Сын ярла Посняков Андрей

Молочно-белая вода озера была холодноватой, бодрящей, и Хельги, несколько раз переплыв от одного берега к другому, выбрался на большой черный камень, приготовился нырнуть… и тут же услышал, как его кто-то позвал. Показалось?

Он мягко соскользнул в воду, огляделся. Рядом, в прибрежных кустах, явно кто-то скрывался — уж слишком громко гомонили птицы. Интересно, кто бы это мог быть? Может, Сельма? Хельги давно уже не видел ее — в это время много было работы в Снольди-Хольме, на хуторе отца девушки Торкеля бонда. Стадо коров у Торкеля, да овцы, да распаханные поля — овес, рожь, гречиха. Хватало работы в Снольди-Хольме, как хватало ее и в других усадьбах. Может быть, Сельма нашла-таки время, вырвалась и решила тайком — чтоб без ущерба для девичьей чести — навестить Хельги, встретившись с ним подальше от людских глаз? Озеро у кузницы Велунда было для этих целей как нельзя более подходящим. Вокруг густые кусты да болота — не подойдешь просто так, если не знаешь брода. Сельма знала.

— Эй, кто тут? — высунувшись из-за камня, тихо позвал Хельги.

Кусты зашевелились, раздвинулись, и на берег озера вышел покрытый болотной тиной Трэль Навозник. Черные волосы его, уже успевшие отрасти, тоже были в тине.

— Ты, видно, пришел половить лягушек, раб! — выходя из-за камня, со смехом произнес Хельги.

Разговаривать с рабом? Еще вчера он и не подумал бы этого делать, вот еще! Но сегодня, после беседы с Велундом…

— Ты звал меня. Зачем?

— Ты спас меня от лютой смерти, господин. — Трэль поклонился. — Я никогда не забуду этого.

— И только за этим ты искал меня? — Хельги недоверчиво посмотрел на раба.

— Нет, господин. — Тот покачал головой. — Я знаю, кто подбросил в твой мешок украденное ожерелье.

Хельги вздрогнул. Однако беседа с рабом становилась все интересней!

— И кто же?

— Конхобар Ирландец.

— Кто?

— Ирландец, — твердо повторил Трэль. — А Дирмунд Заика должен был навести на тебя людей. Я слышал, как они уговаривались об этом.

— Но Ирландец — мертв, а Заику тинг вряд ли будет подвергать суровому испытанию.

— Ирландец мертв? — Навозник неожиданно расхохотался. — О, мой господин, такие люди так просто не умирают. Достаточно взглянуть на Гудрун, отнюдь не убитую горем. Что же касается Заики, то — да, он вряд ли в чем признается. Я же просто решил предупредить тебя, чтоб ты знал — кто. Теперь же прощай, мне пора. И помни, мой господин, ты можешь всегда положиться на меня.

Поклонившись, раб исчез в кустах. Выбравшись из воды, Хельги задумчиво уселся на камень. Значит, Ирландец и Заика… Но как это доказать? Да никак. Раб — для тинга никакой не свидетель. Тем более такой раб, как Трэль Навозник, всем известный своей ленью и глупостью. Глупостью? А он, оказывается, не такой уж дурак, этот Навозник. Даже, скорее, наоборот — весьма умен. Что он там болтал про Гудрун и Ирландца?

К полудню ветер развеял туман, но выглянувшее было жаркое солнце тут же скрылось за плотными серовато-белыми облаками. У самых предгорий, между ручьем и священной рощей, средь поросших сосновым редколесьем холмов, на большой поляне собрались почти все свободные жители Бильрест-фьорда — от Снольди-Хольма на севере до дальних южных хуторов — исключая, пожалуй, лишь глубоких стариков и младенцев.

Председательствовал на тинге Скьольд Альвсен по прозвищу Скупой На Еду, или просто Жадюга, — высоченный верзила с заплетенной в две щегольские косички бородкой и маленькими, чуть подслеповатыми глазками. Рядом с ним, на большом пне, сидел его младший братец, рыжебородый Бьярни, и бросал злобные взгляды на Хельги, стоящего напротив, у старого дуба. Рядом с тем же дубом, ближе к Альвсенам, располагались хозяйка Гудрун и двенадцать свидетелей, как этого требовал обычай. Старый ярл Сигурд сидел чуть в отдалении, в специально принесенном резном кресле, сурово поджав губы. Собравшийся вокруг остальной снедаемый любопытством люд напирал на первые шеренги с такой силой, что Скьольд несколько раз приказывал воинам отогнать толпу чуть дальше к роще. Народу собралось человек шестьдесят, по здешним понятиям — изрядно! Не так уж и часто собирался тинг, чтобы его совсем игнорировать, тем более что многим было интересно встретиться со знакомыми, узнать новости, обсудить последние сплетни, да и просто пообщаться, радуясь хоть какому-то изменению в привычной монотонности жизни. По какому поводу собрался тинг, знали все. Хозяйка Гудрун обвиняла своего пасынка в краже ожерелья. Вину свою тот, похоже, признавать не собирался, хотя ожерелье было найдено в его суме в присутствии огромного количества свидетелей. В общем-то, довольно простое дело. Но лишь на первый взгляд. Все — и истица, и ответчик, и свидетели — были близкими родственниками, происходя из старинного рода Сигурда. Может быть, они и замяли бы произошедшее, если б Хельги покаялся, но раз нет — деваться некуда, — пришлось вынести сор из избы. Впрочем, для чести рода это было лучше, чем расплодившиеся слухи, ходившие по всей округе. Некоторые — особенно с дальних хуторов — говорили, что будут судить саму хозяйку Гудрун, которая якобы похитила целое стадо коров у братьев Альвсенов. Другие всерьез утверждали, что да, судить будут Гудрун, но не за кражу, а за колдовство — это ведь она третьего дня наслала на весь Бильрест-фьорд ужасную бурю. Шептались также и о том, что младший сын Сигурда Хельги напал с дружками на хутор Свейна Копителя Коров и угнал у него всех овец. Находились очевидцы, которые это нападение видели и в подробностях о нем рассказывали, только вот, как только их приглашали выступить на тинге, сразу теряли дар речи. В общем, всем было интересно.

