Разрушенный дворец Уатт Эрин
– Тогда почему ты все еще замужем за Стивом? Это же очевидно, что вы двое не любите друг друга. – Я убираю штаны обратно в пакет и ставлю его на пол.
– О господи! Ты думаешь, люди поэтому женятся? Потому что любят друг друга? – Дина заливается смехом. – Я вышла замуж за Стива только ради его денег, и он это знает. Именно поэтому он обращается со мной как с куском дерьма, но не беспокойся, он заплатит за каждое сказанное им слово. – Она показывает рукой на свой наряд. – Нравится? Он обошелся ему в три тысячи долларов. И каждый раз, когда Стив ведет себя со мной как последний козел, я трачу чуть больше денег, чем обычно. А когда я с ним, то представляю себя с Гидеоном.
– Ну и мерзость!
Я подхожу к двери и выталкиваю ее из комнаты. Дина – мой главный подозреваемый на роль убийцы, но в большей степени лишь потому, что я на дух ее не выношу. А вот найти доказательства, которые бы указали на нее, – это проблема.
– Мне пора заниматься.
Я захлопываю дверь прямо у нее перед носом, а потом достаю листок бумаги, на котором вывожу «Дина». Под ее именем я пишу слова «средства», «мотив» и «возможность».
Потом я где-то час пялюсь на этот лист, так больше и не написав ни единой проклятой буквы.
Я все еще прячусь в своей комнате, разрисовывая листочек с надписью «Дина» под серию «Оранжевый – хит сезона»[8], запущенную на ноутбуке, когда в мою дверь стучится Стив.
– К тебе можно? – спрашивает он.
Я засовываю листок бумаги под ноутбук и вскакиваю на ноги.
– Да.
– Как дела в школе? – просунув голову в дверь, спрашивает Стив.
– Хорошо. Как на работе?
Я беру со спинки стоящего у окна стула толстовку и натягиваю ее на себя.
Стив недовольно пялится на нее, угадав по размеру, что она принадлежит не мне, а Риду.
– Хорошо. Команда конструкторов приближается к окончанию работы над прототипом ультразвукового средства доставки.
Я поднимаю бровь.
– Это не опасно?
Стив пожимает плечами.
– В первую очередь это экспериментальный летательный аппарат, который иногда будет использоваться как БЛА. – Заметив мой непонимающий взгляд, он объясняет: – Беспилотный летательный аппарат.
– Дрон?
Стив задумчиво кивает головой.
– Можно и так сказать, но это будет не совсем точно. Задумка такая же, только наш намного сложнее. По сути, БЛА запускаются в верхние слои атмосферы, как ракета. Не так весело, как летать на самолете, но, к сожалению, большинство военных самолетов управляется автоматически.
Он выглядит расстроенным, и я сразу же вспоминаю, как Каллум рассказывал мне, что Стив обожает испытывать самолеты, но почти не проявляет интереса к их разработке, производству и продаже.
– Так, наверное, безопаснее, – говорю я первое, что приходит в голову.
– Наверное. – Уголки его губ кривятся в печальной усмешке. – Мне вскоре становится скучно. Каллум выгнал меня с заседания, потому что я пускал по комнате бумажные самолетики.
Скучно ему, значит? И потому он с такой энергией бросился играть роль отца? Это что-то новенькое, а он как раз пробовал найти то, что заинтересует его?
По-моему, именно это и пытались втолковать мне сегодня девчонки, так что, наверное, и во всем остальном они тоже правы. Я лишь должна научиться справляться с ним. А как только мне стукнет восемнадцать, я раз и навсегда верну себе контроль над собственной жизнью.
– Я подумала о том, что ты сказал мне сегодня утром, – объявляю я Стиву.
– Правда? – Он прислоняется к столу, его пальцы задевают край ноутбука. Показывается уголок листа с первой буквой «Д». Занервничав, я подхожу ближе.
– Да. Я собираюсь попробовать себя в группе поддержки. Думаю, это будет круто.
