Запретная любовь Стил Даниэла

На миг он представил себе, что будет, если он вернется к Анне. Но тут же Стив отогнал эту мысль. Анна, как и Мередит, — это его прошлое. Он сам порвал с ней, порвал решительно и жестоко, а она ясно дала понять, что не хочет больше его видеть. Нет, не стоит цепляться за обломки прошлого. Настала пора начать новую жизнь.

В ту ночь они в последний раз лежали в постели обнявшись. Мередит всхлипывала, а Стив утешал ее, как ребенка.

Наутро она позвонила на работу, сказав, что заболела и прийти не сможет. Она с потерянным видом следила, как Стив собирает вещи. Лишь когда Стив с чемоданом в руках двинулся к дверям, Мередит, словно опомнившись, вскочила, бросилась ему на грудь и безутешно разрыдалась. Стив долго обнимал ее, гладил по голове, целовал в лоб и в мокрые от слез глаза, но наконец сказал, что ему пора идти. Внизу ждало такси, и он уже еле успевал на свой рейс.

— Стив, я тебя люблю! — восклицала она, задыхаясь от рыданий. — Прости меня!

— И ты меня прости, родная.

Он поцеловал ее в последний раз, подхватил вещи и сбежал вниз по лестнице. Мередит бросилась к окну. Стив помахал ей рукой, сел в машину и исчез за поворотом.

Мередит долго стояла у окна: потрясение и ужас постепенно сменялись тоской, липкой и холодной, которая поглотила ее целиком. Пятнадцать лет жизни пошли прахом. У нее никого больше нет — ни Стива, ни Кэла… никого. Не на кого опереться, кроме самой себя. Стив ушел от нее, чтобы начать новую жизнь. Для нее же — так думала Мередит — жизнь кончена.

Глава 20

Просидев дома два дня, Мередит вернулась к обычной жизни. Коллеги на работе заметили, что она как-то притихла; местные сплетницы гадали, что у нее стряслось, но никто не знал, что, собственно, произошло.

Кэл был с ней по-прежнему сух — от былой дружбы не осталось и следа. Мередит решила ничего ему не говорить. Их любовь осталась в прошлом, а теперь Кэл стал ей чужим. Ее личная жизнь его не касается. Еще, пожалуй, решит, что она ему навязывается!

Потрясение от ухода Стива постепенно улеглось, и Мередит начала понимать, что он прав. Уже семь месяцев как умерла их любовь, настала пора похоронить мертвеца.

Постепенно Мередит приходила в себя, находя утешение в работе. Стив позвонил один раз из Нью-Йорка — узнать, все ли у нее в порядке, рассказал, что остановился у друзей, и оставил номер. Но даже в самые горькие ночные часы Мередит не снимала трубку, чтобы позвонить ему. Она не станет цепляться за Стива, словно беспомощная девочка. У него теперь — своя жизнь, у нее — своя. Со своими переживаниями она сама справится.

Жизнь ее изменилась: предстояло привыкнуть к таким вещам, о которых она раньше и понятия не имела. К одиночеству. К положению разведенной женщины. Она позвонила адвокату и начала бракоразводный процесс. Адвокат сказал, что не предвидит никаких сложностей — ведь Стив не выдвинул имущественных требований. Он предпочел уйти так же, как и пришел, — с пустыми руками.

Она подумывала о том, чтобы уволиться из «Доу-Тех» и вернуться в Нью-Йорк, но решила подождать еще месяц, посмотреть, не утихомирится ли Кэллен. Он, как и прежде, рвал и метал, но теперь Мередит ему не спускала и, когда Кэл бывал к ней явно несправедлив, не стеснялась ему на это указывать. К ней понемногу возвращался бойцовский дух — качество, которое Кэл больше всего ценил в людях. Он это чувствовал и старался сдерживаться: похоже было на то, что, хотя друзьями им больше не быть, они сумеют восстановить былое уважение друг к другу.

Через три недели после отъезда Стива Кэл попросил Мередит помочь развлечь приезжих — потенциальных покупателей из Лондона. Мередит согласилась. Оказалось, что он уже зарезервировал столик в ресторане «Флер де Лис» в Сан-Франциско. Кэл предложил заехать за ней. Мередит спокойно ответила, что сама доберется до ресторана, но он настаивал, и она согласилась.