Пошептавшись с несколькими стариками, так же важно усевшимися около дуба, Скьольд Альвсен поднял правую руку и, дожидаясь тишины, обвел собравшихся долгим подозрительным взглядом, словно все вокруг были сообщниками Хельги.

— Многопочтенный ярл, свободные бонды и кэрлы! — погладив щегольскую бородку, громко произнес Скьольд. — Мы собрались здесь по многим причинам, одна из которых… — Тут он понизил голос, и в толпе стих даже самый малейший шепоток. — Одна из которых — претензии достопочтенной хозяйки Гудрун из рода славного Сигурда ярла к ее пасынку Хельги из того же рода. Хозяйка Гудрун обвиняет Хельги в хищении ожерелья, оцениваемого ею в стоимость тридцати дойных коров.

— Тридцать дойных коров! — тихонько ахнули в толпе. Кто-то даже закашлялся.

— Свидетелем на суде выступает свободный воин Дирмунд, по прозвищу Заика, из рода Сигурда. Выйди же на середину поляны, Дирмунд, и поведай, как было дело.

Заика — в синем, отороченном бобровой опушкой плаще и красной, вышитой разноцветными нитками тунике, — выйдя на середину поляны, поклонился судьям, а затем и всем остальным собравшимся. Редкие рыжеватые волосы его были тщательно расчесаны гребнем и связаны тонким сыромятным ремешком, так, что смешно торчал длинный нос. Впрочем, Дирмунд не казался себе смешным, наоборот, был горд и счастлив.

— Д-дело было так, о с-свободные бонды и кэрлы. — Он пригладил рукой волосы и продолжил, брезгливо косясь на стоящего рядом ответчика. — Хозяйка Г-гудрун еще т-третьего дня утром хватилась своего ожерелья. С-слуги кинулись искать — тщетно! Мы уж д-думали, что похитили его ночные тролли, б-больше и винить некого. П-помните бурю?

— Помним, помним, знатная была буря. У Свейна ветром крышу снесло с сарая.

— Не с сарая, а с овина.

— И не крышу, а старое сено.

— Эй, эй, досточтимые! — прервал шумящих Скьольд. — Мы тут о старом сене говорим или об ожерелье? А ты… — Он повернулся к Дирмунду: — Не отвлекайся на посторонние темы. Продолжай.

— Продолжаю, о д-достойнейший, — послушно кивнул Заика. — Так вот, как раз перед б-бурей слуги принесли с причала суму, ну, кожаный такой м-мешок, все вы знаете…

— Знаем, знаем.

— Вот и я г-говорю, все вы з-знаете. Думали — чей мешок? С-стали п-проверять — оп, а н-на дне-то — то с-самое ожерелье! А м-мешок, п-потом уз-знали, — Хельги м-мешок. Он же с-сам его и опознал. Вот т-так и было д-дело.

— Слышали, досточтимые?

— Слышали. Еще послухи есть?

— Как не быть! Двенадцать человек, как обычай велит. Хотите, послушаем еще кого, хоть вот Хрольва. Иди сюда, Хрольв, не стесняйся! — Скьольд Альвсен поманил пальцем несколько обалдевшего от такого внимания Приблуду. Тот вышел — тише воды, ниже травы, куда только всегдашняя наглость делась?

— Ну и рожа! — прокомментировали в толпе. — Такой и сам что хочешь слямзит.

Скьольд строго посмотрел на Приблуду и велел рассказывать, как было дело.

— Так это… он… это… все уже… рассказал… это… — очумело вертя глазами, пробормотал Хрольв. Вид у него был такой, словно он ждал, что его с минуты на минуту начнут бить. Видно, с раннего детства не выносил Приблуда подобного многолюдства. Да ладно бы — в толпе стоять, так ведь нет — посередине поляны, как петух на насесте.

— Сначала говорить научись, паря! — выкрикнули из толпы. Кто-то свистнул.

Видя, что от подобного свидетеля никакого толку все равно не добиться, Скьольд жестом отпустил бедолагу Хрольва на место и вызвал других, слово в слово повторивших то, что незадолго до них произнес Дирмунд Заика. Удовлетворенно кивнув, судья наконец обратился к ответчику, язвительно поинтересовавшись, что тот может сказать в свое оправдание.

— Я не брал ожерелье, — упрямо мотнул головой Хельги, и все снова притихли, ожидая дальнейшей развязки событий. Скьольд Альвсен, обернувшись, незаметно подмигнул брату — этот дурачок Хельги выбрал совсем никудышную тактику защиты. Вместо того чтобы что-то говорить — упрямо все отрицать, даже самые очевидные вещи. Да-а, мнение тинга явно будет не в его пользу. Да и двенадцати свидетелей с его стороны что-то не видно. Впрочем…

— Свободнорожденный Хельги, сын Сигурда, имеются ли у тебя послухи, числом не менее двенадцати, согласные под присягой подтвердить твою невиновность?

Хельги снова мотнул головой, хотя видел, как выбежали из толпы Харальд, Ингви и Снорри, да еще к ним присоединилось несколько парней с хуторов.

— Не надо подтверждать то, чего не знаете, — гордо произнес сын ярла. — Ваша честь значит для меня гораздо больше, чем собственное доброе имя.

— Хорошо сказал! — пролетело в толпе. Правда, послышалось и другое: — Ну и дурачина! Теперь-то уж точно подвергнут его испытаниям.

— Тихо, тихо, уважаемые! — утихомиривал толпу Скьольд. Обернувшись к брату, тихо приказал: — Разводите костер.

Бьярни кивнул, тряхнув буйной рыжей бородищей, и, радостно ощерясь, принялся подгонять младших родичей. Те быстро притащили хворост, расщепили сушину — миг, и запылало на старом кострище высокое злое пламя.

— Котелок, — прошептали в толпе. Это было известное испытание — из кипящей воды нужно было достать кольцо. Руку перевязывали, а через некоторое время смотрели — если не было волдырей, значит, обвиняемый невиновен. Ну, а если ж были… ясно.

— Ну нет, сосед. Котелок — это женское испытание. Наверняка заставят парня таскать в руках угли.