И тут я даже не вру. Судя по баннерам, развешенным рядом со спортзалом, команда Астор-Парка уже восемь лет подряд выигрывала танцевальные соревнования штата, проиграв лишь один раз. Мне сразу стало интересно, что за история кроется за этим проигрышем.
Стив выпрямляется, и на его лице появляется довольное выражение.
– Это же отлично! – Он подходит и притягивает меня к себе, чтобы обнять. – Старшая школа и колледж помогают нам набраться опыта, а я не хочу, чтобы ты что-то упустила.
Я позволяю ему обнять меня, хотя даже от этого проявления отцовской нежности чувствую себя неловко. Во внимании, которое ко мне обычно проявляли мужчины в возрасте Стива, не было ничего хорошего.
Отстранившись от него, я иду в гостиную, подальше от пустого листа, где должны были быть заметки по расследованию. Беру со стола меню доставки в номер. Я живу здесь совсем недолго, но уже начинаю уставать от этой еды.
– Как думаешь, когда мы вернемся в пентхаус? – спрашиваю я у Стива.
Если существуют хоть какие-то доказательства невиновности Рида, то они должны быть там.
– А что? Тебе уже здесь надоело? – Он стоит у бара и смешивает себе напиток. – Сегодня я говорил с детективом. Нам должны разрешить вернуться в конце этой недели.
Я притворяюсь, что с интересом изучаю меню.
– Как идет расследование?
Из Рида и Каллума ни слова не вытянешь, а мне до смерти хочется знать детали. А если совсем честно, я хочу, чтобы кто-нибудь сказал мне, что у копов ничего нет и дело вот-вот может развалиться.
– Тебе не о чем беспокоиться.
– А результаты вскрытия Брук уже готовы?
– Еще нет. – Стив возвращается ко мне, и можно даже не смотреть на его лицо, чтобы понять, что ему не хочется больше говорить на эту тему. – Расскажи мне об этой вашей группе поддержки.
– Ну, нужны будут деньги, потому что я должна купить себе форму. – На самом деле я понятия не имею, что к чему, и сейчас просто импровизирую. – И мы будем выезжать на соревнования.
– Это не проблема.
– Мы будем останавливаться в гостиницах, и единственным сопровождающим будет только наш тренер, – поясняю я.
Он отмахивается.
– Я доверяю тебе.
Что ж, сейчас идеальное время рассказать ему об остальном. Если подожду, его доверие может и испариться. Кстати, а доверяет ли он мне по-настоящему? Или это просто ложь? Хотя, если посмотреть с другой стороны, то, что я собираюсь сделать, определенно идет вразрез с его правилами, а значит, у него есть все основания не доверять мне.
Но у меня есть цель – быть с Ридом. Я боюсь, что он может попасть в тюрьму, и сейчас хочу воспользоваться любой минуткой, которую мы можем провести вместе.
Отогнав от себя все пессимистичные мысли и натянув жизнерадостную улыбку, я беру быка за рога.
– Если быть совсем честной, группа поддержки выезжает на соревнования вместе с командой по футболу.
Рука со стаканом замирает на полпути.
– Неужели? – растягивая слово, спрашивает Стив, и у меня такое ощущение, что он видит меня насквозь и разгадал мой фарс.
– Да. И я знаю, что из-за этого буду часто встречаться с Ридом, чего ты как раз не хочешь. – Я чувствую, что краснею, потому что собираюсь сказать ему кое-что совсем личное. – Но про то, что тебя так тревожит: я ничего такого не делала ни с кем.
Стив ставит стакан на стол.
– Ты серьезно?
Я киваю, желая, чтобы этот неловкий разговор быстрее закончился.
– Пусть я ношу юбку в школу, – я иронично улыбаюсь, – но я не доступная. Наверное, это из-за мамы: у меня нет никакого желания пойти по ее стопам.
– Что ж. – Похоже, Стив не знает, какие слова подобрать. – Что ж, – повторяет он и усмехается сам себе. – Тем утром я вел себя совершенно бестактно, согласна? Позволил всем этим Дининым комментариям по поводу твоей юбки взять верх и взвился.