Сидя в машине рядом с Кэлом, Мередит спрашивала себя, почему сердце ее бьется ровно? Почему близость возлюбленного не оказывает на нее никакого действия? Неужели она и вправду излечилась от любви? Или это лишь временная передышка, летаргический сон чувств, готовый в любой миг смениться мучительным пробуждением?

Ужин прошел отлично. Готовясь к приему, Мередит купила себе новое платье и подстриглась: она знала, что снова выглядит безупречно, и впервые за много месяцев чувствовала себя прежней Мередит — не той, что в вихре страсти забыла о разуме и супружеском долге, а той, какой она была еще до встречи с Кэлом.

И Кэллен, казалось, ощутил происшедшую в ней перемену. В этот вечер он был с ней предупредителен. Мередит с удовольствием принимала знаки его внимания, но сердце ее молчало.

После ужина он повез ее домой.

— Как дела у Стива? — поинтересовался он, остановив машину напротив ее нового дома. — Ему нравится новая работа?

— Да, очень, — таким же светски-безразличным тоном ответила Мередит и в свою очередь спросила: — Как твои ребята?

Кэл ответил, что у ребят начались каникулы (стоял уже конец июня) и через несколько дней они уезжают к матери. Мередит не стала говорить, что скучает по ним, не спросила, вспоминают ли они о ней. Ей больше нет дела до его детей, как и Кэлу нет дела до ее мужа. Они стали чужими друг другу. Начальник и подчиненная — больше ничего.

— Тебе нравится жить в Сан-Франциско? — спросил Кэл, когда Мередит открыла дверцу, собираясь выходить.

— Нравится, хотя ездить на работу стало труднее. Снова обтекаемая ложь. Но Кэл потерял право на ее откровенность.

— Хотел бы я как-нибудь взглянуть на твое новое жилье, — заметил он, провожая ее до дверей. — Не хочешь как-нибудь пригласить меня в гости?

«Зачем?» — хотела спросить Мередит, но промолчала.

— Что ж, в следующий раз, когда окажешься в городе, заезжай на огонек.

Снова ложь. Она не собиралась приглашать его к себе. Никогда.

— На каком этаже вы живете? — спросил Кэл, подняв голову.

Перед ним возвышалось стандартное многоквартирное здание — внушительное, но безликое, как большинство городских домов.

— На последнем, — ответила Мередит, не сразу вспомнив, что окна ее квартиры темны.

— А Стив на работе?

— Нет, Стив в Нью-Йорке, — бесстрастно ответила Мередит.

«Почему бы для разнообразия не сказать правду? — подумала она. — Это все равно ничего не изменит».

— На самом деле… — секунду поколебавшись, она продолжала, — на самом деле он больше здесь не живет. Мы разводимся. Он уехал месяц назад. Сейчас он в Нью-Йорке, а вообще собирается завербоваться и уехать в какую-нибудь очень далекую страну.

Кэл уставился на нее так, словно получил пощечину.

— Мередит! Почему ты ничего мне не сказала?!

— Не думала, что тебе это интересно, — отрезала она.

— Когда-то это было очень важно для нас обоих! — возразил Кэл.

Он был потрясен и злился на Мередит за то, что она молчала, но это молчание сказало ему о многом. Мередит ничего от него не ждет. Она не верит ему. Может быть — хоть и подумать об этом страшно, — может быть, он ничего больше для нее не значит.

— Да, три месяца назад. Но мы, если помнишь, заключили соглашение. Как только возвращается Стив, мы прекращаем нашу… интрижку. Ты никогда не говорил, что хочешь чего-то большего. Вот я и решила, что не стоит тебе навязываться.

Но глаза ее говорили иное. «Мне не нужна больше пылкая страсть без надежд и обещаний, — говорили они. — Не нужна любовь, которая непременно оканчивается разлукой. Мне нужен надежный мужчина, который согласится любить меня и заботиться обо мне, пока смерть не разлучит нас, а ты, Кэллен Доу, на эту роль не подходишь». Может быть, ничего этого Мередит и не думала, но именно такое обвинение читал в ее глазах Кэллен.