— Да, пожалуй. Ух, и не сладко ж ему придется.

— Что ж, поделом. Не надо было воровать ожерелья!

— Не надо было молчать, как пень! Выкрутился бы, как угорь из сетки.

— Ну, этого ему гордость не позволяет, он же сын ярла.

— А тогда пусть терпит! Знавал я случай, когда от угольков в ладонях сходили с ума.

— Да, так часто бывает.

— Да неужели?! Слышь, Горм, а, похоже, не напрасно мы сюда пришли. Вот уж развлеченье-то, зря Хререкр с Грендлем остались на хуторе.

— Ну, кому-то ж надо пасти свиней.

— Уважаемые свободнорожденные! — повысив голос, обратился к собравшимся Скьольд. — Все вы видите, что обе стороны поставлены в равные условия, однако Хельги, сын Сигурда, не предоставил двенадцати послухов и отказался отвечать на вопросы тинга прямо и правдиво. Так?

— Так! — хором выкрикнули в толпе.

— Однако мы все видим, что прямая вина Хельги, сына Сигурда, точно не доказана. Да, ожерелье нашли в его суме, но никто не видел, как и когда он его туда положил. Так?

— Так!

— А раз так, то пусть дальше рассудят боги!

Скьольд Альвсен кивнул на пылавший костер, поинтересовавшись, знакома ли Хельги суть испытания. Тот кивнул и медленно пошел к костру. Сын ярла был уверен в себе — он не смалодушничает, закричав от боли, стойко вынесет все… Но вот потом — останутся ли на ладонях волдыри? — этого он не знал. А вдруг останутся? Рядом с ним, чуть поотстав, шли друзья, готовые подбодрить, — Снорри, Ингви, Харальд, — Хельги не видел их, он шел к пылающим углям. Гордо, непоколебимо, уверенно… В голове его били барабаны. Ритмично, яростно, громко!

Подойдя ближе, сын ярла остановился, побледнев, зажал уши руками… И тут же обернулся к собравшимся.

— Дозволено ли мне будет задать несколько вопросов уважаемым судьям? — улыбаясь, громко спросил он.

— Задавай! — закричали в толпе, кто-то снова засвистел, заулюлюкал.

— Благодарю, — изящно поклонился Хельги и, поправив алый плащ, застегнутый на левом плече, направился к Скьольду Альвсену и другим избранным тингом судьям.

— Во-первых, я хочу спросить вас, уважаемые, кем именно ожерелье было оценено в тридцать дойных коров?

— Э… — несколько замялся Скьольд. — Ожерелье было оценено самой хозяйкой Гудрун.

— То есть заинтересованным лицом, — усмехнулся Хельги. — Эдак и я могу оценить свой плащ, скажем, в два драккара!

— Во, дает! — В толпе послышался смех. Видно, многим понравился столь неожиданный поворот событий.

Хельги поднял руку и, обращаясь не столько к судьям, сколько ко всем собравшимся сразу, громко заявил, что, наверное, будет вполне справедливым, чтобы ожерелье оценили купцы, скажем, в Скирингсале или Бирке.

— Но ведь туда одна дорога пять дней! — хлопнув ладонями по коленям, возмущенно воскликнул Скьольд.

— Ну, это уж дело истицы, — пожал плечами сын ярла. Прислушался — и услышал в толпе то, что давно уже ожидал, — одобрительный ропот. Поклонился народу и продолжил: — Теперь второй вопрос: принимает ли уважаемый суд вещественные доказательства?

— Принимает, — сухо кивнул Скьольд, недоумевая, что там еще придумал этот Хельги. Вот уж никак не ждали от него такой змеиной хитрости.

— Тогда попрошу доставить сюда одну из вещей Сигурда ярла.

— Какую именно?

— Раба по имени Трэль Навозник.

Тут уж народ захохотал в полный голос. Скучное судебное заседание становилось все занимательнее. Будет о чем рассказывать домочадцам на дальних хуторах долгими зимними вечерами! Доставить Навозника — «вещь Сигурда ярла» — тут же взялись Харальд с Ингви. Сразу же и умчались на лошадях, ободряюще хлопнув Хельги по плечу.

Пока они ездили, сын ярла задал очередной вопрос: считается ли злосчастное ожерелье личной собственностью Гудрун, или оно принадлежит всему роду Сигурда, в том числе и ему, Хельги?

— Вызовите хозяйку Гудрун! — кивнул слугам Скьольд.

— Не торопитесь, — ехидно улыбнулся Хельги. Снорри таращился на него во все глаза — никогда он еще не видал своего друга таким… таким… как тогда, над пропастью. — Не торопитесь, — повторил Хельги. — Объясните народу, что значат слова «хозяйка Гудрун»? Что, у усадьбы Сигурда ярла уже есть другой хозяин? Вернее, хозяйка? Это как же так? Ведь отец мой Сигурд — да живет он вечно — вроде еще не в Валгалле.

— Э… — Не зная, что сказать, Скьольд бросил на ответчика весьма красноречивый взгляд, полный злобы и ненависти. А на хозяйку Гудрун было страшно смотреть! Губы ее посинели, всегда надменное лицо пошло красными пятнами. Видно, она уже не раз пожалела, что пошла на эту авантюру с ожерельем. Все вокруг показывали на нее пальцами и смеялись. Большего позора Гудрун не испытывала за всю свою жизнь. Не выдержав, плюнула и, подозвав маячивших в отдалении слуг с лошадьми, вихрем умчалась прочь, провожаемая скабрезными замечаниями присутствующих.

— Ну вот, одной меньше, — сквозь зубы прошептал про себя Хельги и снова натянул на уголки рта самую разлюбезную улыбку: — Так что там с вещественным доказательством?

— Ведут уже! Вон он, этот Навозник. Ну и образина, как такого земля носит? Вот уж поистине — Навозник.

— Можем ли мы выслушать его, уважаемый тинг?

— Раб не может быть свидетелем! — Скьольд снова попытался забрать инициативу в свои руки.

— А кто сказал, что это свидетель? Это же вещь. Только — говорящая. Как, например, грамота или рунический камень… Чем эта вещь хуже?

— Молодец, Хельги, так их!

