Мгновение вечности Сноу Роуз

С улыбкой он сделал приглашающий к выходу жест рукой.

– Только после вас, миледи. – Его голос не был таким грубым, как у Блейка, но звучал при этом странным образом соблазнительно. Однако, поскольку он был моим кузеном, я старалась не думать об этом.

Вскоре мы шагали бок о бок по обшитому деревянными панелями коридору обратно в прихожую.

– Итак. Тебе нравится здесь? – поинтересовался Престон.

– Все… все кажется таким огромным. Я не рассчитывала на громадное поместье и несколько слуг… – не говоря уже о том, что здесь присутствовали он и Блейк, но я не собиралась рассказывать ему об этом.

– Не волнуйся, к этому ты еще привыкнешь. К дому и слугам. А я останусь таким же потрясающим.

Его слова заставили меня громко рассмеяться.

– Ничего себе. И это срабатывает с англичанками?

Престон усмехнулся.

– Здоровая самоуверенность еще никогда никому не вредила. И тебе это тоже нравится, не так ли, Джун? – спросил он, напряженно глядя на меня. Его голубые глаза, казалось, светились изнутри, и снова я почувствовала мурашки на руках.

– Если самоуверенность не переходит в самолюбие, то да, – ответила я, и во взгляде Престона промелькнуло нечто необъяснимое. – Но поскольку мы родственники, любые попытки флирта со мной в любом случае напрасны.

Престон сощурил глаза.

– Значит, ты не знаешь?

– Что ты имеешь в виду?

Он наклонился так близко, что моего носа достиг аромат его дорогого парфюма.

– Джун, я не могу в первый же день выдать тебе все тайны Бофортов, не так ли?

– Конечно, можешь, просто не хочешь, – сказала я, и Престон рассмеялся.

– Вы, немцы, по-видимому, действительно так прямолинейны, как о вас говорят.

Мы прошли через холодный холл к массивной дубовой двери, и Престон без труда распахнул ее, пропуская меня.

– А вы, англичане, видимо, действительно так вежливы, как говорят, – усмехнувшись, ответила я, стараясь не думать о Блейке, к которому это клише явно не относилось.

Мы вышли на улицу, где над поместьем все еще нависала серость. Мрачные тучи клубились над нашими головами, однако худшее, казалось, уже позади – по крайней мере, дождь уже закончился.

– Я вполне могу быть и грубым, – сказал Престон, поворачиваясь ко мне.

Я рассмеялась.

– Не терпится увидеть это.

Он бросил на меня короткий взгляд.

– Поскольку мы так давно не виделись, я подумал, что твой отец намеренно прячет тебя от нас. Потому что ты ужасно уродлива и безобразна.

Я подняла одну бровь.

– Интересная теория. Ты уже рассказал всем в школе о том, что твоя уродливая кузина приедет погостить?

– Конечно, я даже раздумывал, не взимать ли плату за вход в Грин-Манор. Я даже флаеры напечатал.

– Прости, если разрушила твою мечту.

Он пожал плечами и усмехнулся.

– Ну, самые прекрасные мечты, наверное, самые недостижимые. – При этом он смотрел на меня таким взглядом, что я вдруг поняла, почему девушки якобы без ума от него. Мой взгляд на мгновение скользнул от его широких плеч по подтянутым рукам к стройным бедрам. Чисто физически мои братья, видимо, унаследовали хорошие гены, чему, безусловно, способствовали столь популярные в Корнуолле виды спорта, как верховая езда, серфинг и скалолазание, которые, согласно интернету, входили в школьную программу занятий на свежем воздухе.

– Отец сказал мне, что ты хочешь в Королевскую школу, чтобы потом поступить в Оксфорд, – сменил он тему, и на мгновение мне стало неловко, что я так пристально его разглядываю. Ведь он мой двоюродный брат.

– Приехать сюда было относительно спонтанным решением, – призналась я, бессознательно расправляя плечи, когда мы шагали по дорожке, покрытой белым гравием.

