове его вновь раздался страшный всепоглощающий грохот, словно бы несколько йотунов-великанов одновременно застучали в колдовские бубны. Эти ужасные звуки наваливались, становились все громче, все невыносимей, приближаясь, словно бы изнутри. Хельги обхватил голову руками… сознание его померкло на миг…
А тело уже делало все необходимые движения: отцеплены ножны с мечом — брошены в пропасть, чтоб не мешали. Тупые стрелы и лук — туда же. Ноги зацепить за корень. Вот этот, похоже, подойдет, толстый… Свеситься вниз головой…
Усилием воли Хельги попытался прогнать нахлынувшее наваждение. Нет, не стоит мешать Снорри встретить достойную викинга смерть! Тут не только в Снорри дело — ведь могут вернуться те! Да и шум… Словят Хельги, обязательно словят! И пойдет гулять по всему Бильрест-фьорду молва о неудачнике Хельги! А, скажут люди, это тот самый Хельги Неудачник, что так глупо попался у скал? И тот, что помешал славно погибнуть Снорри, сыну Харальда? Ну и сынок у Сигурда ярла!
Если б Хельги был Хельги — без всяких раздумий он остался бы в укрытии и выиграл состязание.
Но… В голове его снова грянули бубны…
У того, кто лежал сейчас в коме, не было никаких сомнений…
— Держи руку, Снорри!
Снорри вздрогнул, посмотрел наверх. В глазах его, серых, как дождевые облака, загорелась — вспыхнула взрывом! — надежда. Видно, не очень-то он торопился в Валгаллу.
Уцепившись за руку — удалось! — мальчик попробовал подтянуться. Хельги почувствовал, как предательски затрещал корень.
— Снорри! — крикнул он, уже не обращая внимания на возможных преследователей. — Быстренько сбрось шлем и все оружие!
Снорри среагировал мгновенно — в один миг все полетело в пропасть. А шлем покатился, поскакал по камням со звоном.
— Подтягивайся. Потихоньку, — вися вниз головой, командовал Хельги. — Лезь прямо по мне. Вот так…
Снорри вдруг остановился. Устал?
— Корень, — тихо предупредил он. — Он, кажется, трещит…
Хельги не мог этого видеть, лишь ощущал предательскую податливость. Вот-вот — и в пропасть.
Висеть вниз головой было крайне неудобно. Мало того, что корень мог в любой миг треснуть, так и нога — соскользнуть. Он посмотрел на мальчика:
— Не шевелись, Снорри.
Снорри кивнул, и Хельги почувствовал, как с каждой минутой хватка его слабеет. Видно, Снорри сильно устал за день. Юноша быстро перехватил руку мальчика…
— Сможешь дотянуться до куста?
— До того хилого? Попробую… Ага… Ой!
Снорри чуть не сорвался, но все-таки уцепился, согнул тонкую ветку… Хельги перевел дух, чувствуя, как текут по лбу липкие капли пота:
— Ну, давай же, Снорри! Ползи! Ползи, как змей.
И тот пополз. Медленно, иногда срываясь… Хельги чувствовал руки мальчика… вот они добрались до пояса, вот до ног, а вот… Наконец-то! Снорри выбрался на вершину!
Хельги улыбнулся и попытался подтянуться… В этот момент корень, старый, трухлявый и такой ненадежный корень, наконец треснул, и сын Сигурда ярла полетел в пропасть…
Не долетел!
Повис на ремне. Успел-таки накинуть ремень ему на ногу малыш Снорри и теперь потихоньку вытягивал друга. Хоть и не был толстяком Хельги, да и силы у мальчика были уже на исходе. Не мускульной силой вытащил, как говорят бывалые туристы — силой воли.
Выбравшись на вершину скалы, ребята повалились рядом на снег… и захохотали.
«А может, и не зря я помог ему? — усмехнулся про себя сын Сигурда ярла, смотря на счастливое лицо Снорри. — Но ведь в самом начале я и не думал его спасать… что же… или кто же… кто же заставил меня?»
Хельги тяжело вздохнул, представив ужасный грохот, так внезапно раздавшийся в его голове. Интересно, сколько же длилась вся эта скользкая ситуация? Да не так и много — солнце вон до конца еще не село.