Повинуясь воле собравшихся, Скьольд Альвсен махнул рукой. Хотят слушать раба — пусть слушают. Тем более что дело, кажется, оборачивалось совсем не в пользу Гудрун.

— Я знаю, кто украл ожерелье и спрятал его в мешок сына Сигурда ярла, — подняв глаза, произнес Трэль Навозник, и все затихли.

— И кто же? — вкрадчиво переспросил Скьольд.

— Конхобар Ирландец, — твердо ответил Трэль.

Некоторое время в толпе стояла мертвая тишина, а затем началось: крики, свист, вопли, озвучивающие самые нелепые предположения.

— Так Ирландец пропал сразу после бури!

— Вот, потому, видно, и пропал!

— Бежал к Рекину, или еще дальше, в Скирингсаль.

— Да нет, подался обратно на Эйрин.

— Нет, скорее, к Хастейну, говорят, это его драккары видали в море.

— А я всегда говорил: нечего принимать в род кого ни попадя…

Скьольд переглянулся с остальными судьями. Пора было закрывать слишком затянувшееся собрание.

— Мы, как и многие из вас, тоже поверили бы Хельги, — пожав плечами, заявил он. — И объявили бы его невиновным… Если б у него нашлось хотя бы несколько послухов, готовых подтвердить под присягой его честное имя. Но ведь таких, к сожалению, нет…

— Есть!

— Есть!!

— Есть!!!

Три друга — Харальд, Ингви, Снорри, — выйдя из толпы, встали рядом с Хельги плечом к плечу.

— Есть.

К ним присоединилась еще пара молодых воинов, из тех, что были в лагере Эгиля.

— Стойте, и меня возьмите…

— И меня…

— И нас…

Старый Сигурд, не скрывая слез, плакал от счастья. Эта змея, совсем отбившаяся от рук, Гудрун, едва не покрыла его род вековым позором. И только благодаря Хельги… Хельги…

А в голове у Хельги по-прежнему били барабаны. Громко, жизнеутверждающе, яростно!

Уже потом, вечером, когда от очага летели под темную прокопченную крышу яркие искры, Хельги попросил отца подарить ему одну вещь.

— Вещь? Выбирай любую, сынок.

— Я хочу единолично владеть рабом Трэлем Навозником.

— Владей. Я сказал.

— Отлично, отец! Слуги, позовите моего раба сюда.

Пригибаясь, к очагу подошел Навозник — смуглый, черноволосый, тощий, — да, по меркам викингов, сущий уродец, ведь красивый человек должен быть белокур, светлоглаз и крепок.

— Слушайте все! — Встав со скамьи, сын ярла положил на плечо раба правую руку. — Отныне и навсегда я объявляю бывшего раба Трэля Навозника равным и свободным человеком. И никто не смеет быть больше хозяином над ним!

— Да будет так! — хором откликнулись друзья — Харальд, Ингви, Снорри… несколько парней с хуторов и прочие, и прочие, и прочие…

Навозник даже забыл поклониться. В пол-уха выслушал Сигурда, разрешившего ему вести свое хозяйство рядом с усадьбой и пользоваться общим выгоном и местами для рыбной ловли. Не дослушал и выбежал из дому прочь. Во двор, за усадьбу. В новую жизнь, на свободу, на волю…

В воротах усадьбы повстречал его Велунд верхом на белом коне. Проводил глазами и, переведя взгляд на дом, улыбнулся. Внутри дома уже раздавались первые пиршественные крики…

Глава 13

БИТВА ЗА СНОЛЬДИ-ХОЛЬМ

Июнь 856 г. Бильрест-фьорд

  • Так убегали
  • В страхе безмерном
  • Перед Хельги враги
  • И родичи их,
  • Как козы бегут
  • По горным склонам,
  • Страхом гонимы,
  • Спасаясь от волка.
«Старшая Эдда». Вторая песнь о Хельги, убийце Хундинга

Этой весной совсем обнаглели волки. Снова не стало покоя у жителей дальних хуторов, да и в ближних усадьбах нет-нет да прошмыгивали под утро быстрые серые тени. И ладно бы дело было ранней весною, когда сводит от голода животы не только у волков, но и у людей, когда нет сил, чтобы выследить и поймать жертву, когда одиночке — верная гибель, и только стая, спаянная в единое целое крепким и злобным вожаком, имеет шансы выжить. Стая была — с десяток волков-трехлеток, из которых несколько узкомордых самок, был и вожак — огромный черно-серой масти зверь со светлой полосой на хребте, от хвоста до холки. Не было в округе волка хитрее, злее, проворнее, хоть и казался он на вид несколько тяжеловесным, — если б приспичило вожаку встать на задние лапы, вряд ли кто из людей был бы выше. Огромный волк жестоко правил стаей: стоило кому-нибудь из трехлеток чуть приподнять хвост — и тут же вожак кидался в бой, сбивая непокорного с ног черным стремительным ураганом, вгрызался в шею или в белое беззащитное брюхо. Вожак не знал пощады. Но и стая с ним не знала голода даже лютой северной зимою. Ничуть не опасаясь охотничьих ловушек, нагло, стремительно, ловко волки врывались на хутора и усадьбы, хватали прямо из загонов овец, а бывало, разрывали и собак на куски, которые тут же исчезали в волчьих утробах. И не только собаками ограничивалось дело. И не только голодной зимою. В самом конце мая один из младших детей хозяйки Курид с Ерунд-озера отправился за хворостом в ближайший лес. И лес-то был рядом, однако что-то долго не возвращался парень. Кинулись искать — и обнаружили на поляне лишь дымящиеся кровью ошметки — все, что осталось от мальчика. И еще был такой же случай в Снольди-Хольме — с малолетним племянником Торкеля бонда. Племянника, правда, сожрать не успели — но руку порвали крепко. Хорошо, помощь вовремя подоспела — только и видели серых. А мальчишка, зажимая окровавленную, почти что уже отгрызенную кисть, старательно сдерживал стоны. Лишь в глазах его стоял страх. Уже позже, дома, он рассказал о том, что один из волков — черный огромный зверюга, — кажется, понимает человечий язык и умеет читать мысли. Почему ему так показалось, мальчик не пояснил. Показалось почему-то — и все.