Престон повернулся ко мне и усмехнулся.

– Спонтанная, амбициозная и не безобразная? Ты достаточно интересна с разных сторон, Джун.

– По-видимому, не только я. На самом деле я думала, что вообще не увижу тебя в этом году.

Престон пристально посмотрел на меня.

– И теперь ты разочарована, да?

– Нет, просто я думала, что вы с братом в кругосветном путешествии.

Престон лишь слегка приподнял брови.

– Жизнь иногда подкидывает сюрпризы.

– Зачем вам, собственно, заново учиться выпускной год?

– Ты очень любопытна, – сказал Престон и повел меня по тропинке, которая вела прямо вокруг особняка в заднюю часть поместья. Под одним из высоких деревьев стоял сгорбленный старик, сгребающий листву.

– Это Джозеф, наш садовник, – пояснил Престон.

– Мне настолько любопытно, что я даже не позволю отвлечь себя садовником. Итак?

Престон со смехом провел рукой по волосам.

– Любопытная и смелая. Джун, ты опасная смесь.

– И ты снова уклоняешься от ответа.

Он остановился.

– Допустим, у меня с Блейком были определенные разногласия, и не только с ним. Вряд ли тебя это удивит, не так ли

– По крайней мере, в отношении Блейка меня это не удивляет, – сухо ответила я.

Взгляд Престона встретился с моим.

– Приму это за комплимент, – сказал он, положив руку мне на спину и направляя меня налево. Его прикосновение было приятным, но я все же пошла немного быстрее, чтобы разорвать этот контакт.

Мы следовали по узкой тропинке, извивающейся между искусно сформированными клумбами и живой изгородью, доходившей до самых плеч, пока не достигли задней части дома, откуда местность плавно перетекала в пышный луговой ландшафт. Вдалеке можно было различить между холмами несколько низких строений с загоном, на котором паслись три лошади.

Я глубоко втянула воздух, пахнущий свежестью после дождя.

– Впечатляюще. Действительно невероятно огромное.

– Вон там конюшни, а с той стороны сады. Имению около четырехсот лет, и оно размером в двадцать гектар, – Престон провел рукой в воздухе, огибая серый особняк и парк. – Наши предки построили Грин-Манор во времена правления Елизаветы I. Сэр Уинстон Уинтерли унаследовал особняк около трех сотен лет назад от своей прабабушки, и реконструировал его в качестве загородной резиденции для себя и своей возлюбленной.

Мы повернулись и посмотрели на серый гранитный фасад особняка, весь увитый диким виноградом. Слева находился красивый зимний сад в стеклянной оранжерее, по-видимому, пристроенной позднее, а в центре двустворчатая дверь вела с террасы в большой зал.

– На протяжении многих лет дом постоянно ремонтировали и перестраивали. – Престон ненадолго остановился и наклонился ко мне так, что меня окутал его приятный аромат. – Ходят слухи, что сэр Уинстон Уинтерли, после того как получил дом в свое распоряжение, построил для себя несколько потайных ходов, чтобы незаметно впускать свою любовницу.

Я нахмурилась.

– Только что мы говорили о его возлюбленной. Их что, было несколько?

Престон кивнул и забавным движением обвел свой рот.

– Он перестроил дом для одной из своих любовниц, а затем использовал его для других.

– Что ж, истинный джентльмен. Только не особо приятный.

– Потому что у него в принципе была любовница или потому, что он сменил одну на другую?

– И то, и другое. С приличиями, похоже, у этого человека было не очень. – Ветер стал более холодным, и я, зябко поежившись, обхватила себя руками.

– Постой, ты замерзла? – спросил Престон, и в следующее мгновение снял свою толстовку, чтобы отдать ее мне.

– Не надо, – быстро пробормотала я.

– Все в порядке, – сказал он, протягивая мне свое темно-синее худи.

– Нет, и правда не стоит.

– Ни в коем случае не позволю тебе замерзнуть. Так что давай надевай! – потребовал он.