Юноша приподнялся на локтях:
— А знаешь, Снорри, я тут подумал…
Хельги не успел продолжить. Перед самым носом его ударилось в землю копье.
— Рад был отыскать тебя, Хельги, сын Сигурда, — издевательским тоном произнес красавчик Фриддлейв. Улыбнувшись, вытащил меч: — Надеюсь, у нас будет славный бой!
— Хотелось бы верить, — пожал плечами Хельги. — Правда, мой меч на дне пропасти.
Фриддлейв обернулся:
— Йорм, дай ему меч… Впрочем… — Он ненадолго задумался, потом ухмыльнулся: — Давай тогда простым боем, согласен?
Отстегнув ножны, Красавчик отбросил их в сторону, туда же полетели шлем и панцирь с туникой.
Простой бой — бой без оружия… Хельги хорошо знал, почему улыбался Фриддлейв: Красавчик не без оснований считался лучшим кулачным бойцом. Хельги, правда, тоже был не из последних, но с Фриддлейвом еще не встречался в схватке, видно, не приходило время, а вот теперь — пришло.
Снорри и Йорм из Снольди-Хольма отмерили круг диаметром в девять шагов, захватив почти всю площадь скалы, и, подобрав разбросанное вооружение, уселись на большой плоский камень.
Хельги и Фриддлейв закружили друг против друга, выбирая момент для атаки. С виду — мощные мускулы, широкая, мерно вздымающаяся грудь — красавчик Фриддлейв казался гораздо сильнее поджарого и тонкого Хельги, хотя и тот не выглядел слабаком. Хельги сделал первый выпад, ударив полусжатым кулаком в живот соперника. Спокойно приняв удар — не живот, а словно броня из мышц! — тот ловко подсек Хельги обе ноги, и сын Сигурда повалился на спину, словно сжатый сноп. Фриддлейв тут же прыгнул на него с проворством и яростью рыси, целя ногами в грудь. Однако Хельги быстро откатился в сторону, вскочил на ноги и тут же ударил противника в висок левой рукой, правда, удар получился не очень точным. Фриддлейв покачал головой, словно оглушенный бык, и, яростно засопев, бросился к Хельги, не обращая внимания на удары. Схватив сына Сигурда ярла в охапку, Красавчик ухватил его за штаны и, перевернув вверх ногами, перебросил через себя. Хельги снова грохнулся в сугроб и опять быстро вскочил — некогда было разлеживаться: Фриддлейв явно намеревался провести свой коронный прием — высоко подпрыгнув, раздробить противнику ребра. На этот раз Хельги не стал уклоняться, а, дождавшись момента, когда пятки Фриддлейва вот-вот должны были опуститься на его грудь, ловко поддел их руками… Перевернувшийся в воздухе Фриддлейв тяжело рухнул на обе лопатки. Хельги тут же нанес ему несколько ударов в лицо — знал, в ближней борьбе Красавчик явно сильнее и единственный шанс против него — это удары.
— Не отвлекайся на руки и ноги соперника, — вспомнил Хельги, как учил Велунд. — Смотри в глаза. И чувствуй, когда на тебя нахлынет бьодваск — внутренняя сила, чем-то сродни берсеркерской.
— А как я узнаю, когда придет этот бьодваск?
— Узнаешь. Почувствуешь сам.
