Аптека для нелюдей Герасимова Галина
— Ну, допустим. — Далин вернулся обратно к столику и опустился в кресло напротив, сложив руки на груди. — И куда твой чудо-мальчик дел трактат?
— А вот это самое интересное. Уверен, полурослик стащил его не наобум. Воришка, кроме гримуара, ничего не тронул, а в хранилище драгоценностей было предостаточно. Значит, искал конкретную вещь. Скорее всего, трактат уже у заказчика. — Томсон откинулся на спинку кресла, разглядывая сквозь стакан хозяина дома. — Я слышал, ты частенько забегаешь на рынок. Не замечал в последнее время никого странного?
— Книги по некромантии никто не продавал, — развел руками Далин. — А подозрительных типов там пруд пруди! В том числе тех, кто пытается всучить бесполезные магические артефакты.
— Говоришь так, будто есть личный опыт! Никак тебя обдурили? — хохотнул Томсон и покрутил стакан в руке, наблюдая за игрой янтарного виски на льдинках. — Жаль, конечно, что не заметил. Тогда пойдем другим путем. Поспрашиваю, с кем общался мальчишка, а если свидетелей не найдется, попробую отыскать самого полурослика. Не верю я в идеальные преступления. Где-то наверняка есть прокол.
Он постучал пальцами по стакану, о чем-то размышляя.
Часы на ратуше пробили полночь, и гость спохватился, что засиделся. Торопливо застегнул сюртук, оправил перчатки.
— Если что-нибудь вспомнишь, сразу говори мне, а я пока продолжу расследование. Чувствую, скоро мне повезет. — Томсон поправил шляпу и широко улыбнулся. — Жди хорошие новости до конца недели!
Предрассветные часы самые жуткие. Тени изгибаются особенно причудливо под неясным светом фонарей, пронзительно стрекочут светлячки, а случайных прохожих так мало, что не рискнешь идти с ними одной дорогой.
Булочница Весса крадучись возвращалась домой от любовника, когда заметила у самого крыльца пьянчугу. Он лежал на боку и не двигался, глядя в сторону порога. Поднимать шум не хотелось: соседям вовсе не обязательно знать, чем занимается молоденькая вдова и где гуляет в такое время. Тем более пьяницу она знала: это был приезжий из столицы, детектив Томсон. Он жил неподалеку и частенько пропадал в опиумных клубах, возвращаясь оттуда навеселе. Как-то даже пытался приударить за ней, но Вессе и одного упившегося до смерти мужа хватило.
Впрочем, портить отношения с детективом было не с руки, и Весса подошла к нему, осторожно ткнула в бок носком ботинка.
— Господин, просыпайтесь! Эй, господин!
Томсон не ответил, и тогда она наклонилась и потрясла его за плечи. В этот миг голова отделилась от шеи и покатилась вниз по улочке.
Громогласный вопль потряс утренний город.
— Что это?
Полли вскинулась, прислушиваясь. Показалось, что кричала женщина, но теперь лисица ни в чем не была уверена.
— Я ни-ничего не слышал! — заикаясь, помотал головой собеседник, молодой полурослик с лихорадочным румянцем на впалых щеках.
Кто бы подумал, что она снова встретится с Терви, да еще при таких обстоятельствах! Когда Полли увидела в доме постороннего, то первым делом хотела позвать констебля. Повезло, что призрак оказался на стороне незваного гостя и вовремя ее остановил. Иначе вместо мирных посиделок за чаем Терви пришлось бы разговаривать со стражем порядка и ему объяснять, каким хитрым образом он, минуя замки, проник в дом. Правда, не факт, что тот стал бы слушать его долгие заикающиеся объяснения.
Полурослик, с которым она познакомилась в службе занятости и которого планировала лечить от простуды, приходился воришке братом. Сейчас он мялся у нее на кухне, как девица на выданье, и обеспокоенно поглядывал в гостиную, где спал младший.
История братьев Пирс оказалась на диво банальной. Они родились в небольшой деревушке неподалеку от Крейтона. Мать и отец держали собственную ферму — крепкое хозяйство, дети ходили в приходскую школу. В деревне, где все друг друга знали, к нелюдям относились как-то проще. Главное, что свои, а какой крови — не важно. Братья учились, и способность Терви схватывать все на лету заметили не только местные учителя, но и читающий воскресные лекции городской лиценциат. Он и убедил фермеров отправить сына в крейтонский лицей. Два года учебы и возможность дальнейшего поступления в университет открывали перед деревенским мальчишкой огромные перспективы.
Поначалу в Крейтоне Терви безумно скучал по старой мирной жизни, отправлял длинные письма, при любом удобном случае ездил домой. Но к концу первого семестра он с головой ушел в учебу, а еще через год начал готовиться к поступлению в университет с надеждой на стипендию. На открытом родителями счету скопилась небольшая сумма, и ее ежемесячное пополнение на пятьдесят гантов осталось единственным общением семьи со старшим сыном.