— Уж больно глаза у него страшные. Черные, пронзительные, совсем не волчьи…

Ну конечно же не волчьи! Это были глаза Черного друида Форгайла, вот уже около года наводившего ужас на всю округу в образе страшного оборотня-волкодлака. Не отходя далеко, кружил Форгайл-Волк в окрестностях Бильрест-фьорда, все выжидал удобного случая вторгнуться в тело сына Сигурда ярла. Да вот беда, случай все не представлялся. То ли колдовство оказалось слишком слабым, то ли сопротивлялись местные колдуны, то ли плохо работал младший жрец Конхобар, которого что-то в последнее время совсем стало не видно в усадьбе Сигурда, — сколько ни вглядывался Форгайл, неслышно подкрадываясь к усадьбе почти каждый вечер, а так и не увидал своего помощника, — видно, отправился тот куда-то по хозяйственной надобности либо сгинул где. Это плохо, коли сгинул. Где ж найдешь теперь помощника? Эти-то, серые, для контактов с людьми совсем не годятся. Вот и думал про себя Форгайл, решал задачу, выжидая. Умел ждать, этого не отнимешь, однако чем больше ждал, тем сильнее дичал, в волчьей-то шкуре! Уже стало нравиться ему разрывать клыками сырое трепещущее мясо, лакать свежую кровь да крыть волчиц — в такие минуты совсем забывал Форгайл о том, что был когда-то человеком, одно в нем естество оставалось — волчье.

Лишь иногда, лунными ночами, вспоминал Форгайл о своем предназначении и выл на луну, долго, тоскливо и страшно. Ведь поначалу все делал он, чтобы пробить брешь в душе сына Сигурда ярла, и, казалось, получалось, вот-вот — и все, и будет друид Форгайл Коэл обретаться в новом теле, а сын Сигурда так и сдохнет в бессловесном образе волка. И тогда… О, тогда начнется новая жизнь, пусть еще не скоро, но начнется, — и именно он, друид Форгайл Коэл, из гонимого у себя на родине типа превратится в великого конунга далекой и дикой Гардарики, которую он, с помощью древних богов, сделает еще более дикой, и толпы свирепых воинов, подчинясь мановению его руки, бросятся в поход во имя старой кельтской веры, во имя древних богов, давно проклятых в Ирландии святым Патриком. Реки крови потекут по всей Ирландии, от Коннахта и Ульстера до Лейнстера и Миде, и тогда заново воссияет сиреневым светом волшебный камень Лиа Фаль, и свет этот возвестит возвращение былого могущества друидов — забытых жрецов древней веры. Лиа Фаль… Этот камень сорвал-таки Форгайл с груди отступницы Магн, но сгинул волшебный кристалл в глубинах фьорда, на дне под Радужным водопадом. А может, и проглотила его уже какая-нибудь глупая рыба. Боги! О, древние боги! О, Кром Кройх, о, богиня Дану, о, Дагд, о, древние племена Фир Болг! Разве мало жертв принесли вам друиды, покидая Ирландию? Разве мало детских голов упало в широкие горла жертвенных кувшинов, разве мало вырванных из груди сердец окрасилось желтой пыльцой священной омелы? Так где же вы, боги? Где ваша помощь? Где? Где? Где? Неужто осталась дома, в Ирландии, где вас презирает любой мальчишка, поклонник распятого бога? Или вы испугались местных богов — Одина, Тора, Бальдра? Но ведь друиды принесли богатые жертвы и местным. Особенно владычице мертвых Хель и коварному Локи. Так, может быть, мало жертв?

Волк вдруг захлопнул свою клыкастую пасть. А ведь и правда мало! Последняя жертва Крому — двое детей — была принесена почти год назад! Это, конечно, если не считать тех жертв, что, по его словам, регулярно приносил старым богам младший жрец Конхобар. Да что толку от его жертв! Разве сможет он поднести богам человека, если этот человек предварительно не связан и не оглушен? Нет, Конхобар — жалкий друид, совсем не такой, каким был его давно погибший отец. И, очень на то похоже, ему понравилось жить здесь, в усадьбе Сигурда ярла. Разленился Конхобар, расслабился, совсем забыл, для чего оставлен в усадьбе. За это следует его наказать. Немножко погрызть, не до смерти, а так, чтоб понял. Чтоб вновь заиграл в его душе страх, чтоб приползал он на поклон прямо на брюхе, чтоб боялся, чтоб знал, чтоб верил!

Волк поднял голову и вновь завыл, на этот раз угрожающе, злобно, глухо. И вся стая, услыхав новый расклад, подхватила этот вой, как разбойничья шайка подхватывает разудалую песню. Этот многоголосый вой нарастал, поднимаясь все выше и выше к звездам, замер там на миг и сорвался вниз, затихнув в глухих урочищах Халогаланда.

Человек, пробирающийся светлой — как всегда в это время на севере — ночью к усадьбе Сигурда, вздрогнул, услыхав волчий вой, замер в кустах и какое-то время прислушивался, после чего, услышав стук захлопнутой двери, тихонько свистнул три раза. Закутанная в шаль женская фигура — черная на светлом фоне неба — в ответ махнула рукой, и прячущийся в кустах, оглядываясь, покинул свое убежище.

— О, Конхобар, — с глубокой страстью выдохнула женщина, опустив на траву сжимаемый в руке узелок. — Ты, наверное, наслышан о моем позоре?

— Ничего страшного, — развязывая узелок, усмехнулся Ирландец — это именно он пробирался кустами к усадьбе, прячась от людей… и от волка. Узрев содержимое узелка, глаза его загорелись: — Овечий сыр, рыба, лепешки… О, благословенная хозяйка Гудрун, вижу, ты мне не дашь умереть с голоду.