— К тому же в последнее время ты только и делал, что срывал на мне злость. Я решила, что ты меня возненавидел.

— Нет, Мередит. Мне было очень больно, это правда. Но если я кого и ненавидел, то себя — за глупость и малодушие. За то, что как огня боялся близости, ответственности, боялся любых прочных связей. Я любил тебя, Мередит, и все же не решился бороться за тебя. Мне было легче отпустить тебя к мужу. Тем более что и сама ты этого хотела.

Мередит кивнула — этого она не могла отрицать.

— А если бы нет? Что бы тогда изменилось? Ты сам говорил, что не веришь в прочные отношения. Это твой выбор, и я его приняла.

Кэл хотел возразить, но на глазах у Мередит блеснули слезы, она поспешно отвернулась, и Кэл понял, что сейчас не время спорить.

— Тебе, наверно, было очень тяжело, — мягко заметил он.

— Да, нелегко. Но я узнала много нового. Не только о Стиве, но и о себе — кто я такая и чего хочу от жизни.

Кэл чувствовал, что Мередит и вправду изменилась за эти три месяца. В ней появилась какая-то мягкость, внутреннее спокойствие, которого не было раньше, — душа ее словно излучала теплый неяркий свет.

— Чего же ты хочешь, Мерри? — тихо спросил он, не сводя с нее внимательных глаз. Новая Мередит была ему незнакома, удивляла и даже немного пугала, но нравилась еще больше.

— Жить реальностью, а не фантазиями. Хочу найти человека, которого полюблю и который полюбит меня — не на неделю, не на месяц, а по-настоящему, на всю жизнь. Хочу прочную семью. — Она улыбнулась слабой, далекой улыбкой — словно из-за тысячи миль. — Может быть, в один прекрасный день даже захочу ребенка. Думаю, ты был прав. Я не хотела рожать от Стива, потому что подсознательно понимала: рано или поздно мы расстанемся.

В глубине души я чувствовала, что таким разным людям трудно ужиться вместе.

Кэл думал, что на сегодня сюрпризов достаточно. Но следующая фраза Мередит ошарашила его еще сильнее прежних.

— Кстати, Кэл, я как раз собиралась с тобой поговорить… Я хочу вернуться в Нью-Йорк. Здесь мне делать нечего.

— Я думал, тебе нравится Калифорния! — воскликнул Кэл с таким жаром, словно она нанесла ему личную обиду.

— Я тоже так думала. Но теперь вижу, что приезжать сюда не стоило.

Это опрометчивое решение стоило Мередит брака. Останься она в Нью-Йорке — может быть, и по сей день все шло бы по-старому… Но что толку гадать? Теперь ничего не вернешь. Сила судьбы сорвала ее с места и бросила в другой конец Америки, и та же неодолимая сила разорвала их со Стивом брачный союз.

— По-моему, тебе не стоит уезжать, — решительно ответил Кэл.

— Не беспокойся, я не поступлю как Чарли. Если соберусь уволиться, предупрежу тебя за месяц.

— Да я не об этом, Мередит! Я о тебе беспокоюсь!

— Не стоит. Я все обдумаю и дам тебе знать.

— Постой, Мередит! Нельзя же так, вдруг… Давай поговорим!

Мередит взглянула ему прямо в глаза.

— Не думаю, Кэллен, что нам с тобой есть о чем говорить.

— Мне-то казалось, что мы друзья! — воскликнул Кэл. Он был совершенно сбит с толку всем, что услышал за последние полчаса.

— Мне тоже так казалось, — бесстрастно ответила она. — Как видно, я ошиблась.

Мерри! Я стольким тебе обязан… Не только моя фирма, но и я сам, понимаешь? Ты же знаешь, когда ты объявила, что возвращаешься к Стиву, я чуть с ума не сошел!

— Знаю, — печально ответила Мередит. — Это и неудивительно. Жаль, что пришлось провести тебя через такое испытание.

— Я знал, что делаю, не знал только, чем это все обернется… — сбивчиво бормотал Кэл. — Но почему вы расстались? Я был уверен, что у вас все будет хорошо!