А потом пришла эпидемия. Вспыхнув за городом, она перемолола половину жителей приграничных деревень, и чета Пирсов не стала исключением. Перед итоговыми экзаменами Терви пришло уведомление о вступлении в наследство — и неимоверном долге, повешенном на него за лечение младшего брата. Мальчишка, в отличие от родителей, выжил.
Расплатиться пришлось фермой. Терви забрал Фирса в город, и ни о каком поступлении в университет речи больше не шло. Надо было где-то жить и чем-то питаться. Некогда лучший ученик лицея устроился младшим помощником счетовода, взяв на себя почти все дела и зарабатывая сущую мелочь. Он и в агентство занятости заглянул в надежде найти приработок, потому что денег катастрофически не хватало. Тут Полли вздохнула, понимая, в насколько схожей была ситуации.
Пропадая с утра до вечера на работе, он не мог присматривать за братом, и Фирс попал в дурную компанию. Начал врать, приворовывать. Терви пытался его остановить, но все разговоры кончались скандалом. Несколько раз Фирс уходил из дома, вот и после последней ссоры ушел, пообещав, что Терви пожалеет — и пропал на несколько дней. Первые сутки Терви не беспокоился, но, когда брат не объявился и на второй день, отправился на поиски.
Естественно, приятели Фирса сделали вид, будто его не знают, а показания жителей слишком разнились: кто-то видел мальчишку за мостом, другие — в трущобах в компании бродяг, третьи считали, что никуда он не ушел и шныряет неподалеку — неслучайно у булочницы Вессы недавно кошелек пропал!
Узнав, что некая приезжая девица расспрашивает о полуросликах, Терви решил не упускать шанс и явился в дом любопытной особы.
Полли встала перед дилеммой. Идти братьям было некуда — они снимали однокомнатную хибару, и неделю назад хозяин, поднявший цену и раздраженный просьбами об отсрочке, предложил им съехать. Шансы снять где-то угол стремились к нулю. Терви буквально умолял Полли разрешить брату пожить у нее в доме, пока тот не встанет на ноги. Сам он собирался бродяжничать и копить деньги, чтобы к выздоровлению Фирса обзавестись хотя бы самым дешевым жильем.
— Если приберешься в гостевой комнате, можешь оставаться там, — скрепя сердце, предложила Полли. Выгонять полурослика на улицу, когда по городу бродит охотящийся за нелюдью зверь, было бы бессердечно.
— Рекорти это не понравится, — заметил аптекарь, когда девушка, оставив старшего брата ухаживать за младшим, отправилась в свою комнату.
— Ты сам попросил помочь. Я свалю вину на тебя, — беззастенчиво предупредила Полли и захлопнула перед призраком дверь.
Соваться туда и продолжать бухтеть он не стал. Девушка же, вымотавшись за ночь, собиралась принять душ и поспать пару часов. В итоге уснула прямо в ванной, и разбудил ее не дверной колокольчик, не ломящиеся в аптеку незнакомцы и даже не остывшая вода — аромат яблочного пирога с корицей приятно защекотал ноздри.
Полли проснулась. Поспешно вылезла из ванны, с силой растираясь полотенцем, чтобы согреться. Потянулась, встряхнула хвостом, разбрызгивая по комнатушке капельки воды, и только после сообразила, что раз она спала, готовил кто-то другой! Тмор или Терви? Не став гадать, Полли накинула халат и бросилась вниз по лестнице.
На кухне хозяйничал полурослик. От медной турки на плите поднимался пар, а румяный пирог остывал на столе.
— Вы проснулись? Проходите, при-присаживайтесь! — Терви шустро выдвинул стул. — Кофе?
Он потянулся к кофейнику, но налить не успел, согнувшись под приступом кашля. Кофе пятном разлился по столу. Остановить кашель никак не получалось, и по щекам парня пошли красные пятна. Терви лихорадочно застучал себя по карманам, вытащил какой-то флакон, дрожащими руками принялся отвинчивать крышку.
Солодку Полли почувствовала прежде, чем он опрокинул в себя лекарство, и резко выбила флакон у него из рук.
— Что вы делаете?.. Что…
Кашель не дал полурослику нормально продолжить, и Полли метнулась к зельям на полке, нашла приготовленное для него лекарство.
— Держи, специально для тебя сделала, — сказала она, заставляя парня проглотить залпом половину микстуры. Зелье было противным на вкус, гораздо более омерзительным, чем тот настой, что он собирался выпить, зато действенным. — Ты чем думал, когда купил зелье с солодкой?
— Мне сказали, это от простуды. Лекарство п-помогает…
— Не сомневаюсь. — Полли сердилась, но больше не на Терви, а на аптекаря, всучившего ему зелье. — Только у полуросликов через какое-то время вызывает паралич. Долго ты его пил?
— Пару дней.
— Я приготовлю противоядие на всякий случай, — с досадой вздохнула лисица, возвращаясь к шкафчику с зельями. Не хватало еще со вторым полуросликом возиться. Тогда вместо «Аптеки» можно сменить надпись на «Дом милосердия». Вот же свалились на ее голову!