– Хорошо, – сказала я, кутаясь в мягкую толстовку, которая невероятно приятно пахла Престоном. – Тебе и правда не холодно?

Престон, в одной только белой футболке, покачал головой.

– Настоящие мужчины не мерзнут. А теперь вернемся к моей экскурсии, ведь я выучил текст наизусть, чтобы произвести впечатление.

Я рассмеялась и махнула рукой, чтобы он продолжал.

– Итак, наш сэр Уинтерли, несмотря на свое пристрастие к женщинам, был очень уважаемым членом общины, так как финансировал строительство близлежащей приходской церкви в Дарктрю.

– Чтобы тем самым искупить свои грехи?

Престон с нетерпением поднял брови, словно предстоящее было его любимой частью истории.

– Говорят, он сделал это потому, что в Грин-Манор произошло убийство.

– Здесь убили человека? – спросила я, уставившись на серый особняк.

Престон наклонился ближе ко мне.

– Точнее, даже двух.

Я слегка наклонила голову.

– Ты же морочишь мне голову.

Он усмехнулся.

– Нет, ходят слухи, что любовница сэра Уинтерли и деревенский священник убили друг друга. Почему, точно никто не знает. Наверное, это секрет, который сэр Уинтерли унес с собой в могилу.

Я фыркнула.

– И деревенская община, вероятно, была не особо заинтересована в расследовании убийств после того, как началось строительство церкви.

– И не говори, – ответил Престон. – Но это еще не все. Много лет спустя в ночи в Грин-Манор появилась бледная женщина, одетая в зеленое. Ее видели, когда она проходила сквозь стены на верхнем этаже и отчаянно рыдала.

– И от чего же она так отчаянно рыдала? От того, что вся эта история выдумана? – я покачала головой. – Это просто какие-то страшные сказки. – Но тут я вдруг остановилась. – Сегодня, когда я смотрела в окно, мне действительно на мгновение показалось, что я вижу кого-то в зеленом плаще.

Престон театрально закатил глаза:

– О-о-о, все уже начинается.

Я игриво ткнула его в плечо.

– Тебе это доставляет удовольствие, не так ли?

– Немного, – признался он. – Неужели ты все еще уверена, что хочешь остаться здесь, с нами?

– Я не особо верю во всякие истории о призраках. Или это неуклюжая попытка избавиться от меня с первого же дня?

Престон нахмурился.

– Эй, я и неуклюжий? Ну, тебе лучше знать. Кроме того, было бы странно избавиться от тебя после того, как ты оказалась таким приятным сюрпризом. – Он ненадолго остановился, и я не знала, что на это ответить. – Ты любишь ездить верхом? – спросил он в следующее мгновение, когда мы шли по продуваемой ветром равнине к загону с тремя лошадьми. Это были два черных жеребца и темно-коричневая кобыла, нервно навострившая уши.

– Раньше любила. – Я коснулась одной рукой деревянного забора вокруг загона, протянув другую руку к кобыле. После недолгих колебаний она медленно подошла ко мне и понюхала мои пальцы, дотронувшись до них своими мягкими ноздрями.

– Январь всегда очень разборчива с незнакомыми людьми, – удивленно сказал Престон.

– Интересное имя. Кто дал его ей?

Престон оперся предплечьями о массивный деревянный забор и ответил не сразу.

– Блейк, – наконец произнес он. – Он помог ей появиться на свет.

Я подняла одну бровь.

– И наверняка это была ненастная январская ночь, я права?

Престон усмехнулся.

– Вероятно. Блейк никогда не был особенно изобретателен.

Кобыла начала прижиматься носом к моей руке, и я нежно погладила ее по шее.

Престон подошел к воротам, чтобы открыть их.

– Иди сюда и помоги мне отвести лошадей в конюшню, – уверенно сказал он и широко улыбнулся. – Тогда завтра я возьму тебя с собой в школу и оставлю дома напечатанные листовки про уродливую кузину.