Фриддлейв все-таки поднялся на ноги: из разбитого носа его текла кровь, под левым глазом набухал свежий синяк. Красавчик был страшен. Издав глухое рычание, он бросился на соперника… словно партизан с «коктейлем Молотова» на немецкий танк… Эта непонятная фраза внезапно возникла в мозгу Хельги и тут же исчезла, словно наваждение. Хельги потряс головой, словно норовистый конь. Слава богам, что хоть больше не грохотало в ушах. Вспомнив уроки Велунда, он спокойно посмотрел прямо в глаза Фриддлейва, махавшего руками, словно мельница. Словно само собой к Хельги пришло знание — внезапная догадка, озарение: Красавчик вовсе не так взбешен, как хочет казаться, — выдают глаза, холодные и спокойные. И не так просто он машет руками — отвлекает внимание… от чего? От ног, конечно! Скорей почувствовав, чем увидев, Хельги резко присел, пропуская над головой свистящий удар левой ноги Фриддлейва, и тут же подсек его правую ногу, одновременно резко дернув за левую. Красавчик полетел на землю, перевернулся — но Хельги на этот раз не дал ему подняться на ноги: захватив левую руку, произвел болевой прием — Фриддлейв взвыл, но не сдавался! И Хельги, почувствовав вдруг какое-то озверение, несколько раз ударил воющего соперника коленом в живот… Дикая радость при виде поверженного соперника была сродни сексуальной — вот он, бьодваск, о котором рассказывал Велунд! Хельги бил бы еще и еще, испытывая ничем не объяснимое наслаждение, если бы не подбежавшие Снорри и Йорм, схватившие его за плечи. По-звериному зарычав, Хельги отбросил от себя Йорма…
И вновь раздался страшный грохот. И видение — рычащая черноволосая женщина с безумными глазами цвета морской пучины. И волк. Огромный, темно-серый, со сверкающим злобным взглядом оборотня.
Хельги очнулся только тогда, когда уже схватил за шею Снорри… Тот захрипел, задыхаясь, и Хельги ужаснулся, увидев вдруг прямо перед собой серые широко распахнутые глаза, полные боли. Отпустив мальчика, сын Сигурда издал торжествующий крик и без сил повалился на землю, рядом с Фриддлейвом.
— По правилам, мы должны схватить его, — потирая ушибленную шею, гулко произнес Йорм, кивая на Хельги. — Правда, решать должен старший.
— Нет. — Услышав его слова, Фриддлейв приподнялся на локтях. — Хельги, сын Сигурда, победил меня в честной битве, и я не хочу, чтобы потом люди говорили, будто Фриддлейв воспользовался чей-то слабостью. Когда он придет в себя, мы дадим ему возможность уйти и начнем преследование снова.
— Воистину, это слова благородного мужа! — восхищенно присвистнул Снорри, а Йорм кивнул, соглашаясь. Фриддлейв же слабо улыбнулся: превратить поражение в дело, достойное славы, это большое искусство, которое, очень на то похоже, удалось ему вот сейчас, здесь.
— Ты благородный воин, Фриддлейв, сын Свейна, — пошатываясь, поднялся на ноги Хельги. — Ты силен и отважен. Я горжусь, что победил тебя в честном бою.
— Мы пойдем за тобой, как только твоя спина скроется за теми деревьями. — Фриддлейв кивнул на ивы, росшие внизу, на правом берегу ручья. — Торопись же!
Хельги ничего не ответил, лишь улыбнулся. Он точно знал, куда идти, сообразил, придумал, пока лежал на земле рядом с тяжело дышащим соперником.
Фриддлейв, Снорри и Йорм проводили уходящего взглядом. Ни Йорм, ни Снорри не вспомнили о Приблуде Хрольве, что таился средь скал на том берегу бурного потока. Только Фриддлейв помнил о нем — потому и отпустил сейчас врага, не ведая, что о том, кто с шумом разбрасывал камни, не забывал и Хельги. Потому и не скрылся в зарослях ив, как советовал Фриддлейв, не пошел и меж скал, где поджидал неведомый враг, а, обогнув скалу по узкому карнизу, с которого только что чуть было не сорвался Снорри, прошмыгнул ползком, таясь меж сугробами, черными, такими же, как и быстро наступавшая вечерняя тьма. Напрасно поджидал его Хрольв, и напрасно тратили время на погоню Фриддлейв, Йорм и Снорри.
Он прополз вдоль ручья и поднялся на ноги недалеко от мостика, в лесу, перед родной усадьбой. Наступившая ночь была холодной и светлой — высыпали на небо звезды, как часто бывает на севере, недаром здешние места назывались Халогаландом, что значит «Страна света». Хутора и усадьбы Бильрест-фьорда, пожалуй, были самыми северными поселениями, даже нидаросские селения ярла Рекина, сына Гундера, были расположены в половине дегра пути к югу, не так уж и близко, ведь дегр — время плавания одного корабля за сутки.
