Это ему ни к чему Чейз Джеймс
Она остановила «Кадиллак».
– Извините, я… – начала она.
– Я пойду домой, – устало сказал Дюффи. – Сегодня я не в силах ехать куда-нибудь. Может быть, завтра. Сегодня – нет.
Он открыл дверь и вышел, держась за дверцу рукой. Некоторое время он смотрел на Аннабель, затем сказал:
– Мне еще нужно отыскать эти проклятые фотографии. Встретимся, когда я разрешу эту проблему.
Еще мгновение он смотрел в ее огромные глаза, затем отпустил руку, закрыв дверцу. Машина понеслась по улице, словно за ней гнались все дьяволы преисподней.
Он осмотрелся, пытаясь заметить такси.
– Она явно возненавидит меня за это, – пробормотал он. В это время желтое такси затормозило рядом.
Глава 4
Дюффи занимал квартиру из трех комнат на последнем этаже старого многоквартирного дома. Такси остановилось напротив него, как раз под фонарем.
– Здесь? – вопросительно спросил водитель.
– Совершенно верно.
– Надеюсь, вы хорошо провели время? – Таксист с интересом смотрел на пассажира.
Дюффи качнул головой так, чтобы водитель не заметил тяжелого вздоха, слетевшего с губ.
– Тебе бы хватило и половины того, что я пережил. – Расплатившись, Дюффи двинулся к дому. Он старался идти прямо, так как не хотел показать таксисту, насколько он пьян. Несколько секунд водитель смотрел ему вслед, затем машина уехала. Дюффи взбежал по ступенькам крыльца и порылся в карманах, нащупывая ключ. Было темно, и он на ощупь пытался всунуть его в замочную скважину. После нескольких безуспешных попыток это ему все же удалось, и он вошел в темный холл. Едва он поставил ногу на первую ступеньку лестницы, часы пробили три ночи. Их резкий звон всегда раздражал его. Держась одной рукой за перила, а другой ощупывая стену, он осторожно поднимался по ступенькам. Добравшись до своей площадки, он остановился как вкопанный: через щели двери пробивался свет из квартиры.
Сразу две догадки мелькнули у него в голове. Первая: он, уходя, забыл выключить свет. Вторая: Мак-Гуир терпеливо ждет его уже несколько часов. Эта мысль неприятно кольнула его, потому что он совершенно забыл о том, что сам назначил ему свидание. Вероятнее всего, тот взбешен до предела.
Он вставил ключ в замочную скважину и открыл дверь. Яркий свет ослепил его.
Двое мужчин сидели лицом к двери, а еще один, стоя у окна, из-за портьеры наблюдал за улицей.
Дюффи вздрогнул.
– Держу пари, вы выпили все мое виски, – только и смог сказать он.
Человек, стоящий у окна, тотчас же повернул голову. Он был огромен. Грубое одутловатое лицо с широкими скулами и узкими монгольскими глазками, большим ртом и толстыми губами напоминало Дюффи неандертальца, каким его изображают в учебниках.
Дюффи с любопытством осмотрел его, затем перевел взгляд на двух других, сидящих в креслах. Ближайший из них был маленький тощий человечек с узким ртом и серыми холодными глазами. Другой, сидящий рядом с Малышом, был совсем юн, с розовым, покрытым нежным пушком лицом, который бывает только у подростков. Он вовсю старался выглядеть взрослым, устрашающе щурил глаза и презрительно оттопыривал нижнюю губу.
– Наконец-то ты здесь! – сказал Малыш.
Дюффи закрыл дверь и прислонился к ней.
– Если бы я знал, что у меня гости, то вернулся бы быстрее, – съязвил он.
– Нет, каков наглец, – возмутился Малыш. – Как же, вернулся бы он!
Двое других промолчали.
– Кто вы такие и что вам здесь нужно? – спросил Дюффи.
– Нет, посмотрите на него, он хочет знать, что нам нужно, – продолжал разоряться Малыш.
Дюффи медленно подошел поближе.
– Можете вы ответить на мой вопрос? Или, может быть, эти две птицы не понимают человеческого языка?
Малыш возмущенно откинулся на спинку кресла.
– Ты понимаешь его, Клив, не так ли?
– Клив? – Дюффи начал выходить из себя. – Это что, блатная кличка, не так ли?
Молодой человек выпрямился.
– Ты еще поговори, мерзавец!..
Малыш успокаивающе поднял руку.
– Так в чем дело? – требовательно спросил Дюффи, глядя на верзилу, стоящего у окна.
– Сюда, сюда! – Малыш поманил его к себе. – Дай мне это.
