Алая зима Мари Аннетт

Она протянула руку, его уши прижались к голове. Он попятился, пряча руку с оненджу за собой.

— Широ, — недовольно начала она, но слова умерли в горле, пока она смотрела на его лицо. Ее гнев испарился. — Широ… ты боишься?

Отпрянув еще на полшага, он отвернулся.

— Не стоит себя так терзать.

Ее заполнило сочувствие.

— Широ…

Они долго стояли в тишине. Он смотрел на стену, стиснув зубы. Она ждала, зная, что давлением ничего не добьется, хоть и не знала, что еще делать.

— А если ты снимешь их, — пробормотал он, — а я ничего не вспомню?

Ее сердце сжалось. Она сцепила пальцы, чтобы не трогать его.

Его ладонь обхватила другую руку над оненджу.

— А если я вспомню, и это… а если я не смогу…

Она шагнула ближе и коснулась места, где он обхватил руку.

— Не узнаешь, пока мы не снимем их. Хуже, чем не знать, кто ты, уже не может быть, да?

Он взглянул на нее, в его глазах были тени.

— А если ты снимешь их, и я все забуду?

Ее ладонь крепче обхватила его руку.

— Думаешь, ты сможешь забыть меня? — спросила она с фальшивым высокомерием и улыбнулась. — После всего, через что мы прошли?

Он нахмурился, а потом улыбнулся.

— Будет сложно забыть, как же раздражало носить тебя всюду.

— И спасать все время мою жизнь.

Он выдохнул и протянул руку.

— Сделай это.

Она просунула пальцы под нижний виток. Обхватив его руку, она глубоко вдохнула и задержала дыхание. Ее пальцы сжались на бусинах, сила лизнула ее кожу. Она заглянула в его рубиновые глаза и потянула.

Бусины прилипли к его руке, не двигались. Она потянула их, напрягаясь всем телом. Сила покалывала кожу, ки пронзала руку. Стиснув зубы, она потянула сильнее. Молния затрещала на неподвижных оненджу, а потом взорвалась в ее лицо.

Она отлетела и врезалась в стол, разбила чашку и чуть не рухнула на сломанный меч. Кривясь, она поднялась.

Взрыв силы отбросил Широ в стену с деревянными ящиками и сундуками. Они упали на него, отчасти скрыв. Ёкаи-вороны сменили в панике облик и летали под потолком, хлопая крыльями, громко каркая.

Эми слезла со стола, еще больше вещей упало на пол, она подбежала к Широ. Она отбросила три ящика, чтобы помочь ему, и упала рядом с ним на колени. Она погладила его лицо и ощутила жар, исходящий от кожи. Так было, когда Юмей попытался — и не смог — снять оненджу.

Его веки затрепетали, он открыл глаза. И прищурился, глядя на нее.

— Не сработало? — пробормотал он.

— Прости, — непрошенные слезы жалили глаза, она быстро провела ладонью по лицу. — Прости, Широ. Я не могла их снять. Не знаю, почему.

Он сел, кривясь, и убрал волосы с глаз.

— Я же говорил, что твоя ки еще не восстановилась. Аматэрасу забрала почти все силы, оставив тебя.

— Значит, не хватило ки Аматсуками?

— Видимо, да.

— Ее ки вернется, — сказала она напряженно. — Она снова будет проникать в меня, чтобы Аматэрасу могла занять мое тело в солнцестояние. Я скор смогу их снять.

Он кивнул, не глядя ей в глаза. Она ощутила сомнения, вспомнив, как с трудом сняла второй виток, когда у нее было много силы Аматэрасу. А если ей не хватит сил на третий виток?

— Широ, — он схватила его за плечо, пока он не посмотрел на нее. — Я сниму оненджу. Что бы ни случилось, обещаю, я спасу тебя от проклятия.

Он впился в ее взглядом, проникая в душу. Его рука поднялась, он коснулся ее челюсти двумя пальцами, скользнул ими к уху. Ее кожу покалывало.

— Ловлю на слове, маленькая мико.

Вороны громко закаркали, заставив их с Широ вздрогнуть. Тьма в дверях затрепетала, в нее прошел Юмей. Он скользнул взглядом по комнате, глаза расширились.

— Что вы тут делали? — процедил он. — Я оставил вас на пару часов, и вы разрушили мой дом?

Эми вздрогнула и отодвинулась от Широ, оглядела комнату. Широ встал на ноги и потянулся.

— Спокойно, Юмей, — протянул он. — Эми пыталась снять оненджу, но они выстрелили по нам. Ей нужно набрать больше сил.

— Естественно, — рявкнул он. — Я так и говорил. Почему ты позволил ей попробовать?

Он пожал плечами. Эми вздрогнула. Может, стоило послушать Широ.

— Это еда? — спросил Широ, указывая на большой бумажный пакет в руке Юмея.

Эми моргнула.

— Это пакет на вынос? Как ты его заказал?

— Украл. Не знаю, что внутри.

— Пахнет неплохо, — сказал бодро Широ. Он пересек комнату, коснулся ее руки, послав теплую дрожь. Забрав у Юмея пакет, он опустил его на стол и убрал разбитую чашку.