— Ешь, — присев на траву рядом, тихо сказала хозяйка. Терпеливо дождалась, когда Ирландец насытится, затем жестко повернула его к себе лицом и впилась губами в губы…

Занятые собой, любовники не заметили, как прошел, с мотыгой за плечами и топором за поясом, почти рядом с ними Трэль Навозник, бывший раб Навозник, а ныне — просто Трэль, свободный житель Бильрест-фьорда, вольноотпущенник Трэль. Далеко в предгорьях, у самых верхних лугов, получил бывший раб небольшой участок земли от Сигурда ярла. Взял в долг семян, топор и мотыгу, теперь вот отправился с ночи — хотелось выстроить за день небольшую хижину, чтоб не ночевать более никогда в опостылевшем доме Сигурда, где все напоминало о рабстве. Весело напевая, шел Трэль, поднимаясь в горы навстречу солнцу. И всегда сумрачный лес казался ему приветливым и светлым, а узкая горная тропа — широкой дорогой. Горные вершины окрасились золотом первых лучей солнца, громко пели птицы, а позади, далеко за холмами, блестело синевой море.

Он выстроил хижину быстро, уже к обеду. Нет, не ленив был Трэль, и не глуп, и даже не безобразен. Стройный, правда, быть может, излишне худой, со смуглой кожей и правильными чертами лица, обрамленном темными, чуть вьющимися волосами. Из-под спутанной, падающей на лоб челки весело блестели миндалевидные глаза, темно-зеленовато-карие, почти черные. Вполне приятен на вид был Трэль, даже красив, но красотою чужой, непривычной, далекой… А значит, по-здешнему, безобразен… Впрочем, что о нем думают местные — довольно мало волновало бывшего раба и раньше-то, а уж тем более теперь.

Вытерев со лба пот, Трэль отошел от хижины на несколько шагов и с удовольствием оценил творение своих рук. Хорошая получилась хижина: не высокая, но и не низкая, с крепкими ясеневыми стропилами и стенами, сплетенными из гибкой ивы и обмазанными глиной. Осталось лишь накрыть камышом крышу, выложить из камней очаг — и можно жить хоть до глубокой осени, а на зиму… на зиму что-нибудь придумается.

Поднявшись повыше в горы, юноша осмотрелся. Не так уж и далеко, по левую руку, средь зеленовато-седых мхов блестело озерко с болотистыми берегами. Интересно, успел ли уже вырасти новый камыш, или придется довольствоваться прошлогодним? Приготовив веревку, Трэль, напевая что-то веселое, быстро зашагал в сторону озера. Из-под ног его с квохтаньем вспархивали в небо пестрые куропатки. Трэль быстро достал пращу, подбил парочку, бросил в заплечный мешок — вот и обед — и, улыбнувшись, быстро зашагал дальше…

А немного погодя — чуть-чуть разминулись — к его хижине вышли из лесу шестеро. Двое огромных верзил, почти великанов, с маленькими глазками и буйными окладистыми бородищами, похожие, словно родные братья, молодой ярко-рыжий парень с циничной ухмылкой, и еще двое мужчин, светло-русых, не молодых и не старых, с покрытыми шрамами лицами. Шестым был Конхобар Ирландец. Собственно, он и указывал путь. Все были вооружены, хорошо вооружены, пожалуй, даже слишком хорошо для обычной шайки бродяг-нидингов: у верзил одинаковые обитые железными шипами палицы, у ярко-рыжего — боевой, со стрелами, лук, у мужчин со шрамами — секиры, и это уже не говоря о мечах и шлемах, что болтались на поясах у каждого. Кроме того, на всех, кроме рыжего, были короткие панцири из толстой бычьей кожи с нашитыми на них стальными бляшками, на рыжем же красовалась изящная серебристая кольчуга. Судя по всему, несмотря на молодость, он и был здесь старшим.

— Переждем здесь, — кивнул Конхобар на хижину и выжидательно посмотрел на рыжего парня.

— Но она только что выстроена, и хозяин, вероятно, где-то недалеко, — резонно возразил тот.

— Ну, мой господин. Будто ты не знаешь, что сделать с хозяином? — усмехнулся Ирландец. — А вот, кажется, и он…

Все оглянулись на затрещавшие вдруг кусты. Видно, хозяин недостроенной хижины был силен и увесист. Все напряглись, приготовили секиры и палицы, а рыжий предводитель наложил на тетиву хищную стрелу с черными перьями ворона.

— Вот он… — тихо прошептал кто-то, и на поляну перед хижиной выбрался из кустов… огромный лось!

Это был изумительной красоты зверь, стройный, изящный и сильный. Темно-бурая шерсть его, заметно светлеющая к брюху, лоснилась, а ветвистые рога, казалось, подпирали небо. Копыта были такой величины, что свободно снесли бы полчерепа кому угодно, красноватые глаза подозрительно осматривали поляну.

— Такого бы завалить… — мечтательно произнес один из верзил.

— Молчи, Горм, нашел время, — одернул его рыжий. — Если нападет — забьем, если уйдет — что ж, пусть так и будет.

Лось постоял еще немного, понюхал широкими ноздрями воздух и, громко всхрапнув, развернулся и медленно скрылся в лесу.

Конхобар Ирландец перевел дух. Завалить такого красавца было бы непросто даже этим вооруженным до зубов воинам. Да и не обошлось бы без шума, а кто знает, чье внимание привлек бы этот шум? Хозяина хижины — точно.

Они прождали хозяина почти до вечера, так и не дождались и, выставив часового, принялись за еду, не обращая никакого внимания на комаров и слепней, тучами прилетевших вслед за уже давно ушедшим лосем.

— Отчего же ярл Хастейн не торопится с нападением? — осмелился задать вопрос Конхобар Ирландец.

— Оттого, что не дурак, — чавкая, со смехом отвечал рыжий. — Сказать по правде, Конхобар, от встречи с Рюриком Ютландцем остались у Хастейна четыре… нет, только один драккар. Так что ярл не будет рисковать — для того и нас вперед выслал, и тебя вот использует. Кстати, ты предупредишь, когда настанет удобный момент?

Ирландец лишь усмехнулся. Еще бы не предупредить! Хорошо бы вот только напомнить Хастейну кое о чем.

— Надеюсь, Хастейн ярл не забыл своих прежних обещаний? — поинтересовался он.

— Ты что, Конхобар, первый год его знаешь? — возмутился рыжий. — И что, он когда-то тебя обманывал?

— Нет, — кивнул Ирландец. — Пока все было честно.