– Что я должен отдать, во имя Господа? – Дюффи начал злиться.
– Посмотри на него, Клив. Он хочет знать, что должен отдать нам.
Юнец, названный Кливом, вскочил на ноги.
– Верни Джо то, что он потерял! – закричал он.
Верзила у окна сделал шаг вперед. По всему было видно, что умственная работа не для него. Малыш замахал руками.
– Не так быстро, – сказал он. – Попробуем обойтись без насилия.
Дюффи уже начал тревожиться. Он жалел, что не поехал к Аннабель.
Малыш метнул на Дюффи злобный взгляд.
– Ну, хватит валять дурака. Где фотоаппарат?
Дюффи сдвинул шляпу назад и издал протяжный свист. Он подошел к бару, вынул бутылку скотча и повернулся к незваным гостям.
– Джентльмены, не желаете ли добавить? – осведомился он.
В руке Клива блеснул револьвер. Дюффи с изумлением посмотрел на оружие и повернулся к Малышу.
– Скажи этому молокососу, чтобы спрятал свой инструмент, а то ненароком подстрелит кого-нибудь. Не то этим займусь я и надеру ему уши.
Клив издал квакающий звук, глядя на Дюффи горящими от ненависти глазами. Казалось, он вот-вот закатит истерику.
– Убери револьвер! – сказал Малыш.
Клив повернул голову к Малышу и выкрикнул:
– Я хлопну его!
– Я же сказал – убери! – главаря, видимо, возмутило то, что он отдает приказ дважды.
Клив несколько мгновений колебался, затем спрятал оружие в задний карман брюк. Малыш притворно вздохнул и сказал Дюффи:
– Вот видишь, как ты его расстроил.
Верзила отошел от окна, подошел к юнцу и ласково похлопал его по плечу.
– Не надо так волноваться. Ты же знаешь, пока убивать его нельзя. В случае нужды я сделаю это голыми руками.
Клив смотрел на него с обожанием.
– Я разозлился на него не за то, что он сказал, а как он сказал. – Юнец вновь сел в кресло и внезапно разрыдался, спрятав лицо в ладони.
Дюффи с искренним интересом наблюдал эту сцену.
– Ну, – обратился Малыш к Дюффи, – пора заканчивать…
Дюффи сбросил шляпу и задумчиво почесал голову.
Верзила вновь вернулся к окну, по-отечески наблюдая за юнцом. Больше он не сказал ни слова.
– Вынужден разочаровать вас, но вы зря потеряли столько времени.
– Гони сюда фотоаппарат, мерзавец!
Дюффи закурил сигарету, выпустив дым к потолку.
– Ты же видишь, что его у меня нет. Фотоаппараты в карманах не носят.
– Послушай, – серьезно сказал главарь, – мы пришли за аппаратом и не уйдем, пока не получим его.
– Ну и что же мне делать? Родить его я вам не могу.
– Все шутишь? Неужели не понял, насколько это серьезно? Нам нужен аппарат, и мы его получим.
– Я не оглох, но его у меня нет.
Дюффи отошел от стены и прошелся по комнате, не выпуская из поля зрения трех бандитов. Те провожали его подозрительными взглядами.
– Пусть им займется Джо, – нетерпеливо крикнул Клив. – Этому негодяю нужно сломать хребет.
Дюффи подошел поближе к молокососу и угрожающе сказал:
– Не смей меня обзывать, мальчишка!
В тот же момент он молниеносно выбросил вперед правую руку, врезав по физиономии юнца. Но его беспокоил верзила. Один на один он, может быть, и смог бы устоять против него, но с тремя справиться никакой возможности у него не было.
Клив, увлекая за собой кресло, свалился на пол и захрипел.
Двое других на мгновение растерялись. Их заминкой воспользоваться Дюффи и нанес удар Малышу. Удар получился хотя и не сильным, но достаточно метким. Главарь свалился на пол скорее ошеломленный тем фактом, что кто-то посмел ударить его.
Верзила Джо поочередно глянул на Клива и Малыша и расхохотался.
– Бог мой! Ты заплатишь за свою наглость! – заревел он.
Свирепый, как бык, наклонив голову, он пошел на Дюффи, и тот понял, что наступил критический момент. Он уклонялся от ударов до тех пор, пока не уперся в стену. А колосс напирал, как таран, даже не парируя удары Дюффи, он лишь защищал подбородок плечом, как заправский боксер. Наконец Джо нанес удар по корпусу Дюффи, и тому показалось, что его лягнул копытом разъяренный жеребец. Колени его подогнулись, и он растянулся на полу. Верзила подождал, пока он придет в себя, и злорадно осведомился:
– Получил? Еще хочешь?