— П-простите, от нас одни хлопоты, — почувствовав ее настроение, повинился Терви, пока Полли на глазок смешивала ингредиенты. — Вы приютили меня и брата, лечите его, хоть он доставил немало хлопот. Вы скажите, сколько г-гантов ушло на его лечение, я все возмещу! Не-не сразу, но обязательно верну до последнего ганта! И ваши усилия мне бы тоже хотелось ком-ком-компенсировать…
Он заикался через слово, глядя на Полли с такой щенячьей преданностью, что девушке стало не по себе.
— Прекрати! Я помогаю не ради денег! — рассердилась она.
Терви, почувствовав ее раздражение, замолчал и уставился в стол. Кажется, он и забыл, когда ему в последний раз помогали безвозмездно. Зато гоблин готов был осчастливить каждого посетителя, и теперь недовольно хмурился за спиной полурослика, знаками показывая Полли, что неплохо бы успокоить паренька. Отлично, может ей теперь и с душевными терзаниями разбираться?!
Она поставила перед Терви флакон с противоядием.
— Послушай, если хочешь отплатить за помощь, помоги с домом. Я только въехала, и мне надо обжиться: убраться, прополоть огородик с целебными травами, черепицу кое-где поменять. Что скажешь, справишься? — предложила она, и парень вскинул на нее счастливый взгляд.
— Да!
— Вот и договорились. Но не переусердствуй и не забывай пить микстуру каждые три часа. — Полли хлопнула его по плечу и уселась завтракать.
Кофе безнадежно остыл, как и пирог, но девушка уже привыкла к тому, что ее мирная жизнь в Крейтоне далека от воображаемого идеала. Хотя, определенно, протекает насыщеннее, чем в столице. Там каждый день после расставания с Тмором казался одинаковым: работа и сон в каморке под крышей под писк летучих мышей и ругань хозяев дома, где она снимала комнату.
Стук в дверь отвлек ее от завтрака. «Нежданный посетитель», — нахмурилась Полли, раздумывая, стоит ли его проигнорировать или все-таки пустить.
Посетитель больше не трезвонил, но, судя по неисчезающему запаху муската (почему-то в этот раз смешанному с цветочным ароматом!), продолжал терпеливо ждать. Полли решила, что от разговора с нее не убудет. Вместо шляпки она поспешно наценила ужасный чепчик, не желая разъясняться по поводу ушек. Да и честно сказать, лисица считала, что вчера они поссорились всерьез и надолго.
Далин стоял на пороге с виноватым выражением лица. Позади него маячил ожидающий кеб, а сам мужчина поспешил вручить Полли огромный букет белых лилий.
— В знак примирения. Мне показалось, ты на меня вчера обиделась.
— Не показалось, — не стала юлить Полли, осторожно принимая букет. В носу засвербело от острых запахов, и пришлось сдерживаться, чтобы не чихнуть. — Мне не нравится, когда за меня решают, что делать.
— Я не пытался тобой командовать. Но в Крейтоне свои правила, и если хочешь чего-то добиться от стражей порядка, нельзя идти напролом. Вчера я съездил в ратушу, рассказал о случившемся. Бургомистр возьмет дело под свой контроль. Так что не волнуйся больше. — Он улыбнулся едва заметно, словно боялся, как Полли отреагирует на его слова.
— Ты мог объяснить это вчера.
— Мог. Но ты слишком хотела справедливости, — заметил Далин.
Полли отвела взгляд. Наверное, действительно погорячилась. Но она ведь не виновата, что ситуация задела за живое!
— Как ты провела ночь?
Лисица невольно покраснела от вопроса. Некстати вспомнились крепкие руки Тмора, его предложение о поцелуе и совместные посиделки в склепе.
— Ты ведь спала? Выглядишь усталой. Прости, я не подумал принести зелья от бессонницы. Наверное, тебя мучили кошмары… — Далин продолжал строить предположения, и Полли прервала его, не в силах согласиться или опровергнуть:
— Я уснула под утро.
— Тогда тебе стоит еще немного отдохнуть. Не буду больше отвлекать. — Мужчина отступил с порога, не став напрашиваться в гости или приглашать на прогулку.
— Ты заехал, только чтобы вручить цветы? — удивилась Полли.
— Я хотел тебя увидеть. Это веская причина, — гораздо шире улыбнулся он, подавшись вперед и коснувшись рукой ее щеки. Затем так же быстро отпрянул. — До встречи.
Кеб уехал. Лилии благоухали так сильно, что от запаха кружилась голова, и Полли поспешила убрать их в гостиную. Там их запах хотя бы отбивал вонь лекарств и крови.
Признаться, появление в доме нового постояльца, а затем визит Далина настолько выбили девушку из колеи, что она совершенно забыла о Тморе. Некромант напомнил о себе сам, заявившись ровно в полдень, как и договаривались. Чисто выбритый, посвежевший. Вот уж кому ночное бдение пошло на пользу!