— Ну вот и дальше так же будет. Да не бери в голову, Конхобар! — Рыжеволосый расхохотался. — Хастейну нужен корабль, а тебе усадьба… или лучше золото?

Ирландец замялся. Действительно, а что лучше в его положении? Усадьба? Но каким образом впоследствии обосновать права на нее, если вдруг его разлюбит Гудрун? Тогда — золото… Или лучше — земли в Ирландии…

— Хочешь земли — получишь, — пожал плечами рыжий. — Ты знаешь, как уважал Хастейн твоего отца. Потому и ты в любом случае не останешься в накладе.

— Я подумаю о награде позже, — почесав затылок, честно признался Ирландец. — Теперь же я покину вас, чтобы встретиться кое с кем для пользы нашего общего дела… К вам же у меня тоже будет одна просьба… Когда будете жечь дальние хутора под видом обычных бродяг, начните с хутора Торкеля, это, кстати, и лучше будет — он ведь самый дальний. Есть на том хуторе одна девчонка…

— Ах, девчонка!

— Доставьте ее мне.

— В целости и сохранности? — с хохотом поинтересовались верзилы.

— В целости и сохранности.

— Доставим, можешь не беспокоиться, — посерьезнев, кивнул рыжий. — Только вот насчет ее целости я сомневаюсь… — добавил он, когда сутулая фигура Ирландца скрылась за дальними соснами.

А Конхобар шел и думал: чего же он на самом деле хочет? Восстановить свое прежнее положение в усадьбе? И по-прежнему полностью зависеть от Гудрун? Хм… Или лучше точно выполнять приказы Форгайла — которого неизвестно где носит — в надежде на будущее вознаграждение? Ну уж нет, лучше послать Черного друида куда подальше, желательно так, чтобы он не затаил зла на младшего помощника, — уж слишком расплывчатым и туманным, да к тому же далеким было это расписанное Форгайлом будущее. Как говорят местные, лучше одна селедка на удочке, чем косяк трески в море. Вот не было бы Хельги, не было бы Хастейна, не было бы жадных Альвсенов, точащих зубы на усадьбу в ожидании смерти Сигурда, — как удачно бы все сложилось. Вдова Гудрун — владелица усадьбы, а он — при ней, а впоследствии — и законный муж, и тоже владелец. Да, хорошо бы было. Так ведь нет, не дадут Гудрун спокойно властвовать! Тот же Хельги, те же Альвсены, да еще многие, чай, найдутся. Как умрет старый ярл — жди, слетятся вороны. В такой непредсказуемой ситуации Хастейн и его разбойнички, пожалуй, то, что надо. Да и с ними, честно говоря, тоже связываться особо бы не хотелось, да уж раз коготок увяз, еще с Ирландии, так уж делать нечего.

Не в первый раз уже приходили к Конхобару Ирландцу подобные мысли, так вот и колебался он, не зная, то ли то сделать, то ли это. И вовсе не одинок он был в подобных терзаниях — не много найдется в мире людей, которые точно бы знали, чего хотят, а обычно мечутся туда-сюда в поисках лучшего, как им представляется, решения, потом бросают дело, не доведя до конца, потом даже иногда возвращаются… И таких людей — большинство. Вот и Конхобар не был исключением. Решив поддержать Хастейна, четко продумал план, — хоть стратег был никудышный, да зато тактик — отменный. Во-первых, посеять панику на дальних хуторах, чтобы появилось у бондов занятие — обороняться от шайки нидингов, вместо того чтобы плести интриги да чесать языками на тинге. Во-вторых — и это, пожалуй, было главным, — перессорить между собой всех влиятельных лиц в округе, тем самым облегчив Хастейну нападение. Как говорили древние римляне — разделяй и властвуй. В-третьих, под шумок хорошо бы было расправиться с Хельги… и с волком. Даже хотя бы с кем-нибудь одним, слишком уж вразрез шло их существование с новыми планами Конхобара. В последнем случае неплохо бы было — так, на всякий случай — заручиться поддержкой древних богов — Ирландец знал как: давно уже высмотрел для них хорошую жертву — Сельму, дочку Торкеля бонда.

На очередном тинге, посвященном новому размежеванию — старое давно никого не устраивало и служило предметом постоянных раздоров, — Сигурд и хозяйка Гудрун в пух и прах разругались с Альвсенами, претендующими на луга близ Радужного ручья, с незапамятных времен принадлежащие роду Сигурда ярла. Впрочем, у братьев было на этот счет особое мнение. Альвсенов поддержал Свейн Копитель Коров — те обещали ему перенести межу к лесу, таким образом резко расширилось бы пастбище Свейна, — а Сигурда и Гудрун — Торкель, которому в случае удачного разрешения земельного спора отошла бы часть пашни. Остальные бонды, рангом пониже, поддержали либо тех, либо других. В стороне никто не остался, знали — тех, кто ни с кем, обычно грабят и жгут обе стороны, так пусть уж хоть кто-нибудь один. В воздухе Бильрест-фьорда явно запахло хорошей сварой. Альвсены собирали по урочищам конные отряды, Сигурд ярл готовил драккар и воинов для налета на их усадьбу — и лишь старый Велунд безуспешно пытался примирить всех, хотя бы на время. Ведь вольноотпущенник Трэль не так давно принес нехорошую весть о шайке нидингов, объявившейся в лесу у Ерунд-озера. К сообщению бывшего раба почти все в Бильрест-фьорде отнеслись безразлично — мало ли бродяг бывало в тех местах, кому надо — и сами справятся, хватит и на дальних хуторах сил против нескольких харь, коих, по словам того же Трэля, насчитывалось всего-то с полдесятка.

— Отобьемся! Заодно — позабавимся, — уверенно потрясали секирами хозяева дальних хуторов. В первый раз, что ли, гонять по лесам всякое отребье.