Глава 4

Вместе с Престоном я повела лошадей в просторную теплую конюшню, где приятно пахло сеном. Судя по всему, она была построена совсем недавно. Широкие стойла и балки на крыше из светлого дерева создавали уютную атмосферу. Отведя Января в ее стойло, я насухо протерла кобылу полотенцем, вычистив ее шкуру, и в награду дала ей морковку.

– Ты ловко управляешься с лошадьми, – сказал Престон, тем временем ухаживающий за двумя жеребцами. – Почему ты отказалась от верховой езды?

Я помедлила и нежно похлопала кобылу по бархатистой теплой шее, прежде чем выйти из ее стойла и закрыть за собой деревянную дверь.

– Просто не было желания, – сухо сказала я, так как мне не хотелось выкладывать ему всю историю.

Он задорно ухмыльнулся.

– Ты прошла курс, где учили давать уклончивые ответы? Ты можешь лучше, Джун.

Я весело фыркнула.

– Видимо, ты любишь говорить о чужих секретах, только о своих не распространяешься.

– Конечно, так я и делаю. Иначе где же все веселье? – он обезоруживающе улыбнулся, и его белые зубы блеснули в сумеречном свете конюшни. – И ведь у каждого находятся секреты, которые он не хочет раскрывать.

Я кивнула:

– По статистике, каждого человека обременяет около тринадцати секретов. Пять из них он никогда никому не рассказывал.

– Ты знаешь необычные вещи, – заметил Престон, проверив деревянную защелку каждого стойла, прежде чем подойти ко мне. – А чем еще ты занимаешься в свободное время, кроме заучивания наизусть редкой статистики?

С улыбкой я вышла вместе с ним из конюшни на равнину, по которой гулял ветер. Запах дождя все еще витал в воздухе, и я засунула руки в карманы, уже предвкушая горячую ванну.

– Я играю в хоккей и шахматы. Однако я думала, что это будет экскурсия, а не допрос.

– Конечно, нет, на допросе я бы запер тебя в нашем подземелье, привязал к стулу и светил тебе в лицо лампой.

– Лампой? Вы не используете факелы?

Престон покачал головой.

– У нас современная пыточная.

– Тогда я спокойна.

– Именно этого я и хотел, – сказал он с легкой улыбкой и потянулся к моей руке, когда я неожиданно поскользнулась на влажной траве. – Берегись. Будь осторожна, чтобы не сломать ногу в первый день.

– Пожалуй, мне лучше надеть резиновые сапоги, – сказала я, отдергивая руку. Мы поднялись на возвышенность и снова оказались в задней части старого особняка.

– Ты взяла их с собой?

Я покачала головой:

– Нет, но твой отец был так добр, что в моей комнате есть пара сапог для меня.

Престон улыбнулся.

– Он, как всегда, очень любезен, – сказал он, направляясь к зимнему саду, рядом с которым стояла обветшалая деревянная скамья. По дороге мы прошли мимо выложенной камнями спирали с травами, в которой рос чабрец, и я провела кончиками пальцев по мокрым листьям.

– Твое желание поступить в Оксфорд было единственной причиной приехать сюда? – внезапно спросил Престон, и я была настолько застигнута врасплох вопросом, что мое сердце бешено заколотилось. Мне не хотелось лгать, но и не хотелось рассказывать ему о том, что случилось с Джаспером.

Я коротко потерла шею.

– Это основополагающая причина.

– Ты что-то от меня скрываешь.

Престон остановился рядом с маленькой деревянной скамейкой и уставился на меня так пронзительно, словно ждал какого-то особенного ответа. В его взгляде было что-то почти гипнотическое, и я нахмурилась, почувствовав прилив холода, а дверь зимнего сада вдруг тихо звякнула.

– Давай, Джун. Просто расскажи мне, после этого ты наверняка почувствуешь себя лучше. – Престон смотрел на меня так напряженно, что у меня по всему телу побежали мурашки. Внезапно я снова почувствовала, что воздух наполнен потрескивающим напряжением. Стеклянная дверь зимнего сада снова звякнула и начала скрипеть все больше и больше, пока вдруг тихо не хрустнула и на стекле не проступила трещина размером сантиметров в двадцать.