— Сними этот ужасный чепец. Тебе совершенно не идет! — с порога заявил он. Собирался добавить что-то еще, но застыл в дверях, уставившись на занятого уборкой полурослика. Улыбка сменилась раздраженной гримасой. — Кто это? — спросил он с нотками недовольства.
Вряд ли Тмор всерьез приревновал мальчишку, который выглядел моложе самой Полли, но присутствие постороннего явно пришлось ему не по нраву. Лисица не смогла сдержать ухмылки, и вместо нее ответил вылезший из зеркала аптекарь.
— Старший брат Фирса. Фирс — это притащенный вами воришка, — заметив недоумение гостя, добавил он.
— Чудесно! А прибирается он в знак благодарности? — Некромант едва кивнул на приветственный поклон Терви.
— Почти. Это плата за жилье.
Кусая готовые растянуться в улыбке губы, Полли утащила мужчину в свою комнату, пока тот не устроил настоящий допрос. Да и раздевать некроманта перед братьями казалось чересчур.
Предложив ему самому выбрать место, куда присесть, Полли повернулась к саквояжу с инструментами. Вытащила марлевые тампоны, пинцет и повела носом, чтобы понять, куда дела флакончик с обеззараживающим зельем. Он нашелся на полке вместе со справочником по алхимии, кроветворным и мешочком засушенных ягод шиповника.
— Сними рубашку, промою рану.
Она повернулась к пристроившемуся на кровати Тмору.
— А может, я дальше сам? — Некромант в сомнении посмотрел на ее реквизит: особенно ему не понравился поблескивающий у нее в руках скальпель.
— Нет уж. Знаю, как ты сам все сделаешь. Тяп-ляп и готово! Или, думаешь, не помню, откуда у тебя шрамы? — Она обличительно ткнула в длинный белый след над ключицей.
Больше они не говорили, и Тмор нехотя расстегнул рубашку. Рана заживала лучше, чем предполагала Полли, и девушка с досадой поймала себя на том, что злится из-за такой быстрой регенерации: одна-две перевязки, и больше вмешательства не потребуется.
— Я не успеваю отслеживать ритм твоей жизни: ты только приехала, а успела вляпаться в кучу проблем, — признался Тмор, застегиваясь обратно после перевязки. — Когда вы познакомились с этим полуросликом? Что ты еще о нем знаешь?
— Его зовут Терви, он подыскивает дешевое жилье.
— Очередной бездомный? Похоже, вместо аптеки ты решила открыть приют. Сначала воришка, теперь его брат. Не боишься, что тобой воспользуются?
— А чего бояться? Вряд ли будет хуже, чем с тобой, — спокойно парировала Полли, вставая, чтобы убрать зелье на место.
Не то чтобы она хотела уколоть… Просто выкинуть из головы их последний разговор в столице оказалось не так-то легко. Она думала, что Тмор и в этот раз по обыкновению промолчит, но он вдруг выругался, а в следующее мгновение оказался у нее за спиной и обнял. От неожиданности Полли чуть не раздавила флакон.
— Что ты делаешь? — Она в раздражении повернулась к нему и поняла, что зря это сделала.
Тмор не злился, он был серьезен.
— В тот раз я солгал. Мои чувства никогда не были игрой. — Мужчина осторожно подбирал слова, будто шел по усеянному ловушками полю. Он перехватил ее свободную руку, и пальцы в кожаных перчатках скользнули вверх, от запястья к сгибу локтя. Немного щекоча и очень нежно. — Я ведь не шутил насчет проклятия. Одно мое прикосновение способно убить. Мне страшно обнимать тебя, страшно просто находиться рядом! Но и притворяться, что все в порядке, я больше не могу. — Он наклонился и легонько поцеловал дернувшееся от его близости ухо. — Ты нужна мне.
— Прекрати! — Полли запаниковала, попробовала отшатнуться, но оказалась прижата еще теснее. Он прекрасно знал, какая она трусиха, когда дело касается признаний! Знал и пользовался.
— Хочу, чтобы ты знала — я все еще…
Договорить Тмор не успел. Раздался треск. Полли не сразу сообразила, что хрустнуло тонкое стекло под пальцами, а не лед в ее сердце. Повезло, что не поранилась! Как же хотелось стать бездушной статуей, но рядом с некромантом все шло наперекосяк!
— Почему бы тебе не вернуться домой? — выдавила она, сделав вид, что не слышала его слов, его незаконченного признания.
Тмор отвлекся на разбитый флакон, и Полли сумела отодвинуться, увеличив расстояние между ними до приемлемого в самом строгом обществе.
В гостиную они спустились вместе.
— Лилии? — спросил Тмор у самых дверей. Яркий цветочный аромат успел добраться до холла, и Полли не признавалась, но от него начала болеть голова. — Тебе кто-то подарил цветы? Дай догадаюсь. Астер?
— И что с того? Помнится, ты в свое время меня цветами не баловал, — прищурилась Полли.