Юмей зло зашипел.

— Всего лишь чашка. У тебя слишком много мусора. Ты ворон или сорока?

Вороны опустились на стол, когда Широ открыл пакет, чтобы рассмотреть содержимое. Эми старалась не думать о бедняге, который лишился ужина. Юмей принялся собирать обломки чашки, его лицо было мрачным.

Эми замерла и смотрела на них, странное чувство появилось в груди, сжало приятно легкие. Было странно чувствовать себя сейчас довольной.

Она понимала, что сейчас не время радоваться. Если не думать о ее судьбе, которая казалась еще неприятнее мосле того, как ее занимала Аматэрасу, ей нужно было исполнить обещание, данное Широ. Он все еще был под проклятием бус, и теперь было еще важнее освободить его.

Приказ Аматэрасу зазвенел в ее голове. Найти Кунитсуками и освободить их…

Эми едва могла понять, как Изанами пленила Кунитсуками, не хотелось думать о том, зачем она сделала это. Изанами хотела разрушить мир? То, что она хотела смерти Эми и уничтожения Широ уже пугало, и хотя они смогли прогнать ее, Эми знала, что не стоило надеяться, что Изанами ее оставит.

Найти Кунитсуками. Широ и Кунитсуками были как-то связаны, и теперь, через Аматэрасу, Эми была связана с судьбами сильных правителей ёкаев.

Ее взгляд поднялся на Широ и Юмея. Они склонились над пакетом и обсуждали съедобность еды людей, их головы почти соприкасались, белые волосы контрастировали с черными. Они помогут ей. Она поможет им. И вместе они смогут это сделать.

Хотя ей оставалось мало дней, это ее тревожило уже не так сильно. Она ощущала дух Аматэрасу, чувствовала сострадание и веру Аматсуками. Она чувствовала, что Аматэрасу любит и уважает ее. Хотя Аматэрасу скоро уничтожит ее, ками не отнесется к жертве Эми с легкостью.

Ее путешествие в мир ёкаев началось так неожиданно. Она зашла далеко с момента, когда узнала правду о своей судьбе, и раскрыла ужасающую правду об Изанами и пропавших Кунитсуками.

Бой внутри нее между требованием подчиниться долгу и необходимостью бороться за выживание потряс ее душу. Но она понимала, что выживание сделает ее жизнь лишь пустым существованием. Некоторые вещи были важнее жизни, важнее одной жизни. Как она могла жалеть о потере своей жизни, когда судьба мира была на кону?

Широ повернулся, в его рубиновых глазах горел вопрос. Ее сердце стало теплее, она улыбнулась и подошла к нему. Некоторые вещи были важнее ее жизни, но это не означало, что ее жизнь бессмысленна.

И пока она не покинула мир на благо ему, она поможет ками спасти его.

ГЛОССАРИЙ

Акио — сохэй, охраняющий Эми в предыдущем храме.

Аматэрасу — Аматсуками ветра, сестра Тсукиёми.

Аматсуками — четыре самых сильных ками, правящих Такамахара, небесным царством. Сюда входят Изанаги неба, Изанами земли, Аматэрасу ветра и Тсукиёми воды.

Амэонна — ёкай воды и ветра, самопровозглашенная хозяйка дождя.

Аякаши — ёкай, которого люди видят как маленькие огоньки у воды.

Даймёджин — титул Кунитсуками Сарутахико, означающий «великий добродетельный бог».

Фуджимото Хидейоши — каннуши храма Шираюри (фамилия записана первой).

Гуджи — священник высшего ранга, управляет каннуши своего храма и всех храмов своего ками.

Хакама — традиционный японские широкие штаны в складку. Мужские хакама завязываются на бедрах, а женские — на талии.

Хана — мико-ученица из храма Шион (мертва).

Хаори — традиционная японская накидка, похожая на кимоно длиной до середины бедра, не запахнутое спереди.

Инари — Кунитсуками огня.

Инугами — ёкай-пес.

Ишида — гуджи храма Шион, глава всех храмов Аматэрасу.

Изанаги — Аматсуками неба, правитель ками, брат Изанами.

Изанами — Аматсуками земли, сестра Изанаги.

Кагура — вид церемониального танца, порой игра, исполняемая мико.

Ками — духи, появившиеся из Такамахара, небесного царства, они посещают земное царство через камигакари.

Камигакари — дословно «одержимый ками», это человек, внутри которого дух ками. В зависимости от обстоятельств, камигакари может выбираться добровольно или захватываться насильно.

Каннуши — священник, управляющий храмом, церемониями в храме и организовывающий (или выступающий) фестивали и прочие мероприятия в храме.

Каппа — ёкай, похожий на чертенка, обитает у рек и прудов, заманивает людей в воду и топит их.

Карасу — ёкай-ворона.

Катана — традиционный японский меч с изогнутым тонким лезвием, заточенным с одной стороны.

Катсуо — сохэй, назначенный защищать Эми в храме Шираюри.