Дюффи попытался нанести удар, затем отскочил, но наткнулся на стол и упал навзничь. Вновь последовал тяжелейший удар по корпусу, а второй угодил в висок. Это был чистейший нокаут. Дюффи растянулся как раз возле Малыша, который уже вновь сидел в кресле. Вытащив револьвер, он изо всех сил ударил по животу Дюффи. Дюффи свернулся в клубок, стараясь не закричать от невыносимой боли. Все содержимое желудка было извергнуто на пол.
Клив заворчал от удовольствия:
– Отлично! Так этой падали и надо!
Трое наклонились над Дюффи. Главарь приподнял веко и убедился, что тот еще сохраняет некое подобие жизни. Клив, встав на колени, с интересом наблюдал за действиями Малыша. Джо стоял над ними с болтающимися руками и смотрел на жертву, как пес, у которого отняли кость.
Дюффи попытался поднять голову, но тут же вновь уронил ее на пол, оглушенный резкой болью в животе. Изо рта его потекла струйка крови.
– Ну, что дальше? – спросил главарь.
Дюффи не мог отвечать, лишь с ненавистью глядел на мучителей.
– Так, Джо, – распорядился главарь, – придется всыпать мерзавцу еще.
Тот только этого и ждал. Ухватив Дюффи за рубашку, он, как соломинку, поднял его на ноги. Дюффи издал булькающий звук и попытался нанести удар Джо, целя в глаз.
– Ты видишь, что он делает? – зарычал верзила.
– Он сдохнет, но будет драться до конца! – важно изрек Малыш. – Ладно, Джо, у нас мало времени. Помассируй его немножко.
Держа Дюффи одной рукой, Джо второй принялся наносить удары по лицу. Что-то словно взорвалось у Дюффи в голове, и сознание померкло. Он хотел бы умереть, чтобы не испытывать таких мук.
– Положи его на диван, – откуда-то издалека донеслось до Дюффи, и в следующее мгновение его бросили, словно куль с мукой. Лицо его превратилось в кровавую маску.
Малыш наклонился над ним:
– Где аппарат, упрямый осел?
Дюффи что-то пробормотал, но его губы так распухли, что ничего нельзя было разобрать.
– Клив, принеси мокрую тряпку.
Тот прошел в ванную и вскоре вернулся с мокрым полотенцем. Малыш протянул за ним руку, но Клив подошел к Дюффи сам.
– Позволь мне… – сказал юнец, наклоняясь над Дюффи и выжимая из полотенца холодную воду. Дюффи немного пришел в себя и приоткрыл заплывшие от ударов глаза. И тогда Клив вонзил ногти в висок Дюффи и протащил их по всему лицу. Малыш в два прыжка оказался рядом и оттащил обезумевшего юнца.
– Пусть знает, с кем имеет дело! – орал Клив. – Он больше не посмеет меня ударить!
Дюффи с трудом сел на диване. Голова бессильно моталась из стороны в сторону, руки не слушались. И в этот момент зазвонил телефон. Трое вздрогнули и обеспокоенно взглянули на аппарат.
– Это плохо! – сказал главарь. – Ну-ка, приведи его в чувство, Джо.
Тот подошел к Дюффи, схватил его за уши и начал изо всех сил тянуть вниз. Дюффи застонал от невыносимой боли.
– Где фотоаппарат? – стоял на своем Малыш.
Почти в бреду, Дюффи пробормотал:
– Его у меня украли.
– Ха! Украли! – Малыш пришел в ярость.
Телефон зазвонил вновь.
– Может, это Морган? – высказал предположение Клив.
– Молчи! – крикнул Малыш, кивнув на Дюффи. Поколебавшись немного, он подошел к телефону и снял трубку.
Некоторое время он слушал, потом резко ответил:
– Ошиблись номером.
– А что, если его немножко прижечь? – предложил Клив. – Время-то идет.
Дюффи медленно приходил в себя.
– Минутку! – сказал он. – Почему вы мне не верите? Я же сказал, что кто-то вырвал у меня аппарат, когда я выходил из квартиры. Я пришел без него и сам собирался отправиться на поиски.
Малыш положил руку на плечо Клива.
– Может, он говорит правду?
– Такие парни не говорят правду даже священнику перед смертью, – злобно потряс тот головой. – Все это слова! Нужно прижечь его хорошенько!
Дюффи устало провел пальцем по глазам. Возле него находилась увесистая медная пепельница. Быстро схватив ее, он швырнул в окно: стекло разлетелось на тысячи осколков и вместе с пепельницей полетели вниз.