— Потому что мне так и не удалось выкинуть тебя из головы, — с обескураживающей честностью ответила Мередит. — И еще потому, что за эти полгода я очень изменилась. Кажется, только теперь я стала женщиной. Во многом — благодаря тебе.

— Понятно… А можно узнать, чем ты занята завтра вечером?

Мередит молча подняла брови.

— Или это неуместный вопрос?

— Не то чтобы неуместный, — улыбнулась Мередит, — скорее просто глупый. Хочешь вернуться на исходные позиции и начать все сначала? Зачем?

— Я просто хочу с тобой поговорить! — с отчаянием в голосе воскликнул Кэл.

— Не надо, Кэл. О чем нам говорить? О твоей ненависти к семейной жизни? О том, что все женщины обманщицы? Или о том, что я не должна полагаться на тебя в трудную минуту? Милый мой, все это я уже слышала. Хватит. Давай попрощаемся и пойдем каждый своим путем. Так будет лучше для нас обоих.

Она говорила спокойно, без малейших признаков обиды или раздражения — и именно это холодное спокойствие приводило Кэла в ужас. Он чувствовал, что Мередит не отступит от своего решения.

— Неужели ты не хочешь дать мне последний шанс?

И хотела бы, да боюсь обжечься, — невесело рассмеялась Мередит. — Зачем начинать все сызнова? Нам обоим это не принесет ничего, кроме боли и разочарования. Говорю тебе, Кэл, за последние полгода я стала старше, умнее и гораздо осмотрительнее.

— Ну, позволь мне хотя бы попытаться!

Он улыбнулся своей сногсшибательной улыбкой, и внутри у Мередит что-то дрогнуло. Но она молча покачала головой. С нее хватит.

— Завтра позвоню, — твердо сказал он.

— А я не сниму трубку, — ответила Мередит.

Еще раз поблагодарив его за ужин, она поднялась к себе. Кэл стоял на тротуаре и смотрел на темные прямоугольники ее окон. Вот в них зажегся свет, мгновение спустя задернулись шторы. Кэл со вздохом сел в машину и поехал домой.

Мередит, стоя у окна, провожала глазами его автомобиль. «Я не стану с ним встречаться, — думала она. — Нет смысла. Между нами все кончено». И все же сердце ее билось чуть быстрее обычного, словно просыпалось от долгого сна.

Кэл позвонил на следующий день, как и обещал. Мередит спокойно и твердо ответила, что сегодняшний вечер у нее занят. И завтрашний тоже. И все вечера в ближайшие пятьдесят лет.

Ближе к вечеру телефон зазвонил снова, но Мередит не стала снимать трубку. Ей нечего ему сказать. Она не хочет его слушать. Телефон звонил и звонил, а Мередит сидела в кресле, прикрыв глаза, и странный покой нисходил на ее измученную душу.

Но утром в воскресенье, выйдя на улицу, Мередит, к огромному своему изумлению, обнаружила Кэла у дверей подъезда!

— Кэл, что ты здесь делаешь? — удивилась она.

В ответ он засмеялся, и голубые глаза его заблестели знакомыми огоньками.

— Тебя дожидаюсь, что же еще? Ты не хочешь со мной встречаться, на звонки не отвечаешь, вот я и болтаюсь у тебя под окнами, словно какой-нибудь влюбленный сопляк!

— Поговорить ты со мной можешь и в офисе.

— Мерри, я не собираюсь обсуждать с тобой деловые проблемы.

— Почему бы и нет? Или ты разочаровался в моих способностях?

— Нет, Мередит. Оба мы великолепны в своем деле, но из рук вон плохи в других, гораздо более важных делах. По крайней мере, за себя ручаюсь. Я тоже многое понял за последние несколько месяцев. Девять лет я только и делал, что бежал. Бежал прочь от любви, близости, доверия, искренности… словом, от всего, что воплощаешь в себе ты. — Он протянул к ней руки. — Я люблю тебя, Мередит! Вернись, пожалуйста! Научи меня любить и доверять!

Мередит впилась ногтями в ладони, чтобы не броситься ему на грудь, — таким трогательно-уязвимым он сейчас выглядел.