Ки — «духовная энергия жизненной силы», внутренняя сила, используемая ками и ёкаями и, в меньшей степени, людьми. Чистая ки идет от равновесия разума и души, и она сильнее, чем нечистая ки.

Кигику — город в 25 милях (40 км) на юго-запад от Кироибара и храма Шираюри.

Кимоно — традиционная японская надежда, похожая на халат с длинными широкими рукавами, перевязанный оби.

Кимура Эми — нынешняя камигакари Аматэрасу.

Кироибара — маленький городок в 0.5 милях (1 км) от храма Шираюри.

Кицунэ — ёкай-лис. Чем старше и сильнее кицунэ, тем больше у него хвостов, их максимум — девять.

Кицунэби — сферы лисьего огня, используемого кицунэ.

Кома-ину — парные статуи в облике существ, похожих на львов, охраняющие храм, отгоняющие злых духов.

Косодэ — традиционная японская одежда, похожая на кимоно, но менее официальная, рукава этой накидки короче, длина самой одежды варьируется.

Коянэ — ками, служащий Изанами.

Кунитсуками — четверо самых сильных ёкаев, правящих Тсучи, земным царством духов: Сарутахико гор, Узумэ леса, Сусаноо бури и Инари огня.

Кьюби но кицунэ — девятихвостый лис-ёкай, самая сильная форма кицунэ.

Макото но кокоро — «чистота сердца», состояние духовного равновесия и чистоты, которое стараются достигнуть люди, поклоняющиеся ками.

Маругата — круг экзорциста, созданный особыми нарисованными символами по кругу, они меняются в зависимости от силы и цели.

Мико — жрица храма, помогающая каннуши, выступающая на фестивалях, церемониях и других мероприятиях и выполняющая административные обязанности.

Минору — сохэй, назначенный защищать Эми в храме Шираюри.

Мисо — традиционная японская приправа, часто используется для соусов и супа.

Мияко — девушка из Кироибара.

Нанако — мико в храме Шираюри.

Оби — пояс, которым завязывают кимоно и косодэ, может быть разной ширины и длины, в зависимости от костюма и пола.

Офуда — талисман, сделанный из прямоугольного листка бумаги с написанным заклинанием.

Омамори — талисман защиты, похожий на офуда. Его носят на шее в маленьком шелковом мешочке.

Оненджу — четки, бусы для молитвы.

Они — ёкай, похожий на огра.

Онмё — философия, основанная на инь и ян, на равновесии стихий.

Орочи — восьмиглавый дракон-ёкай.

Рина — мико-ученица из храма Шираюри.

Сарутахико — Кунитсуками гор, правитель ёкаев, муж Узумэ.

Секишо но сейшин — заклинание для создания защитного барьера, дословно «барьер духа».

Шименава — канат, использующийся для очищения храма.

Шинтай — предмет, служащий временным проводником силы и духа ками.

Шион — город в 30 милях (50 км) на северо-восток от Кироибара и храма Шираюри.

Храм Шираюри — маленький храм, посвященный Аматэрасу, рядом с Кироибара.

Широ — кицунэ-ёкай.

Шукусэй но тама — заклинание очищения ки, дословно «очищение души».

Сохэй — воин-священник, обученный сражениям, защищающий храм и изгоняющий ёкаев.

Сотэй но шинкетсу — заклинание, сковывающее врага, дословно «привязывание к крови сердца».

Сунэкосури — инугами, служащий ёкаю Амэонне. Похож на собаку породы Кай-ину.

Сусаноо — Кунитсуками бури.

Такамахара — «небесная долина», царство ками.

Тануки — ёкай, похожий на японскую енотовидную собаку, известен любовью к обманам и умением менять облик.

Татами — настил из рисовой соломы, покрывающий пол в японских традиционных комнатах.

Тэнгу — ёкай-ворон, известный как повелитель ворон, страж гор и лесов, вестник войны.

Тории — традиционные врата, что отмечают вход в храм, границу между обычным миром и священными землями. Чаще всего сделаны из камня или дерева, выкрашены в красный.

Тсучи — земное царство духов, где живут ёкаи, отражающее мир людей.

Тсукиёми — Аматсуками воды, брат Аматэрасу.

Узумэ — Кунитсуками дерева, жена Сарутахико.

Ёкай — духовные существа, которые появляются в Тсучи и связаны с природой. Порой их считают противоположностями ками, часто их называют монстрами или демонами.

Юи — мико-ученица храма Шираюри.

Юмей — ворон-ёкай, известный как Тэнгу.

Страницы: «« ... 1011121314151617

Читать бесплатно другие книги:

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, СОДЕРЖАЩИ...
Спасаясь от прошлого, доктор Клэр переезжает вместе с сыном в тихий курортный городок и открывает та...
На что способен человек ради огромных денег? Да на что угодно, если на кону стоит чек на миллиард кр...
Роман-сказка «Три толстяка» написан Юрием Карловичем Олешей в 1924 году. Произведение это романтичес...
«Чума» Альбера Камю —это роман-притча. В город приходит страшная болезнь – и люди начинают умирать. ...
Иногда жизнь преподносит неожиданные сюрпризы, когда вера в хорошее уже давно потеряна. Она осталась...