– Боже мой, как же это случилось? – вырвалось у меня.

Престон раздраженно посмотрел на меня. Он сделал вид, что ему совершенно наплевать на трещину в стекле.

– Все в порядке? – спросила я, потому что его взгляд был каким-то странным.

– Что здесь происходит? – услышала я в этот момент позади себя глубокий голос, который показался мне слишком знакомым.

Престон скрестил руки на широкой груди и вызывающе поднял подбородок.

– Я показываю Джун окрестности. Имеешь что-то против?

Я обернулась и увидела холодный взгляд Блейка, который, видимо, только что бегал. Он был одет в черный спортивный костюм, и темные волосы свисали ему на лоб. Его дыхание все еще было учащенным от напряжения, и он только что вытащил из ушей беруши. При этом он смотрел на меня с отвращением.

– Смотрю, вы уже сблизились.

Только сейчас я заметила, что по-прежнему одета в темно-синее худи Престона.

– Повторюсь, у тебя какие-то проблемы? – спросил Престон, встав перед братом. Близнецы были абсолютно одинакового размера, но я заметила, что Блейк был чуть более мускулистым.

– Ты знаешь, что я имею против, – тихо сказал Блейк, холодно глядя на брата. При этом его взгляд на мгновение скользнул к зимнему саду, и я увидела, как у него напряглась челюсть.

Престон холодно улыбнулся.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь. Пойдем, Джун, я покажу тебе остальную часть дома.

– Нет, этого ты делать не будешь, – возразил Блейк, не глядя на меня. Его темная тренировочная одежда прилипла к нему, и я не могла понять, как он относится к Престону и ко мне.

– Не тебе указывать мне, что делать. – Голос Престона был ледяным, и на короткое мгновение мне показалось, что братья вот-вот бросятся друг на друга.

– Ладно, я все равно хотела принять ванну перед ужином, – быстро сказала я, потому что ссора была последним, чего мне хотелось перед началом школы. Решительно протиснувшись между ними, я направилась к распахнутой двери зимнего сада. – Путь в свою комнату я найду сама.

Разбитая стеклянная дверь и странное напряжение между парнями занимали меня всю дорогу, и мои мысли все еще кружились вокруг Престона и Блейка, когда я растянулась в горячей ванне, где наконец из моих конечностей ушел последний холод дождливого дня. Но, пока мои мышцы расслаблялись в ароматной воде, мозг работал на полную катушку: что же случилось с моими кузенами? Неужели они ненавидели друг друга так сильно, как казалось? И если да, то что же произошло между ними? Я не могла объяснить себе их поведение и вскоре приказала себе не думать об этом.

Завернувшись в мягкое банное полотенце, четверть часа спустя я схватила телефон. Карла написала мне в WhatsApp в то время, когда Престон проводил для меня экскурсию.

Привет, Джун. Как там в Великобритании? Уже повстречала королеву? Или даже лучше: ты уже познакомилась с принцем? И вышла замуж?

Еще никаких принцев, но я встретилась со своими кузенами, – написала я в ответ, и вскоре после этого раздался типичный звук звонка в скайп.

– И как тебе они? – спросила Карла, едва я взяла трубку. Она сидела в своей спальне перед ноутбуком, и в ее темных глазах был тот недобрый блеск, который всегда появлялся, когда дело касалось парней. Я дружила с Карлой уже пять лет, и, хотя за все это время у нее не было ни одних серьезных отношений, парни всегда были особенной темой для нее.

– Странные, – неопределенно ответила я.

– Вау… это твоя комната? – спросила Карла с раскрытыми от удивления глазами. – Покажи, покажи мне ее! – умоляла она, и я, ухмыляясь, показала ей свою кровать с балдахином, туалетный столик, ванную и вид на сад.

– Я думала, у твоего дяди просто какая-то лачуга, – наконец сказала она, погладив себя по коротким черным волосам. – А ты оказалась у какого-то принца, признайся, Джун!