— Чему я могу тебя научить, Кэл? Ты же видишь, что я сотворила с собственной жизнью!

В глазах ее стояли слезы.

— Ты ничего не «сотворила», — тихо ответил Кэл. — Ты все сделала правильно. Поступила так, как подсказывала тебе совесть, хоть это и оказалось мучительно и для тебя, и для меня. Мерри, ты не представляешь, что со мной было! Я метался по Европе как сумасшедший, и всюду мне чудилась ты!

— И мне было не легче, — призналась она. — Бедный Стив! Ему со мной совсем житья не стало.

— Поэтому он и ушел? — спросил Кэл.

Он ушел, потому что ему хватило на это ума и мужества. Ума — чтобы понять, что ушедшую любовь не вернешь. Мужества — чтобы признаться в этом самому себе и начать действовать. Стив храбрее меня. Я предпочитала прятать голову в песок. С каждым днем нам становилось все хуже, но я утешала себя надеждами, что постепенно жизнь наладится… Нет, Стив поступил совершенно правильно. Я благодарна ему за этот решительный шаг.

— Но наша любовь не ушла, Мерри! Я люблю тебя по-прежнему, нет, больше, чем прежде!

— И что дальше? Снова безответственные, ни к чему не обязывающие отношения? Нет, Кэл, больше я твоей любовницей не буду.

— Ты не хочешь быть моей любовницей, — медленно повторил Кэл. — А женой?

— Что?!

— Я предлагаю тебе руку и сердце, — серьезно произнес Кэл.

Мередит отступила на шаг.

— Но… почему?

— Да потому, черт побери, что я не могу без тебя жить! Разве не поэтому люди обычно женятся?

Слезы заблестели на ее ресницах.

— Не знаю, Кэл… Ты думаешь, у нас получится? Шагнув вперед, он заключил ее в объятия.

— Мерри, я так тебя люблю! Пытался тебя возненавидеть — и не смог. Господи, я думал, что не переживу разлуки!

— Я тоже, — едва слышно ответила она. Всей душой она желала поверить Кэлу — желала и все же боялась.

— Мерри, умоляю, выходи за меня замуж!

— Но что, если ничего не выйдет? — прошептала она.

Пятнадцать лет ее жизни обернулись горьким разочарованием. Эта драма научила ее осторожности, и теперь ей нелегко было довериться другому. Но в глубине души Мередит знала, что Кэлу может доверять. Не просто может — должна, если не хочет провести остаток жизни в одиночестве. Да и не в этом дело: она просто не сможет ему отказать. Их влечет друг к другу неведомая сила, мощная, яркая и неодолимая, как сама жизнь, и ни он, ни она не в силах противиться этому зову.

— У нас все получится, вот увидишь, — ответил он, прижимая ее к себе. — Мы с тобой будем счастливы.

— Кто знает, Кэл?!

— Я знаю! — уверенно сказал Кэл.

Они шли по улице, держась за руки. Лица их светились счастьем, и редкие в этот утренний час прохожие оборачивались им вслед. «Какая красивая пара! — думали они. — И, как видно, очень любят друг друга!»

Глава 21

Знакомый врач — приятель по медицинской школе — дал Стиву адрес агентства, занимающегося трудоустройством врачей на благотворительную работу в развивающиеся страны. Сойдя с самолета, Стив немедленно отправился туда.

Агентство занимало небольшое помещение в обшарпанном многоэтажном здании. Вывеска на подъезде так выцвела, что Стив не сразу разобрал, что там написано, а внутреннее убранство конторы едва не заставило его вообразить, что он уже где-то в трущобах Латинской Америки.

Молоденькая секретарша занесла Стива в список, вручила ему толстую брошюру и сообщила, что на рассмотрение его заявления уйдет несколько недель. Стив только плечами пожал: чего-чего, а времени у него было хоть отбавляй, и спешить нужды не было. Просмотрев брошюру — длинный список стран, которым агентство предлагало свою помощь, и подробное описание условий работы, — Стив понял: это то, что надо. Интересно и трудно — ровно настолько, чтобы не оставалось ни времени, ни сил размышлять о своей горькой судьбе.