Я заставляю себя сидеть спокойно и не ерзать, потому что хотя я до сих пор девственница, но уже делала многое и у меня большие планы на этот уик-энд.
– Я сильно недооценил тебя, – с сожалением говорит Стив, – и прошу за это прощения. Я облажался по полной программе. Я прочитал одну книгу для родителей, и там говорилось, что я должен больше слушать. Так что впредь именно так я и собираюсь поступать, – объявляет он, и очередное обещание с легкостью летит по комнате, как его бумажные самолетики.
– Значит, ничего страшного, что мы будем разъезжать с футбольной командой? Вообще-то, мы почти не будем с ними видеться, да и автобусы у нас разные.
– Все будет хорошо.
Я мысленно вскидываю вверх кулак в знак триумфа. А теперь пришло время нанести решающий удар.
– А еще я говорила с девчонками из команды, и они сказали, что все собираются переночевать в отеле, чтобы на следующий день отправиться в парк развлечений, он там рядом. – Я корчу рожицу, притворяясь недовольной. – Как дети малые, честное слово, но, видимо, это что-то типа тимбилдинга. Я уговорила Вэл поехать со мной, чтобы составить мне компанию.
Стив прищуривается.
– Футболисты тоже туда собираются?
– Нет, их автобус возвращается в Бэйвью ночью в ту же пятницу.
Но я не упоминаю о том, что половина стартового состава, включая Рида и Истона, останется. Я сказала лишь часть правды. Это считается?
– Ну ладно. – Стив кивает. – Я не против.
Тут он поднимает палец.
– Погоди. Сейчас вернусь. У меня для тебя кое-что есть.
Я настороженно наблюдаю, как Стив бежит вверх по ступенькам. О боже, что он приготовил мне? Я слышу, как открывается и закрывается ящик, и вот спустя минуту Стив появляется в гостиной с небольшой кожаной папкой.
– Кое-какие мелочи, – говорит он мне. – Во-первых, Каллум сказал, что еще не сделал тебе кредитку, так что я об этом позаботился.
Он протягивает мне черную пластиковую карту.
Я с осторожностью беру ее в руку. Она тяжелая и блестящая. Но стоит мне обрадоваться, что теперь у меня есть кредитная карта, как я вижу большие золотые буквы, выгравированные на ней.
«ЭЛЛА О’ХАЛЛОРАН».
Стив замечает, что я нахмурилась, и с широкой улыбкой поясняет:
– Я уже поручил оформить документы на официальную смену фамилии. Решил, ты не будешь возражать.
У меня отвисает челюсть. Он издевается? Я прямым тексом сказала ему, что хочу сохранить мамину фамилию. Я Элла Харпер, а не О’Халлоран.
Но, прежде чем я успеваю возразить, Стив поворачивается в сторону лестницы.
– Дина, спустись вниз, – приказывает он. – Тебе я тоже кое-что приготовил.
Она появляется на верхней ступеньке, ее жесткий взгляд останавливается на Стиве.
– И что?
Он манит ее вниз.
– Спускайся.
Змея, что прячется внутри нее, кажется, готова наброситься на Стива, но Дине, видимо, удается усмирить ее. Она спускается, распрямив плечи, и подходит к Стиву.
Ей он тоже протягивает кредитную карту. Но она серебристая, а не черная.
– Что это? – Дина смотрит на карту так, словно, если возьмет ее, та взорвется у нее в руке.
Стив сдержанно улыбается.
– Я просмотрел выписку по твоему счету, и оказалось, у тебя непомерно высокие расходы. Так что я отменил все твои карты. Теперь ты будешь пользоваться только этой.
Взгляд Дины вспыхивает яростью.
– Но это же обычная карта!
– Да, – соглашается Стив, – с лимитом в пять тысяч. Для тебя этого более чем достаточно.
Она открывает рот и закрывает, открывает и снова закрывает. Так продолжается несколько секунд. Я затаив дыхание изучаю ее лицо и жду, когда она сорвется. Для меня пять тысяч долларов – это целое состояние, но вот для Дины – сущие гроши. Ни за что на свете не поверю, что она воспримет это спокойно.