Я покачала головой.

– Нет. По-видимому, они редко живут в том коттедже, который я помню.

Карла подняла темную бровь.

– А в остальное время они живут в замке?

Я упала на кровать.

– Нет. Ну, или почти. Поместье называется Грин-Манор. Все как будто в кино.

– Вау. Жаль только, что ты, конечно, не можешь выйти замуж за одного из своих кузенов, – сказала Карла, широко улыбаясь. – Но я могу взять это на себя.

В этот момент в дверь постучали, и в комнату вошел Престон. Видимо, он принял душ, потому что его волосы были еще влажными.

– Эй, я просто хотел увидеть тебя. То, что произошло… было слегка странно, – сказал он и подошел ко мне, после чего я быстро поправила свое банное полотенце.

Когда Престон приблизился ко мне в своей обтягивающей белой футболке и вытертых джинсах, терпкий аромат его геля для душа поразил меня, от него слишком хорошо пахло. Мой взгляд скользнул к Карле, которая изобразила бесшумное «вау».

– И, судя по всему, ты не одна. Я Престон, – сказал он в направлении экрана.

– А я Карла, – выдохнула она. – Ты принц?

Я замерла, но Престон только улыбнулся.

– Верно подмечено. У твоей подруги невероятная наблюдательность, Джун.

– У моей подруги невероятно длинный язык, – быстро сказала я. – И она страдает синдромом Туретта[2] и постоянно лепечет какие-то непонятные вещи.

Престон усмехнулся.

– Мне кажется, она говорит только то, что думает. И в этом вы очень хорошо друг другу подходите.

Я не сразу придумала ответ на эту реплику, и его улыбка стала еще шире.

– На самом деле я просто хотел сказать тебе, что ты можешь прийти ко мне в любое время, если тебе что-то понадобится. Не важно, что именно. – Он пронзительно посмотрел на меня, и я ошеломленно кивнула, прежде чем через мгновение он снова закрыл за собой дверь.

– Вау, – только и смогла сказать Карла.

– Да, вау, как неловко, – сказала я и глубоко вздохнула.

– Он выглядит мега-круто. И это действительно твой двоюродный брат? – она вздохнула. – А как выглядит другой?

– Тоже ничего, – пробормотала я, хотя знала, что это была большая ложь. Блейк выглядел слишком хорошо при своих отвратительных манерах.

– Ложь! – со смехом воскликнула Карла. – Ты явно меня обманываешь. Я уверена, что он тоже очень горячий.

– Однако очень неприятный. И здесь происходит нечто странное.

Карла вытянула ноги на кровати и вопросительно посмотрела на меня.

– Сегодня на кухне просто так упала кастрюля. А после, когда Престон показывал мне окрестности, стекло в зимнем саду треснуло безо всякой причины.

– И это странно? Это старый дом, у которого просто свои причуды. А может, и призраки? – Карла широко распахнула глаза. – Может, этот парень просто призрак? Знала же, что настоящие парни не выглядят так классно.

Я рассмеялась.

– Еще расскажи мне истории о призраках. Об этом меня предупреждал папа, и здесь действительно говорят о них на каждом углу.

Карла запихнула подушку себе за спину.

– Людям просто нужно быть чем-то занятыми. Уже переживаешь за завтрашний день?

Страницы: «« 12345 »»

Читать бесплатно другие книги:

Далекое будущее. Человечество погибло в ходе таинственной катастрофы, оставив после себя лишь своих ...
В послевоенном Пскове одно за другим происходят два похожих ограбления. В обоих случаях преступники ...
1991 год, год развала СССР, стал годом триумфа США – на планете осталась одна сверхдержава, и никто ...
Продолжение культовой книги «Воронята», лауреата престижной премии Michael L. Printz, которая вручае...
Роман «Стамбульский бастард» представляет историю двух семей, турецкой и армянской, разделенных драм...
Декабрь 1941 года. Красная Армия отбросила немцев от Москвы. Но упорные бои продолжаются по всему фр...