— Может, потому, что ты ненавидишь крепкие цветочные запахи? Уж лучше купить тебе тортик. Ну, или мыло для хвоста, — пожал плечами Тмор и ласково щелкнул ее по носу перед уходом.
Нет, она определенно должна зайти в местную магическую лавку за персональным проклятием для этого наглеца!
— Опять поссорились? — меланхолично поинтересовался аптекарь, когда Полли припечатала дверь за спиной некроманта.
Лисица в ответ невнятно зашипела.
Гроули воспринимал их расставание как обычную ссору влюбленных, и доказать обратное упрямому духу не получалось. Но, похоже, и Тмор начал думать так же.
Полли сердито принялась сортировать флаконы, которых, к счастью, оставалось не так много. Терви вычистил полки до блеска, и теперь можно было не бояться испортить зелья сыростью или плесенью.
— Это был ее жених? — шепотом поинтересовался у гоблина полурослик, думая, что Полли его не слышит.
— Нет! — процедила девушка, скорчив страшное лицо, чтобы призрак не думал распускать сплетни.
Вот только посвятить Терви в тонкости их отношений с некромантом она не успела — помешал протяжный хриплый стон: воришка проснулся и теперь в беспамятстве метался по диванчику. Стало не до разговоров. Терви бросился к брату, успокаивая и не давая тому сильно дергаться, а Полли — к зельям. Мальчишка мог навредить себе, пытаясь избавиться от фантомной боли. Бывали случаи, когда больные раздирали кожу в кровь, приходя в себя после пережитого! Выписанное целителем лекарство притупляло боль и должно было помочь.
От взгляда на Фирса сердце Полли болезненно сжималось. Он никого не узнавал и пытался кричать, полностью потерявшись в своих мучениях. Наверное, в мыслях Фирс раз за разом возвращался в переулок. Его боль была вызвана ужасными воспоминаниями, и, чтобы вырваться из кошмара, ему нужно было ее преодолеть.
Наконец воришку перестало трясти, и он забылся тяжелым сном на руках у Терви. Полли поменяла ему прохладную тряпку на лбу. На мгновение показалось, что у окна кто-то стоит, но тень исчезла, словно ее и не было.
— Он ведь выздоровеет? — с нотками обреченности спросил Терви, и девушка кивнула.
Если потребуется, она сделает даже невозможное! И в первую очередь — приготовит дурацкое снадобье из ночецвета!
Рецепт, оставленный целителем, предвещал два дня за котлом, из которых почти полсуток настаивалась основа, а в остальное время нельзя было отходить от зелья дольще, чем на четверть часа! Давненько Полли не делала ничего настолько сложного. Одна основа заняла у нее несколько часов. К тому времени, когда девушка подготовила ее и решила ненадолго выбраться в город, купить жабьи глаза (запасы гоблина были богатыми, но таких специфичных ингредиентов все-таки не нашлось), солнце начало садиться.
Настойчивый стук в дверь, больше похожий на барабанную дробь, поймал ее на лестнице. Лисица едва успела нацепить чепчик.
На крыльце стояли три человека в полицейских мундирах.
— Поллет Фукс? — сурово произнес высокий полноватый сержант с соломенного цвета усами и маленьким орденом на шее. Дождавшись кивка, он продолжил: — Мы можем осмотреть дом? К нам поступила информация, что вы насильно удерживаете ребенка.
От абсурдности обвинения у Полли пропал дар речи. Это что, розыгрыш? Но проходящий мимо владелец мясной лавки косился на констеблей с подозрением, и мальчишка-разносчик задержался, глядя на развернувшееся действо. Если это и была чья-то шутка, то злая.
— Конечно, проходите, — посторонилась она, пропуская их в гостиную.
Те бодро заскочили в комнату, увидели мирно дремлющих на диване братьев и ринулись к ним. Потрясли за плечо старшего, и Терви, только недавно забывшийся сном, сонно уставился на нежданных посетителей. Когда до него дошло, кого он видит, парень в панике закрыл брата собой и бросил на Полли полный обиды и непонимания взгляд. Кажется, он решил, что она сдала Фирса полиции.
— Вы в порядке? — громко спросил его сержант. — Не бойтесь, теперь вы под защитой.
— Под какой защитой? — непонимающе нахмурился Терви. — Мисс Фукс, что происходит?
— Глубокоуважаемый сержант считает, что я вас похитила, — пояснила Полли, не делая резких движений. Не то чтобы ей часто приходилось иметь дело с полицией, но и небольшого опыта хватило с лихвой: в столице частенько сначала давали оплеух, а потом разбирались, кто прав, а кто виноват. Особенно если среди подозреваемых попадались нелюди.
— Боюсь, вас ввели в заблуждение. Мисс Фукс никого не держит против воли, наоборот, она дала нам крышу над головой, — пояснил Терви, проведя рукой по светлой кудрявой голове Фирса. — На моего брата недавно напали, и он проходит курс лечения. Целитель в курсе, можете уточнить.