Остановился Стив у того самого приятеля. Думал позвонить Харви Лукасу, но почти сразу отказался от этой затеи. Придется рассказывать о Мерри, о разводе, о невыносимом чувстве поражения, которое он испытал в Калифорнии… Нет, сейчас Стив ни с кем не хотел разговаривать. Разве что, может быть, с Анной.

Впервые за много лет у него оказалось много свободного времени. Стив подолгу бродил по городу, заходил в музеи и на выставки, загорал на пляже, пересмотрел все новые фильмы. Мысль о том, чтобы позвонить Анне, приходила к нему все чаще и чаще, но Стив гнал ее от себя. Эта страница его жизни осталась в прошлом, и незачем к ней возвращаться. Ничего, кроме ненужной боли, это не принесет ни ему, ни ей.

Только в конце июня Стиву наконец позвонили из агентства. Рассмотрев его заявление, ему предложили четыре места на выбор: Перу, Чили, Ботсвана и индейская резервация в Кентукки. Подумав, Стив выбрал Кентукки. Он больше не испытывал желания бежать от Мередит как можно дальше, и забираться в какую-то немыслимую глушь ему все-таки не хотелось. «Все хорошо в меру», — сказал он себе, решив подписать контракт на два года.

Теперь Стив и чувствовал себя иначе. Перед ним простиралось неизведанное поле новой деятельности; осталось лишь проститься с прежней жизнью. Не раздумывая, Стив позвонил Лукасу, а затем, после долгих размышлений и колебаний, отважился поехать к Анне. Попрощаться и попросить извинения за то, как обошелся с ней перед отъездом в Калифорнию. Не начинать роман сначала — нет! На это он не имеет права. Просто убедиться, что с ней все в порядке, и увидеться с Фелисией.

Мысли о девочке не давали Стиву покоя. Он скучал по ней… да что скрывать — скучал по ним обеим! Но дело даже не в этом. Совесть его больно ранило то, что он уехал, не попрощавшись с девочкой. Так расставаться нельзя, думал он, — просто исчезнуть, не сказав «до свидания», ничего не объяснив… Никто не заслуживает такого обращения, а ребенок — тем более.

Впрочем, с Анной он объяснился и теперь готов был отдать все на свете, чтобы этого объяснения не было.

Стоял теплый, солнечный июньский день. На город еще не обрушилась удушающая жара, и люди на улицах улыбались друг другу — в Нью-Йорке такое нечасто увидишь. Стив позвонил Анне, и няня сообщила, что она вернется с работы к трем. На всякий случай Стив подождал до пяти. Предупреждать Анну по телефону он не хотел — вдруг она откажется его видеть?

Сев в автобус на Бродвее, Стив доехал до 102-й улицы, а оттуда пешком дошел до знакомого дома.

Он уже собирался позвонить в дверь, когда к нему подошли двое парней в майках и джинсах и остановились, словно хотели о чем-то спросить. Один что-то сказал. Стив не расслышал и переспросил:

— Простите, что вы сказали?

Он слишком долго не был в Нью-Йорке и забыл, что в этом городе осторожность нужна не меньше, чем в диких джунглях.

— Оглох, что ли? Гони монету, сволочь!

Стив ошарашенно уставился на грабителей, не зная, отдать ли им бумажник или попытаться поговорить по-доброму. Только сейчас он заметил, что у одного парня в руке вдруг появился нож, а другой выхватил пистолет.

— Спокойно, ребята, не дергайтесь. Вот вам бумажник, правда, денег в нем негусто…

Стив полез в карман. Руки его дрожали: он видел, что младший — тот, что с пистолетом, — беспокойно переминается с ноги на ногу и облизывает губы.

— Пошевеливайся, кретин! Нам что, до вечера тут торчать?

Тот, что с ножом, выхватил бумажник — и в тот же миг тот, что с пистолетом, вскинул свое оружие и выстрелил почти в упор.

Пуля попала в грудь. Стив как-то странно всхлипнул и тяжело рухнул лицом вниз на ступеньки. В инстинктивной попытке ухватиться за что-нибудь он нажал на кнопку, но так слабо, что Анна не услышала звонка.