Однако… я ошибаюсь.
– Ты прав. Действительно, этого более чем достаточно, – сладким голосом отвечает она.
Но когда Стив опускает глаза, чтобы вытащить что-то еще из своей кожаной папки, Дина смотрит на меня таким ледяным взглядом, что по мне пробегают мурашки. А когда ее взгляд падает на черную карту в моей руке, я уже начинаю бояться, что она по-настоящему ударит меня.
– И последнее, – объявляет Стив, протянув мне листок бумаги.
Я смотрю на него и вижу, что это распечатка билета на самолет.
– Что это?
– Билеты в Лондон, – весело отвечает Стив. – Мы отправимся туда на праздники.
Я морщу лоб.
– Мы?
Стив поднимает свой стакан.
– Да. Мы остановимся в «Вальдорфе», посетим пару замков. Составь список того, что хотела бы увидеть, – предлагает он.
– Мы все едем?
Рид ничего не говорил мне о том, что на Рождество Ройалы едут в Лондон. Может, он не знает?
– Нет, только мы. Если будешь заказывать ужин, я взял бы лосося. – Стив кивает головой на меню, которое я оставила на краю стола.
– Зимний Лондон просто чудесен, – замечает Дина, ее настроение явно улучшилось. Она с язвительной улыбкой машет в воздухе своей серебристой картой. – Ну вот у меня и появится отличная возможность ею воспользоваться.
– Вообще-то, ты остаешься здесь. – Стив чуть ли не фыркает от смеха. Ему явно доставляет наслаждение издеваться над ней. – Едем только я и Элла. Так сказать, путешествие для укрепления родственных связей.
Я хмурюсь.
– А Ройалы?
– Что Ройалы?
– Они тоже едут? – Я возвращаю ему распечатку.
Стив убирает лист в кожаную папку и бросает ее на буфетный столик.
– Понятия не имею, что они будут делать в праздники. Но если помнишь, Риду нельзя выезжать из страны. Ему пришлось отдать свой паспорт окружному прокурору.
Я не могу скрыть своего разочарования. Ведь и правда Рид не может уехать из города.
Но я поверить не могу, что Стив собирается забрать меня отсюда на все праздники и у меня не будет первого Рождества с Ридом! Это так несправедливо!
Стив протягивает руку и берет меня за подбородок.
– Это всего лишь на неделю. – Он выгибает бровь. – Тем более что ты будешь видеть Рида на всех матчах, так что перерыв тебе не помешает, правда? Я даже могу устроить так, что мы вернемся после каникул…
Посыл ясен. Если я не поеду с ним в Лондон, то не смогу ездить с группой поддержки. Это так же далеко от совершенства, как моя сделка с Джордан, но я заставляю себя улыбнуться и кивнуть, потому что в конце концов получу то, что хочу.
– Нет, неделя – уже здорово! – с притворной радостью говорю я. – Буду ждать этой поездки с нетерпением, я еще никогда не выезжала за пределы страны.
Стив расплывается в широченной улыбке.
– Тебе очень понравится!
Дина тем временем смотрит на меня испепеляющим взглядом.
– Дорогая, ступай наверх и переоденься к ужину, – говорит Стив своей кипящей от злобы жене. – Я закажу тебе салат.
Она в гневе уходит прочь, я звоню и делаю заказ, а потом, пока мы ждем, когда нам его доставят, слушаю болтовню Стива. Когда ужин заканчивается, я сбегаю в свою комнату и тут же пишу сообщение Риду.
«Мне разрешили поехать на игру! Будь готов. Захвати с собой большую коробку презервативов и съешь пару энергетических батончиков. Они тебе понадобятся».
«Для матча?»
«Матч ничто по сравнению с тем, что я хочу сделать с тобой после него».
«Ты хочешь, чтобы я ходил с постоянным стояком?»
«Ага».
«Мы хотели подождать».
«Я устала ждать. Приготовься».