— Но нам сказали, что мальчик пытался вырваться!
— У него множественные раны по телу и посттравматический шок. Если не давать ему зелье, он может попросту не очнуться. Но из-за боли Фирс не понимает, что ему нужно лекарство, и приходится заставлять его пить, — со вздохом пояснила Полли, потерев переносицу. Этот визит все больше напоминал дешевый фарс!
— Кто-то может подтвердить ваши слова?
— Моего слова будет достаточно, сержант? — Призрак аптекаря с достоинством выплыл из-за спины констеблей, изменяя своим привычкам пугать посторонних. Он даже выглядел солиднее, чем обычно.
К удивлению Полли, к нему сержант прислушался.
— Если за вас выступает господин Гроули, то вопросов больше нет. Простите за вторжение. — Сержант жестом отозвал своих ребят и, дождавшись, когда холл опустеет, сказал: — Мистер Гроули, я не знал, что вы остались здесь… в таком виде.
— У меня есть незаконченное дело. — Аптекарь плавно проплыл мимо него, за прилавок. — Как поживает твоя жена, Томас?
— Скоро у нас будет двойня. — Сержант расплылся в добродушной улыбке, не вяжущейся с образом сурового стража порядка, и тут же обеспокоенно добавил: — Но в последнее время ей все тяжелее ходить. Я думал, может, у вас осталось то лекарство…
— Томас, ты же знаешь, я уже несколько месяцев как мертв. А наследнички, будь они неладны, растаскали все до последней унции. Обращаться за помощью нужно к живым.
Гоблин кивнул на Полли, хотя девушка делала страшные глаза и крест-накрест махала руками. Она уже чувствовала, что ей не избежать очередного приготовления зелья.
— Вы правда можете помочь? — с надеждой и смущением спросил у нее сержант. — Понимаю, что это звучит слишком самоуверенно, особенно после этого визита…
— Почему бы вам не обратиться в настоящую аптеку? — спросила Полли.
— Но моя жена — гномка! — пояснил сержант. Теперь его знакомство с мистером Гроули стало девушке понятно. — Целитель говорит, что ей остался месяц до родов, но в последнее время малыши толкаются все чаще. Мы четыре года пытались завести детей, и если с ними или женой что-то случится…
— Раз она гномка, скорее всего, родит раньше, — оборвала его Полли. — Я сделаю сбор из малины и люцерны. Заваривайте два раза в день вместе с чаем. И постарайтесь не оставлять ее надолго одну.
Девушка достала из баночек на полках сушеные листья и цветки, сложила их в маленький тканевый мешочек и отдала сержанту.
— С тебя гант, — напомнил аптекарь, и сержант поспешно расплатился за сбор.
— Я обязательно зайду еще! Рад, что аптека снова открылась, — объявил он, с благодарностью улыбнувшись Полли, и ушел прежде, чем она успела возразить.
Избавляться от «Аптеки» становилось все сложнее.
— Как думаешь, кто выдвинул против тебя это нелепое обвинение?
Мистер Гроули вернул себе прежний немного небрежный вид и сразу стал как-то домашнее. А ведь действительно, она привыкла к этому ворчливому призраку. Без него дом был бы уже не тот.
— Это дело рук нашей соседки. — Полли не колебалась: от эльфийки резко пахло ароматическими притирками, и теперь весь сад благоухал розовой водой, перепутать было сложно. — Она шпионила под окнами.
— И ты собираешься оставить все как есть?
— Предлагаешь устроить скандал и разгромить ее лавку? — Полли покосилась на соседний дом, где на первом этаже тотчас резко задернули шторы. — Пусть помучается неизвестностью, ожидая от меня ответного шага.
Пусть с задержкой, а Полли все-таки выбралась в город: покупку ингредиентов лучше не откладывать. Всегда оставался шанс, что именно сегодня алхимик не работает, и тогда прощай подготовленная для зелья основа — все придется начинать сначала. Уточнив у Терви, где ближайшая алхимическая лавка, Полли отправилась на ее поиски.
«Через два перекрестка сверни налево и увидишь небольшой темно-зеленый домик, увитый розовым вьюнком», — пробормотала она вслух, оглядываясь по сторонам. К вечеру город будто вымер. Даже спросить дорогу не у кого! Впрочем, следовать пояснениям полурослика не составило груда, и вскоре Полли добралась до места.
Вместо крохотной каморки, наподобие той, которую она посещала в столице, в Крейтоне обосновался целый алхимический магазин. Зато и цены были соответствующие. Владелица, стройная фея, не скрывающая своей принадлежности к нелюдям и гордо демонстрирующая окружающим яркие радужные крылья, тотчас узнала в Полли лисицу и расплылась в широкой улыбке. Жабьи глаза? Запросто, держи целый флакон. А не нужны ли усики сколопендры? Или, может быть, болотная слизь?