Грабители бросились бежать; никто их не остановил. Стив слышал над собой топот ног и возбужденно-испуганные голоса, слышал, как одно за другим распахиваются в доме окна, и кто-то спрашивает, что случилось, а еще кто-то кричит, что надо вызывать «Скорую»… Голоса становились все глуше; краски теряли яркость, и весь мир заволакивали преждевременные сумерки. Стив еще успел почувствовать, как его берут за плечи, осторожно переворачивают… а затем его поглотила тьма.

Стив не знал, что Анна увидела в окно финал рокового инцидента. Услышав сначала выстрел, она сперва не придала ему никакого значения — подумала, что это выхлоп грузовика, и подошла к окну взглянуть, что произошло. Минуту спустя снаружи захлопали дверьми, послышался топот ног и громкие голоса. Анна выскочила из дому, как была, в халатике и тапочках на босу ногу, прижимая к груди докторский саквояж. Толпа расступилась перед ней — все в доме знали, что она врач. Вдалеке уже завывали сирены — кто-то из толпы догадался позвонить в «Скорую». Стив не знал, чьи маленькие сильные руки перевернули его, не знал, кто со спокойствием профессионала осмотрел его страшную рану.

«Он шел ко мне, — думала она, накладывая повязку и пытаясь унять дрожь в руках. На глазах у нее блестели слезы. — На него напали у порога моего дома. Его убили, когда… нет, только не это! Не смей раскисать, Анна Гонсалес! Он выживет!»

Подъехавшим санитарам Анна объяснила, что рана опасна и пострадавшего надо немедленно везти в больницу. Сама она попросила соседку присмотреть за Фелисией.

— Вы едете с нами? — удивленно спросил санитар.

— Я хирург-травматолог, — ответила Анна. — Едем… — И она назвала номер и адрес больницы, в которой работала когда-то вместе со Стивом, а теперь одна.

Их больница находилась ближе всех к месту происшествия, и машина помчалась туда.

Стиву поставили внутривенное питание. Лицо его скрылось под кислородной маской. Из раны сочилась кровь, и Анна наложила давящую повязку.

«Зачем он пришел? — спрашивала она себя. — Три месяца от него не было ни слуху ни духу, я уже смирилась с тем, что никогда его не увижу, и вдруг… Зачем? И почему так? Боже, за что мне это?»

По счастью, Лукас еще не сменился с дежурства. Анна коротко объяснила ему, что произошло со Стивом — точнее, то, что она об этом знала, и тот бросился готовить операционную. Анна осталась внизу, со Стивом.

Команда медсестер приняла его из рук санитаров, уложила на каталку и вкатила в больничный холл.

— Кто-нибудь знает имя больного? — громко спросила одна из медсестер.

— Это Стив Уитмен, — ответила Анна. Лицо ее было белым, словно больничная стена.

— Господи, что он здесь делает? — воскликнула другая медсестра — та, что ножницами срезала с него одежду. — Я думала, он сейчас в Калифорнии!

— А он, как видите, оказался здесь, — резко ответила Анна, торопливо натягивая хирургическую униформу. — И в груди у него дыра размером со штат Техас.

Взявшись за ручки каталки, медсестры бегом повезли ее в травматологическое отделение. Анна бежала рядом. Ей казалось, что каталка еле ползет — а ведь Стиву дорога каждая секунда!

— Господи, неужели нельзя побыстрее?!

— Мы и так… — задыхаясь, проговорила одна из медсестер.

Наконец они оказались у дверей операционной. Харви, полностью готовый, в маске и перчатках, ждал у стола.

— Харви, не теряйте ни секунды! — шепнула ему Анна и бросилась в умывальную мыть руки. Она уже решила, что будет ассистировать ему при операции.

Когда она вернулась, Стив — мертвенно-бледный, с плотно закрытыми глазами — уже лежал на операционном столе. Сквозь давящую повязку сочилась кровь. Дышать самостоятельно он уже не мог, и медсестра подключила его к дыхательному аппарату. Жизнь уходила из него с каждой секундой; едва ли он понимал, что его лучший друг и любимая женщина пришли сюда, чтобы во что бы то ни стало спасти ему жизнь.

— Что, черт возьми, с ним случилось? — спросил Харви, склонившись над раной.