– Не трожь его! – крикнул Малыш Кливу.
Тот подбежал к двери.
– Нужно побыстрее уходить, пока не заявились копы, – крикнул он.
– Согласен, – поддержал его главарь и, повернувшись к Дюффи, прошипел: – Мы еще вернемся, тертый калач.
В сопровождении Клива он вышел из комнаты.
Джо, уходя, стукнул Дюффи по лицу и, когда тот опять упал на пол, лягнул ногой в бок.
Малыш просунул голову в щель двери:
– Пора уходить, Джо. Мы еще вернемся.
Джо вышел, притворив за собой дверь.
После их ухода Дюффи еще долго лежал на полу совершенно обессиленный, а затем разрыдался.
Глава 5
– Ты что это, парень? – произнес чей-то голос.
Дюффи сделал попытку открыть заплывшие глаза, чтобы посмотреть, кто пришел, но различил лишь смутную фигуру человека. Он подумал, не вернулся ли Джо, чтобы окончательно его добить.
– Билл!..
Нет, это не голос Джо, это скорее Мак-Гуир. Дюффи с трудом приподнял голову.
– Пожалуй, ты пришел несколько поздно, – невнятно прошептал он.
– Боже милосердный! – вскричал Мак-Гуир. – Кто это тебя так отделал?
– Если бы я знал! – слабо ответил Дюффи, закрывая глаза.
Потрясенный, Гуир, раскрыв рот, смотрел на своего друга. Затем окинул взглядом помещение, отмечая опрокинутую мебель и многочисленные пятна крови.
– Но что же произошло здесь? Это же настоящее побоище! – вскричал он.
– Побоище? Увы, это били меня, – прошептал Дюффи, не открывая глаз.
Гуир бросился в ванную, принес таз с теплой водой и полотенце. Намочив его, он осторожно, хотя и неловко, начал смывать с лица кровь.
– Держись, солдат! – приговаривал он. – Позволь привести тебя в божеский вид.
– Ну это вряд ли удастся, – с трудом прошептал Дюффи, затем вздрогнул от боли. – Осторожнее, пожалей мой нос!
– И это ты называешь носом? – Омыв лицо друга, Мак-Гуир пошел в ванную сменить воду. В нем закипала злоба против тех, кто так отделал Дюффи. Он был из тех людей, кто трудно сходится с другими, но если уж кто-то стал его другом, он был предан ему до гроба. Много лет он проработал с Дюффи в редакции, и они часто ссорились, но если в их спор влезал кто-то третий, другой вступался за друга безо всяких колебаний.
Мак-Гуир вернулся с чистой водой.
– Вместо того чтобы разыгрывать из себя Фло Найтингейл, лучше бы дал мне выпить.
Мак-Гуир поставил таз с водой на стол.
– Ты совершенно прав. Твой вид настолько напугал меня, что я забыл об этом универсальном лекарстве. – Взяв бутылку скотча, он налил два бокала неразбавленного виски, которые они тут же осушили. Вскоре Дюффи почувствовал облегчение.
– Ты что, попал на квартиру к замужней женщине, а тебя там застукал муж?
Дюффи поставил бокал на пол и с большим трудом сел, но тут же схватился руками за низ живота, скривив губы от боли. Мак-Гуир с беспокойством смотрел на него.
– Ты в порядке?
– В полном… Чувствую себя прекрасно…
– Ну-ну, терпеть ты можешь, но все же приляг и отдыхай.
Но Дюффи спустил ноги на пол и попытался встать. Но едва поднялся, как его буквально согнула вдвое нестерпимая боль. Он упал бы, не поддержи Мак-Гуир.
– Перестань разыгрывать из себя героя! Ложись, иначе я тебя привяжу.
На этот раз Дюффи безропотно последовал совету друга. Мак-Гуир налил ему приличную порцию виски, и через некоторое время Дюффи почувствовал, как к нему возвращаются силы.
– Так ты, наконец, скажешь, что с тобой случилось?
– Конечно. Я натолкнулся на трех бандитов, которые меня превратили в котлету.
Мак-Гуир покачал головой.
– Может быть, вызвать полицию?
– Это дело не для копов.
– О'кей, и что же дальше?
– Который час?
– Почти десять часов.
– И все это за одну ночь! – Дюффи схватился руками за голову.