Добавив в конце последней эсэмэски улыбающийся смайлик, я откладываю телефон и принимаюсь за домашнюю работу.
Глава 20
Можно что угодно говорить про Джордан, но эта девчонка – настоящий трудоголик. Всю оставшуюся неделю мне приходится выдерживать две тренировки в день: одну – утром, вторую – после уроков. И хотя мы тренируемся на том же поле и в том же зале, что и футбольная команда, я не успеваю даже взглянуть на Рида, что уж говорить о том, чтобы поболтать с ним.
Что еще хуже, у меня есть всего лишь три дня на то, чтобы выучить номера, которые девчонки исполняли в течение месяцев. Джордан так сильно нагружает меня, что когда я возвращаюсь вечерами домой, то едва чувствую свои конечности. Рид прикалывается надо мной, потому что каждый раз, когда мы разговариваем по телефону, я лежу, приложив лед к очередной части своего тела. Но Стив думает, что это круто. Он не перестает говорить мне, как гордится мною из-за того, что я так самоотверженно окунулась в эту внеклассную деятельность.
Узнай он истинную причину, почему я так выкладываюсь, у него, наверное, случился бы сердечный приступ.
Утром в пятницу у нас последняя официальная репетиция перед матчем. Когда мы заканчиваем, одна из девчонок, Хейли, отводит меня в сторону и шепчет:
– Ты так круто танцуешь! Надеюсь, тебя оставят в команде даже после выздоровления Лейлы.
Этот комплимент заставляет меня покраснеть от гордости – но лишь украдкой.
С безразличным видом пожав плечами, я отвечаю:
– Сомневаюсь. Вряд ли Джордан сможет терпеть меня больше, чем необходимо.
– Что ж, тогда Джордан тупица, – с ухмылкой шепчет Хейли.
Я пытаюсь сдержать смешок, но мне это все равно не удается, и вот уже на нас сердито смотрят Рейчел Коэн и Шиа Монтгомери, старшая сестра Саванны.
– О чем это вы обе тут шепчетесь? – с подозрением спрашивает Шиа.
– Ни о чем, – улыбнувшись, отвечает ей Хейли.
Ладно, она мне нравится. Хейли, конечно, не Вэл, но она оказалась классной девчонкой, как и большинство из группы поддержки. За три последних дня я поняла, что грубая заносчивость Джордан на самом деле распространяется только на Шиа, Рейчел и Эбби, бывшую девушку Рида. Эбби, слава богу, не в команде, но иногда она приходит на тренировки, чтобы просто посмотреть, и лично у меня это вызывает сильный дискомфорт.
Мне не нравится Эбби, и не только потому, что она бывшая девушка Рида. Эта девица как-то уж слишком пассивна. Она ходит с видом вечной жертвы, смотрит на всех своими печальными собачьими глазами и говорит тихим шепотом. Порой мне кажется, что все это – лишь игра, а на самом деле у нее коготки поострее, чем у Джордан.
Возвышаясь среди разбросанных по полу голубых матов, Джордан хлопает в ладоши, и этот звук громким эхом отскакивает от стен спортзала.
– Автобус отъезжает в пять, – объявляет она. – Если опоздаете, мы уедем без вас.
Она выразительно смотрит на меня.
Ха-ха! Как будто я собираюсь опаздывать! Я планирую приехать как можно раньше, чтобы автобус уж точно не укатил без меня. Но эта неожиданная любезность со стороны Джордан все равно не дает мне покоя: вдруг это все не по-настоящему, и она не хочет от меня никаких услуг, а планирует сегодня унизить меня самым отвратительным образом.
Но я все равно готова испытать судьбу. Стив постоянно следит за мной, так что это моя единственная возможность оказаться с Ридом наедине.
– Пока-пока, – говорит мне Хейли, когда десять минут спустя мы выходим из женской раздевалки.
Я машу ей рукой и иду на парковку, где Рид уже ждет меня рядом с моей машиной. Его внедорожник стоит на соседнем месте. Как бы мне хотелось по-прежнему жить у Ройалов и чтобы сейчас мы с Ридом поехали домой вместе, но приходится довольствоваться этими встречами украдкой.