Оглядевшись, Хельги побежал по лесной тропе, чувствуя, как сохнет прямо на теле мокрая от таявшего снега туника. Разводить костер, чтобы обсушиться, было бы верхом глупости: следовало помнить и о других вражеских группах, что рыскали сейчас по всей округе. Однако и бегать всю ночь по лесу — удовольствие ниже среднего, хорошо б было и выспаться, поднакопить силы к утру. И перекусить бы неплохо — в желудке пусто, как в рыжей башке Бьярни Альвсена, а лук и стрелы — пусть даже тупые — остались на дне пропасти, хотя, конечно, можно было бы и без них разжиться съестным — пособирать, к примеру, на скалах птичьи яйца… а еще лучше — отлежаться на верхних лугах, в каком-нибудь заброшенном пастушьем шалаше. Этот вариант и прокручивал в голове Хельги, пока бежал через лес. Вот показалась дорога, что вела на юг, к усадьбам Рекина. Хоть и несся Хельги почти на автомате, а все ж таки перед дорогой остановился, словно увидал знак «Проезд без остановки запрещен», — уж слишком открытое было место. Остановился не зря — почувствовал запах дыма, видно, кто-то разжигал костер. Кто-то? А кому тут еще быть-то, кроме соперников-конкурентов? Кругом один лес, пастбища начинались дальше. Хельги осторожно всмотрелся в только что вспыхнувшее пламя; близко подходить не стал, знал — сидящие у костра обязательно выставили часового. Себя выдавать не хотелось.
Сын Сигурда осторожно пересек подернутую твердым настом лыжню и, нырнув в густой подлесок, затаился, прислушался. От костра слышался веселый смех и чьи-то громкие голоса. Хельги улыбнулся, узнав голоса Ингви и Харальда Бочонка. Даже как-то теплее на душе стало, словно повеяло чем-то родным, домашним, — друзья все-таки. Правда, друзья друзьями, а в данной ситуации словят Хельги, не моргнув глазом, — соперничество есть соперничество, ничего с этим не поделаешь, Хельги и сам бы поступил так на их месте. Поэтому углубился в лес, обошел костер, делая большой крюк, почувствовал, как легкий ветер принес запах жаркого — видно, жарили рябчика. Рот сразу наполнился слюной, в желудке заныло. Закусив губу, сын Сигурда прибавил шагу. Ночной лес обступал его со всех сторон, угрюмо шумели кусты, тянулись к небу черные лапы деревьев, где-то неподалеку утробно ухала сова. Тропа то была хорошо заметна, то вдруг исчезала совсем, и, несмотря на светлую ночь, Хельги изрядно намучился, отыскивая ее. Потом плюнул, пошел на запад, ориентируясь по звездам. Шел долго, спотыкаясь и падая, один раз даже чуть не угодил в болото, хорошо — вовремя заметил. Остановился передохнуть, осмотрелся — впереди, за деревьями, в серебристом свете луны блеснул лед. Озеро. Справа, вдалеке, темнеют приземистые строения хутора Свейна Копителя Коров. Значит, правильно шел. Теперь взять еще круче вправо, в предгорья, на верхние луга Сигурда ярла. Интересно, есть ли там сейчас хоть кто-нибудь? Может быть, Трэль Навозник? Именно его хотел Сигурд отправить подлатать старую хижину — пора было готовиться к новому пастбищному сезону — стоял конец марта, и все чаще дули с моря теплые ветра. Трэль Навозник… Самый никчемный и самый безобразный Сигурдов раб, как говаривала, бывало, хозяйка Гудрун. Насчет безобразности Трэля Хельги был с ней полностью согласен — черные волосы, смуглая кожа, янтарные глаза, как две миндалины, — на взгляд викинга, разве может что-то быть безобразнее? Ведь кожа должна быть белой, а волосы светлыми, глаза же — синими или серо-голубыми. Так и только так выглядят истинные герои, ну а все прочие — вот как Навозник.
Гулко залаяла собака. Как же зовут новую собаку Навозника, взятую вместо разорванного волком Айна? Кажется, Торс, здоровый такой пес, Хельги помнил его еще забавным щенком, любил играть с ним у очага, щедро бросая кости. И Торс вроде бы должен его вспомнить. Если здесь и в самом деле Навозник. Впрочем, кому же еще и быть?