Мак-Гуир подошел к телефону и набрал номер. Дюффи наблюдал за его действиями. В трубке щелкнуло, затем Мак-Гуир сказал:
– Сэм беспокоит тебя, крошка. – Затем, после непродолжительной паузы, он продолжил: – Да, он привел себя в такое состояние, что ты обязательно должна взглянуть на него. Ха! Он выглядит ужасно и даже не в состоянии самостоятельно передвигаться. Так что я приведу его к тебе, ладно? Приготовь комнату. – Некоторое время он слушал, затем сказал: – Хорошо, мы уже едем.
– Если ты воображаешь, что я поеду к твоей жене, то ты зря теряешь…
– Заткнись! – прикрикнул Мак-Гуир. – В настоящее время ты будешь делать только то, что тебе скажут. Ты, боксер-самоучка, ты пойдешь сам или мне тащить тебя на горбу? Здесь тебя я не оставлю.
– О'кей! Я иду.
С большим трудом Сэму удалось доставить Дюффи до своего дома. Водитель такси проявил неподдельный интерес к персоне Дюффи и даже помог Мак-Гуиру подвести его к подъезду. Восхождение по лестнице было мукой не только для Дюффи, но и для Сэма, который тащил друга чуть ли не на спине.
На четвертом этаже их поджидала Алиса. Она была высокая, загорелая. Черные, как вороново крыло, волосы, закрученные в тугой узел, подчеркивали матовость кожи, придавали ей вид иностранки. Обычно веселые глаза на этот раз были расширены от испуга. Алиса была оптимисткой, и, если Дюффи переживал от неудачи, она умела воскресить в нем веру в успех. Но сейчас, взглянув на его лицо, она поднесла руку к губам, сдерживая крик ужаса. Глаза ее наполнились слезами.
– Билли! – воскликнула она. – Где же это тебя так угораздило?
– Ты же знаешь, он как выпьет лишнего, так его хлебом не корми, дай подраться, – сказал Мак-Гуир.
Дюффи попытался улыбнуться, но это была скорее гримаса боли.
– Это еще что, – сказал он. – Видела бы ты меня после боя, когда я уложил Демпси на пол.
– Бедняжка! – Алиса взяла его за рукав. – Быстро, Сэм, помоги ему войти в квартиру.
– Буду рад сделать это, – сохраняя веселый тон, сказал Мак-Гуир. – Надоело тащить его на спине.
Молодая супружеская пара занимала четыре прелестные, уютно обставленные комнаты. Повсюду чувствовалась рука Алисы. Поражали идеальный порядок, чистота, обилие цветов…
Дюффи оглянулся с сожалением. Он никогда не скрывал, что завидовал другу, и если бы тот не женился на Алисе, то это сделал бы он. Тем не менее это не отразилось на их взаимоотношениях, и самое искреннее чувство связывало его с молодой парой.
Когда Мак-Гуир помог ему раздеться и уложил в постель, Дюффи чувствовал себя уже значительно лучше. Алиса вошла немного позже, поправила подушку, протерла лицо Дюффи водой со спиртом. Дюффи с удовольствием вручил себя в ее заботливые руки.
Мак-Гуир глянул на часы.
– Дай этому животному немного поспать, – сказал он Алисе. – Мне пора на работу. Не выпускай его отсюда. Если начнет бузить, вызывай полицию. – Затем, повернувшись к Дюффи, добавил: – Не унывай, солдат. О твоих проблемах мы поговорим чуток позже.
– А ты не боишься, что я отобью у тебя жену? – проворчал Дюффи.
Алиса и Сэм обменялись взглядами, полными любви и нежности. Дюффи заметил это и закрыл глаза, чтобы не подглядывать.
Алиса глянула на него сверху вниз.
– Как ты думаешь, что могло случиться с этим беднягой? – спросила она вполголоса.
Мак-Гуир взял ее за руку и вывел из комнаты.
– Он мне сказал, что на него набросились три бандита и отделали как бог черепаху, – объяснил он жене, когда они вошли в гостиную. – Пусть поспит, а потом он нам все расскажет.
– Сэм! – раздался голос Дюффи.
– Уснешь ты или нет? – сердито спросил Мак-Гуир, входя в комнату.
– Слушай, Сэм, – Дюффи приподнял голову. – Я хочу, чтобы ты навел самые подробные справки о девице, называющей себя Аннабель Инглиш, о типе Дэниеле Моргане и его окружении. Хорошенько покопайся в их прошлом, не брезгуй никакими мелочами. Постарайся также что-либо узнать о Каттлее, торговце наркотиками. И если я буду знать, что ты это сделаешь, я усну спокойно.
Мак-Гуир вытащил записную книжку и сделал несколько пометок, записывая названные имена.
– Хорошо. Я сделаю для тебя все, даже если для этого придется перевернуть весь город…