Как только я подхожу к нему, он тут же заключает меня в объятия.
– Ты так круто смотрелась там, – хриплым голосом говорит Рид мне на ухо. – И мне понравились эти твои маленькие танцевальные шортики.
По моей спине пробегают мурашки.
– Ты тоже был ничего.
– Врушка. Ты даже ни разу не посмотрела в мою сторону. Джордан стояла над тобой как заправский сержант-инструктор.
– Но мысленно я смотрела только на тебя, – торжественно заявляю я.
Рид усмехается, а потом наклоняется, чтобы поцеловать.
– Все никак не могу поверить, что Стив разрешил тебе остаться там на ночь.
– Я тоже, – признаюсь я. Вдруг на меня накатывает волна паники. – А что ты сказал Каллуму о том, где вы будете ночевать? Он же не догадается, что ты тоже остановишься в том отеле, правда?
– А если и догадается, то ничего не скажет. – Рид пожимает плечами. – Я сказал ему, что мы с Истом заночуем у Уэйда. Типа не хотим ехать домой пьяными, потому что после матча наверняка будет вечеринка и мы напьемся.
Я хмурюсь.
– И ему действительно все равно, что вы напьетесь на вечеринке? А как же все эти лекции о том, что тебе нужно вести себя безупречно?
Рид снова пожимает плечами.
– По-моему, ему все равно, что я буду делать, главное – не ввязываться в драки. Слушай, вся эта фигня с сексом…
Я сердито смотрю на него.
– Ты говорил, что собираешься ждать до тех пор, пока я не буду готова. Что ж, я готова. У нас не будет секса, только если ты этого не хочешь.
На мой сердитый взгляд он отвечает своим недовольным.
– Ты же знаешь, что я умираю, как хочу этого.
– Ну вот и здорово. Значит, мы хотим одного и того же. – Я поднимаюсь на цыпочки и радостно целую его.
Руки Рида напрягаются, но через мгновение я тут же ощущаю, как напряжение покидает его. Он согласен, слава богу. А то я уже начала бояться, что Рид снова начнет сопротивляться, стараясь проявить благородство.
Моя наигранная веселость превращается в настоящую.
– Мне пора. Стив хочет, чтобы мы успели поужинать до отъезда.
Я обхожу машину, и Рид шлепает меня по попе.
– Скоро увидимся! – кричит он мне вслед.
Я поворачиваюсь к нему и улыбаюсь.
– Еще как.
Футбольный матч проходит в городке под названием Гибсон, что в двух часах езды от Бэйвью. Я так надеялась поехать в машине с Вэл, но Джордан совсем нелюбезно сказала: «Члены группы поддержки ездят все вместе, без исключений». Так что Вэл едет на моей машине, а я – в автобусе с командой.
Если честно, меня пугали два часа в автобусе в компании Джордан и ее подружек, но поездка оказывается, к моему удивлению, веселой.
– Я до сих пор не могу поверить, что ты на самом деле танцевала стриптиз, – говорит Хейли, которая сидит у окна. Она настояла на том, чтобы мы сели рядом, и я согласилась. – Представить не могу, каково это – снимать одежду перед незнакомыми людьми. Я слишком застенчивая.
Мои щеки вспыхивают.
– Я не снимала с себя всю одежду. В том клубе, где я работала, никогда не раздевались догола. Только до трусиков и накладок на соски.
– Все равно. Я бы все время в себе сомневалась. Было весело?
Отнюдь.
– Было не так уж и ужасно. Деньги платили приличные, плюс щедрые чаевые.
Джордан, которая сидит через проход, язвительно усмехается.
– Еще бы! Чего уж там, целых двадцать долларов, плюс несколько банкнот, засунутых тебе в трусы!
Я ощетиниваюсь.
– Двадцать баксов – большие деньги, когда тебе нужно работать, чтобы прокормить себя, – огрызаюсь я.
Она хлопает ресницами.