— Торс, Торс! — тихо позвал Хельги.
Черная тень метнулась из кустов, сбив его с ног, чей-то горячий язык принялся облизывать щеки.
— Торс, Торс, — гладя собаку за ушами, приговаривал Хельги. — Хороший пес, хороший. Интересно, где твой хозяин, спит, что ли?
— Нет, я не сплю, — раздался из темноты ломающийся мальчишеский голос — голос Трэля Навозника. Рабу этой весной исполнилось четырнадцать лет. Хозяйка Гудрун, с подачи нового управителя Конхобара, собиралась осенью продать его в Нидаросе, на хуторах Рекина, или обменять на какую-нибудь нужную вещь, типа ткацкого стана или прялки. Незавидная судьба ждала Трэля — всем было известно, как жестоко расправлялся Рекин с нерадивыми рабами, а что Навозник был нерадив и туп, так про это весь Бильрест-фьорд знал, потому и продать раба здесь было уж никак невозможно. Кому он такой нужен-то?
— Мне нужен кров и пища…
Навозник молча кивнул на покрытую полусгнившей соломой хижину. Из полуоткрытой двери несло дымом.
Глава 9
АЛЬВСЕНЫ
Апрель 856 г. Бильрест-фьорд
«Старшая Эдда». Первая песнь о Хельги, убийце Хундинга
- Есть и другие
- У дев заботы,
- Чем пиво пить
- С конунгом щедрым…
«Старшая Эдда». Гренландские речи Атли
- Слышали люди
- О сходке воителей,
- Державших совет,
- Для многих опасный:
- Беседы их тайные
- Беды несли.
Всякий раз ругались братья Альвсены, когда вспоминали ту достопамятную ночку, после которой их перепуганные коровы дали так мало молока, что, по выражению Бьярни Альвсена, вряд ли хватило бы и кошке! Да что ругались — Бьярни чуть было не проткнул мечом не вовремя подвернувшегося под руку Хрольва, хорошо старший брат, Скьольд, вовремя отвел лезвие. Три овцы отдал Альвсенам отец Фриддлейва Свейн Копитель Коров, а Фриддлейву хорошо досталось крепкой ясеневой палкой — долго гуляла она по его плечам. Уже после, в лагере, Фриддлейв сорвал зло на Дирмунде Заике — это ведь его был план, что так подвел «Медведей». Поколотил Фриддлейв Заику такой же крепкой палкой. Бил да приговаривал: не стоит недооценивать противников, вот тебе за это, вот! Утомившись, бросил измочаленную палку, ушел. А Заика, плача, смывал снегом идущую из носу кровь. Вот так наказал его Фриддлейв, хотя, если разобраться, не так уж и виноват был Заика, это Хельги слишком уж хитер оказался: ну, с секирой, можно сказать, повезло ему, а вот с дальним лесом он хорошо придумал, ловко провел дружка своего Харальда — накинул тот ночью веревку на шею спокойно дежурившего у костра малыша Снорри — тихо все прошло, удачно, парень даже не пикнул, — осторожненько подтянул, глянул… и не знал дальше, ругаться или смеяться: поймал вместо худенького тела Снорри обернутое тряпками соломенное чучело! Хотел было уж опрометью нестись к Фриддлейву, да понял — не успеет, эта ночь последней считалась, а до того никак не выкрасть Снорри было, уж так загонял всех Ингви, заплутал по лесам, не поленился даже и за Ерунд-озеро сползать, к хутору Курид, а Харальд с Бьорном, как два идиота, конечно же, за ним следом поперлись, бешеной-то касатке десять дегров — не крюк. Бьорн-то не очень расстроился — у него на хуторе родичи имелись, а вот Харальд — да, обиделся поначалу на дружков своих, Ингви и Хельги. Потом, правда, плюнул, ну их в горы, смеяться только что потом будут, сволочи. Они и смеялись, да так, что в доме молодых воинов Эгиля дрожала крыша.