— Пришел повидаться со мной, — сквозь стиснутые зубы ответила Анна, — и какой-то ублюдок в него выстрелил.

— О, да вы опасная женщина… Черт, где же эта пуля… Сестра, начинайте переливание крови!

— А он подлец! — воскликнула Анна, и слезы покатились у нее по щекам. Что за беда — под маской их все равно не видно.

Лукас никак не мог извлечь пулю, и в конце концов Анна взмолилась, чтобы он пустил ее на свое место.

— Вы же знаете, у меня это хорошо получается!

— Да, о вас в отделении легенды ходят. Что ж, доктор, приступайте.

Решительным шагом Анна подошла к столу. Пулю она обнаружила через несколько минут, но, чтобы извлечь ее, им с Лукасом понадобилось двадцать минут, час — чтобы остановить кровотечение, и еще почти два часа, чтобы наложить швы.

— Ну все, жить будет, — устало вздохнул Харви, когда Стива увезли в реанимационное отделение. — А вы, доктор Гонсалес, идите отдохните. Вид у вас — хуже некуда.

— Спасибо за комплимент, доктор Лукас.

Анна и сама знала, что лицо у нее белее мела, по лбу льется пот, а глаза покраснели и распухли от слез. Теперь, когда все осталось позади, у нее тряслись руки и подгибались ноги — запоздалое следствие шока.

Анна пошла в палату к Стиву и села возле его койки.

Около двух часов он спал, приходя в себя от наркоза, но наконец заворочался, приоткрыл глаза… и слабо улыбнулся, увидев ее.

Рыдания подступили ей к горлу. Он ее видит! Он ее узнал! Только теперь она по-настоящему поверила, что Стив выживет.

— Анна! Я шел к тебе! — прошептал он еле слышно.

— И напрасно, как видишь, — улыбнулась она, сдерживая подступающие слезы.

«Я уж думала, что никогда больше тебя не увижу, — говорила она мысленно. — Господи, ты ведь мог умереть у меня на руках!»

— Что случилось? — спросил он тем же слабым шепотом.

— В тебя стреляли.

— Приятные у тебя соседи, — заметил Стив, и Анна улыбнулась сквозь слезы.

— Зачем ты приходил? — Не нужно было спрашивать: она уже знала ответ.

— Попрощаться с тобой.

— Ты уже попрощался три месяца назад, — мягко ответила Анна.

Глаза Стива закрылись, он, казалось, задремал, но несколько минут спустя заговорил снова:

— Хотел увидеть Фелисию… Я по ней скучал…

— Она тоже скучает. — И, отбросив всякую осторожность, Анна добавила: — И мне очень не хватало тебя… хотя ты и подлец.

— Хочешь новость? — улыбнулся Стив. — Я развожусь и уезжаю в Кентукки.

— Похоже, он бредит, — нахмурившись, шепнула Анна медсестре.

— Я все слышу… но это не бред… правда… развожусь и уезжаю… — прерывающимся голосом настаивал Стив.

— Не разговаривай, милый. Еще успеешь все объяснить. А теперь, может быть, поспишь?

— В груди… болит…

— И не смей жаловаться! Ты же не знаешь, кто тебя заштопал! — усмехнулась Анна, глядя на него сверху вниз.

— Ты?..

— Я. Извлекла из тебя пулю. А теперь закрывай глаза и спи, пока я тебя не отшлепала.

— Анна, я люблю тебя, — едва слышно прошептал Стив. Но Анна его услышала. Она склонилась к нему, чтобы медсестры не услышали их разговора.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

Роман «Старик» является одним из самых глубоких и сложных произведений Трифонова, закономерным худож...
«Другая жизнь» – повесть о преодолении личного горя, о победе человеческой души над одиночеством.Не ...
 Ю. Трифонов был писателем, во многом сформировавшим духовный облик мыслящего поколения 70 – 80-х го...
Юмористическое повествование Александра Житинского, написанное от лица молодого научного сотрудника ...
Верхний и нижний. И никаких средних! Что вверху – то и внизу. А посередке – я с питерским эфом. Вчер...
«...теперь любой типограф, памятуя цитаты из министерского письма, уже не согласится тиражировать кн...