Не удержавшись, девушка выбрала несколько часто используемых ингредиентов и немного задержалась, заболтавшись. Фея из-за нехватки посетителей скучала, поэтому теперь с удовольствием пересказала местные сплетни. Так Полли узнала, что заместительница бургомистра мисс Темптон — гномка, и ищет себе помощника. Именно из-за крови нелюдей ее назначение вызвало столько перетолков. Девушка задумалась, не попробовать ли устроиться на работу, но тогда был риск стать лицом кампании по борьбе с угнетением нелюдей. А влезать в политику она не жаждала.
Объяснила новая знакомая и причину опустевших улиц: в Крейтоне все переполошились из-за очередного трупа, найденного прямо в центре. Причем если до сих пор нападения крейтонского зверя были жестокими и кровавыми, то последний убитый был попросту обезглавлен. Голову отделили от плеч так мастерски, что какое-то время она не отваливалась, а оставалась на теле. Пошли слухи, будто крейтонский зверь не один, и Полли, памятуя о змее на кладбище, была склонна этому верить.
Разошлись они с феей весьма довольные друг другом. Но не успела Полли повернуть обратно к дому, как рядом с ней остановился кеб. Из окошка выглянула леди Кастэль. На длинном носу поблескивало пенсне, а лицо было напудрено еще сильнее, чем в прошлый раз — не иначе как дама ездила к кому-то в гости!
— Полли, дорогая, как приятно тебя видеть! Уже устроилась? Понравился Крейтон? — неподдельно обрадовалась дама.
Лисице как-то неловко стало от такого радушного приветствия.
— Понемногу обживаюсь, привожу дом в порядок, — сухо ответила она, не зная, как вести себя с бывшей попутчицей.
— Занята?
— На самом деле…
— Ты обещала со мной пообедать. Для обеда уже поздно, но мы вполне можем позволить себе ранний ужин, — напомнила леди Кастэль и, увидев, что Полли задумалась, махнула рукой, подзывая ее к себе: — Не спорь, любое дело можно отложить. Ну же, милочка, не заставляй меня ждать!
Дом баронессы впечатлял величием. Пусть Полли смогла посмотреть только гостиную, холл и ванную комнату, обстановка восхищала. Все было подобрано в одном стиле: вишневого цвета бархатные портьеры, обивка стульев, великолепные дубовые шкафы и такие же книжные полки с дорогими трактатами. А еще из гостиной открывался чудесный вид на площадь, как в свое время хотела Полли.
Стол, за которым предстояло ужинать (совершать трапезу! — чуть не вырвалось у Полли, так торжественно выглядело все вокруг), был просто огромен. Сидя на противоположных его концах, можно было не расслышать собеседника. Но баронессе хотелось поговорить, и она усадила Полли рядом с собой.
Запахи манили: лисица была не прочь отведать мясной стейк с оливками и листиком розмарина, но вынуждена была накалывать крохотные кусочки, соблюдая этикет и слушая бесконечную болтовню дамы.
Леди Кастэль знала толк в светских беседах. Всего несколькими ничего не значащими фразами она выяснила у Полли, что та купила дом, устроилась и уволилась с работы, а Далин до сих пор оказывает ей знаки внимания.
— И когда ждать звона свадебных колоколов? Не думай, я не тороплю, но такого красавца могут запросто увести, — мурлыкала баронесса, вытирая салфеткой тонкие губы.
Полли растерялась, не зная, что ответить, но ее выручила заглянувшая в столовую экономка.
— Леди, к вам пришли.
— Неужели? А я-то думала, он снова найдет отговорку, чтобы увильнуть от семейного ужина, — проворчала себе под нос хозяйка дома и с улыбкой повернулась к Полли: — Ты не против, если к нам присоединится мой племянник? Он немного нелюдим, но, надеюсь, вы поладите.
ГЛАВА 8
Впервые за последние полгода Тмор отправился на встречу с тетушкой в приподнятом настроении. Разговор с Полли прошел лучше, чем он ожидал. Мужчина боялся, что чувства лисицы за прошедший год угасли, но ее смятение и смущение доказали обратное. Судьба дала ему второй шанс, а некромант не привык разбрасываться подарками.
Правда, проблему с проклятием это не отменяло. «Само пройдет» не сработало, как и проверенные методы борьбы с темной магией. Хорошо, что проклятие не распространялось по всему телу, сконцентрировавшись в кончиках пальцев, иначе Тмор рисковал стать отшельником.
Он с раздражением сжал пальцы в кулак. Если бы знал об этом с самого начала, мог попробовать все объяснить, а не прогонять Полли ради ее же безопасности. Она наверняка поняла бы и приняла его — смелая лисичка не боялась магии, даже к скелетам и зомби относилась радушно.
Тогда он боялся случайно навредить ей, а теперь придется разгребать, что натворил. Извиняться за каждое обидное слово и пытаться доказать, что его чувства настоящие. Полли была упряма, но отходчива, и однажды Тмор уже сумел завоевать ее сердце. Сможет и снова, если не будет торопить события.