— Сижу я себе спокойно на дереве, — отпивая из крынки холодное молоко, рассказывал Ингви Рыжий Червь. — Смотрю, где ж наш Харальд? Потом вижу — вот он, внизу, ползет-ползет, змей, ага, и веревку — ап! Ловко метнул, ничего не скажешь — прямо на шею Снорри… то есть это он думал, что Снорри, а когда увидал, кого изловил вместо Снорри… Ой, ну и рожа у него была, парни!
— Да ладно, — надулся Харальд Бочонок. — Смотри вон, от молока не лопни.
Все молодые парни, члены воинской общины — фелаги, — Хельги, Фриддлейв, Снорри, Хрольв Приблуда и прочие — в очередной раз вспоминали подробности недавней игры. Кроме уморительных россказней Ингви, бывшим «Медведям» особенно нравился рассказ Хельги о том, где и как он обнаружил секиру Эгиля.
— Так, говоришь, никаких звуков не издал Фриддлейв? — смеясь, обычно переспрашивал кто-то. — Зачем же ты тогда в уборную ходил, а, Фриддлейв?
Фриддлейв угрюмо отмалчивался — а что ему было говорить-то? Проиграл и проиграл — настоящий викинг должен уметь проигрывать. И Фриддлейв умел, да только вот отношения его с Хельги — и без того не особо сердечные — вконец испортились, хотя, видят боги, Хельги и пытался помириться с Красавчиком, да тот не шел навстречу: больно уж горд оказался. Ну, да и пес с ним! На сердитых воду возят. Предчувствовал Хельги, что придется ему еще столкнуться с Фриддлейвом, — хоть и проиграл сейчас тот, однако многие в младшей дружине его поддерживают и слушаются беспрекословно. «Змеиный Язык» — такое прозвище появилось было у сына Сигурда ярла, и он догадывался, кто его пустил в оборот. Не самое плохое прозвище, если учесть что Змей — «Орм» — одно из любимейших носовых украшений, венчавших форштевни боевых ладей викингов. Змея — символ мудрости. Правда, не очень-то прижилось прозвище, другое через несколько лет возникло, ну, да то и другая история…
Хельги улыбнулся, прислушиваясь, как шумят снаружи деревья. Словно бы кто-то тихонько перебирал струны арфы. Никогда раньше не замечал в себе Хельги склонности к музыке. Теперь же все время в голове крутились какие-то мелодии, а волшебные скальдические строки слагались будто сами собой. Надо же. И откуда у него прорезалось вдруг это умение?
Эгиль Спокойный На Веслах вместе с Велундом гостил сегодня в усадьбе Сигурда ярла и обещал вернуться лишь к утру. Потому и весело было в доме — о чем только не переговорили: в который раз уже об игре, потом перемыли косточки жадюгам Альвсенам — тут даже Фриддлейв улыбнулся, — ну, конечно, зашел разговор и о девках, а как же без них-то? Сначала так просто болтали: кто, где да с кем; потом перешли на более конкретные темы.
— Говорят, в гости к Альвсенам приехали девчонки с дальней усадьбы Рекина ярла, — вполголоса заметил Ингви Рыжий Червь… и вызвал настоящую бурю!
— Девчонки с дальней усадьбы?! — разом переспросили все.
— Ну да, оттуда, — важно подтвердил Ингви.
— К этим жадюгам Альвсенам?!
— Да не может быть!
— С чего б это ездить к ним этим девкам, что им, своих парней мало?
— Ну нет, врешь ты все, Ингви.
— Да не вру, клянусь молотом Тора! — Ингви Рыжий Червь уселся на ложе и хлопнул себя ладонями по коленкам. — Просто вы мне не даете дальше сказать.
— Так говори же.
— Так вот. — Ингви многозначительно обвел взглядом заинтересованно притихших парней. — Есть у Альвсенов родичи в тех усадьбах, не со стороны самих братьев родичи, а по жене Скьольда, старшего брата, Смельди Грачихи, она ж сама из тех мест. Как вы знаете, овец у Альвсенов много, и еще они несколько пар прикупили, — да вот беда, женщины их да рабыни прясть шерсть не успевают, да и ткать тоже — уж больно много шерсти у Альвсенов.
— Да, шерсти у них много.