Слушая их, бывший раб Трэль Навозник лишь качал головой. Нет, не очень-то походили те пятеро (Конхобара он уже не застал, не увидел) на обычных бродяг, скорее напоминали дисциплинированных и хорошо вооруженных воинов. А что мало их было… Так наверняка это лишь разведка, остальные силы таятся где-то поблизости, может быть, в дегре пути от Бильрест-фьорда стоят на якорях их драккары, готовые ринуться в бой по первому же сигналу. Бонды лишь посмеялись над словами Трэля, а тех, кто прислушался, быстро подняли на смех. Кого слушаете-то? Трэля Навозника, недавнего раба, о непроходимой тупости которого было известно всем, включая новорожденных младенцев. Ну и что с того, что Навозник получил свободу? Умнее ведь он от этого не стал. Особенно насмехались над бывшим рабом хозяйка Гудрун и Дирмунд Заика с Хрольвом. Последних двоих очень хотел повидать скитающийся по лесам Ирландец, да вот пока что-то не складывалось. Ничего, будет еще время, повидает…

В лесном урочище было темно, несмотря на светлую июньскую ночь, — могучие, поднимающиеся к самому небу ели закрывали свет мощными седыми кронами. Кучи бурелома, валяющиеся там и тут, делали крайне затруднительным продвижение небольшого отряда, ведомого сыном Сигурда ярла. Продвигались пешком — коней оставили на кузнице Велунда, не прошли бы тут кони, поломали б ноги. Самим-то как бы не поломать.

— Осторожней! — пригибая колючую ветвь, обернулся назад Хельги. За ним, почти след в след, шли Харальд Бочонок, Ингви Рыжий Червь и Малыш Снорри. Впереди, в качестве разведчика, бесшумно двигался Трэль.

— Ну, где же твоя хижина? — дождавшись, когда бывший раб приблизится, шепотом поинтересовался Хельги.

— Скоро будет, — успокоил его Трэль и попросил Харальда дышать чуть потише. — А то все нидинги раньше времени разбегутся.

Харальд усмехнулся — ему понравилась шутка вольноотпущенника, вообще, этот толстый жизнерадостный парень был не прочь повеселиться, а добродушным увальнем казался лишь на первый взгляд. Улыбнулся и Ингви — парень с мозгами, он раньше других понял из рассказа Навозника всю опасность, исходящую от отряда бродяг, первым засомневался — бродяги ли это? Вот и уговорил Хельги проверить. Того, правда, долго уговаривать и не пришлось — как узнал, что ближайший к нидингам хутор — Торкеля бонда, так сразу же кликнул верных людей. Тут же и собралось таковых аж два с половиной десятка.

— Куда столько! — возмутился Ингви. — Так мы их спугнем только. Хватит и нас одних — тебя, Хельги, меня, Харальда, ну, еще и Снорри взять можно — парень ловкий.

В таком составе и пошли, прихватив с собой Трэля — указывать дорогу. Хоть и знали все места наперечет, да ведь пока только один Трэль видел чужих воинов.

— Вот и она. — Остановившись, вольноотпущенник кивнул на хижину, одиноко торчащую на поляне.

— Похоже, пуста, — тихо прошептал Хельги, обернулся: — Ингви, вы посмотрели вокруг?

— Уже! — осклабился только что бесшумно вылезший из кустов Ингви. — Все чисто. Снорри остался сзади, если что — подаст знак.

— Ну, тогда идем.

В хижине, казалось, ничего не указывало на недавнее присутствие людей. Потухший очаг, сиротливо стоящий у стены стол из старого пня, голая широкая лавка. Ингви пошире распахнул дверь. Харальд повернулся к Трэлю:

— Может, тебе просто привиделись эти бродяги?

— Да нет, они здесь точно были… — Хельги провел рукой по котелку и понюхал пальцы. — Если это, конечно, не Трэль пользовался медвежьим жиром.

— Нет у меня медвежьего жира, — ответил тот. — Да и ни к чему он мне — ни секиры, ни меча у меня нет, смазывать не надо.

— Значит… — задумался Харальд.

— Значит, они здесь были, — прервал его Хельги. — И это именно те, кого мы ищем, — воины. Опытные, умелые воины. Волки. Думаю, медвежьим жиром они не только оружие смазали, но и все снаряжение, чтоб не скрипело, не звякало. Чуете, к чему веду?

— Конечно. — Ингви тщательно осмотрел котел. — Собрались наведаться в гости. Вот только к кому?

— Ну, это ясно — к кому, — хохотнул Харальд. — Кто тут поближе-то? Тетка Курид на Ерунд-озере, да Торкель со Снольди-Хольма. Велунд их вряд ли сильно заинтересует.

— Скорей к озеру — может, и увидим их, — вспрыгивая с лавки, воскликнул сын ярла. Остальные поспешили за ним, по возможности соблюдая осторожность. Еле слышным свистом вызвали из засады Снорри — тот возник из кустов вереска, словно привидение. Вопросительно уставился на ребят.

— Идем к Ерунд-озеру! Посмотрим, что там за дела, — на ходу шепнул ему Хельги. Снорри кивнул и, поудобней перехватив короткое копье, присоединился к небольшому отряду.

Они шли быстро, почти бежали, бесшумно огибая кусты и деревья, казавшиеся почти нереальными в полупрозрачной хмари раннего утра. Белесое небо цеплялось за черные вершины сосен, где-то впереди блеснуло среди мохнатых елок плоское зеркало Ерунд-озера.

— Скорей, к западным скалам, — оглянувшись, яростно шепнул Хельги. Впрочем, и так не надо было никого подгонять: все — даже бывший невольник — неслись, как могли. Мелькали перед глазами стволы деревьев, и корявые еловые ветки больно били в лицо.

Вот, наконец, и западные скалы. Вернее, западные отроги гор. Не очень высокие, поросшие редким сосняком, но вполне отвесные, круто обрывавшиеся к поверхности озера.

— Ну вот. Похоже, мы их сейчас увидим, — улыбнувшись, заметил сын ярла, устраиваясь за камнями над самым обрывом. Остальные последовали его примеру.

— Ох, и красотища! — не удержавшись, восхитился Снорри.

И правда, окружающий пейзаж был вполне достоин этого возгласа.

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Кто-то в шутку назвал их команду группой пролетарского гнева. Официально же они именовались группой ...
Вор должен сидеть – это закон. Но тот, кто должен служить закону, иногда переступает через него ради...
Операция под кодовым названием «Клюква в шоколаде» начинается, однако настоящий мент должен быть нач...