— Магда, где тетушка? — зайдя в дом, поинтересовался он.
Обычно баронесса встречала его в холле, но сегодня он несколько минут в ожидании проторчал под дверью.
— Леди Кастэль ужинает в красной гостиной. — Пожилая экономка приняла у него сюртук и неодобрительно покачала головой: Тмор снова криво повязал шейный платок, и тот нелепо сбился на бок.
— Без меня?
Может, он перепутал день, и ему вовсе не обязательно было приходить?
— С гостьей, милорд, — пояснила Магда и привстала на носочки, поправляя аксессуар.
Ее тонкие губы скривились в недовольной гримасе. Экономка знала Тмора с семи лет, и пусть они виделись лишь летом, когда его отец приезжал в гости к сестре, полюбила мальчишку как родного. По крайней мере, отчитывала его не меньше тетушки, сетуя на неряшливый и измученный работой вид.
— Тогда не буду мешать.
Тмор развернулся, чтобы уйти, но не тут-то было. Магда крепко ухватила его за локоть.
— Вам стоит хотя бы поздороваться, милорд. Вы обещали леди Кастэль, что зайдете, — напомнила она и, не давая возразить, двинулась к дверям: — Я доложу.
Тмору ничего не оставалось, как последовать за ней.
— А кто в гостях? Миссис Норвин? — подстроившись под шаг экономки, полюбопытствовал он. В последнее время тетушка частенько приглашала гостей, и Тмор не сомневался, что за чашечкой чая бойкие дамы перемывают косточки своим детям и внукам.
— Нет, юная мисс. Она у нас впервые.
Тмор невольно замедлил шаг. Неужели баронесса решила устроить очередные смотрины? Последний раз, когда она пыталась найти ему невесту, закончился грандиозным скандалом. Некроманту было так скучно слушать болтовню собеседницы, что он уснул в кресле, и возмущенная его поведением особа еще долго поносила его по всему Крейтону.
Что ж, на этот раз он сможет вернуться домой, сославшись на эксперимент. Вряд ли тетушка будет настаивать — побоится повторения курьезной истории.
Успокоив себя таким нехитрым способом, Тмор следом за Магдой зашел в гостиную — и во все глаза уставился на Полли. И понял, что уже никуда не уйдет.
Девушка, похоже, не меньше него была потрясена встречей. Даже чашку с чаем поставила на стол, боясь расплескать.
— Добрый вечер, дорогой. Спрашивать, почему ты опоздал, нет смысла? Наверняка с самого утра сидел в лаборатории, — не замечая их переглядываний, спросила тетушка и протянула руку для поцелуя.
Тмор послушно приблизился.
— Вообще-то я был с девушкой, — не удержался он, и чашка все-таки перевернулась. Хорошо, что чая там оставалось на донышке.
Полли ойкнула и виновато промокнула пятно салфеткой. Испугалась, что он расскажет об их совместной ночевке на кладбище? Или о недавнем разговоре?
— Давай о своих «знакомых» ты расскажешь мне позже, — выделила слово баронесса и прошипела едва слышно: — Еще одно слово о похождениях, и, клянусь, я сама займусь устройством твоей личной жизни. — Она перевела взгляд на Полли, и улыбка тотчас потеплела: — Позволь представить Поллет Фукс. В поезде она спасла меня от скуки, и я решила, что обязана отблагодарить. А этот беспардонный молодой человек — мой племянник, Тмор Рекорти.
— Очарован.
Некромант решительно приблизился и в церемониальном поклоне склонился к руке Полли с поцелуем. Теперь на него вытаращилась не только лисица, но и тетушка. Обычно некромант лишь цедил ответ сквозь зубы, а тут вдруг расцвел.
— Присоединишься к нам?
— С удовольствием.
Нарушая все правила этикета, Тмор присел рядом с Полли. Леди Кастэль сначала собиралась возразить, но вовремя прикусила язык. В кои-то веки племянник заинтересовался девушкой! Стоило дать ему шанс. Кто знает, может, безумным ученым Поллет очаруется больше, чем статным начальником охраны?
Магда принесла приборы и поставила перед Тмором тарелку с его любимым говяжьим стейком, но маг лишь мазнул по столу взглядом. Гораздо сильнее его волновала сидящая рядом девушка.
Почему тетушка пригласила ее на ужин? Миссис Кастэль не была затворницей, но, как и все Рекорти (пусть и бывшая), она с большой неохотой вводила людей в ближний круг. Семейные ужины, как и обеды с завтраками, были доступны лишь избранным.
Полли явно чувствовала себя некомфортно: ее выдавали напряженная спина и натянутая улыбка.
Наверное, он слишком долго пялился на лисицу, потому что под столом на его ногу опустился острый каблучок. Не сильно, но ощутимо. Полли продолжала поклевывать из тарелки, но пойманный им быстрый взгляд «ешь и молчи» Тмор понял без слов. Вот только если с ним этот фокус мог пройти, то заставить замолчать болтливую баронессу у лисицы не было ни шанса.