Сколько стоит любовь? Лоуренс Стефани

– Кром. Человек Харкнесса.

– Значит, никто не мог подтвердить ваших подозрений?

– Нет, но этого и не понадобилось. У меня было доказательство. Фурия ненавидит красные яблоки, хотя большинство лошадей их любит. Я протянул яблоко той, что стояла в ее деннике, и она одним махом слизнула его с ладони. И в этом была моя ошибка: Харкнесс увидел эту сцену. Он ничего не знал о Фурии и красных яблоках, но наверняка упомянул об этом Крому. Эти двое – одного поля ягоды, и Кром понял, что все это означает.

– И объяснил Харкнессу, – выдохнула Прис. – Что же сделал ты?

– Еще большую ошибку, – признался Рас. – Отправился к Кромарти, джентльмену и аристократу. Я был уверен, что он тут ни при чем. У меня было времени ровно столько, сколько понадобится Харкнессу найти Крома и спросить про яблоко. Он был шокирован. Возмущен и потрясен. – Рас горько усмехнулся. – Теперь я понимаю: он был вне себя, сообразив, что его вот-вот уличат, но в то время я ничего не заподозрил. Он велел предоставить все ему и пообещал немедленно решить эту проблему. Я согласился и ушел. Правда, успел услышать, как он приказывает немедленно позвать Харкнесса. К тому времени как я добрался до конюшенного двора, мне стало не по себе. Что-то было неладно: разве Кромарти не должен был отмахнуться от сказанного мной? А он ловил каждое слово. И ни разу не запротестовал. Не расспросил меня о деталях. Поэтому я не вернулся к себе. Спрятался во дворе, пока не увидел идущего в дом Харкнесса. Потом подобрался к окну и стал подслушивать. Кромарти сообщил, что я все знаю, и они стали обсуждать, как избавиться от меня. Заставить навеки замолчать. Я не стал дожидаться их решения. Примчался к себе, собрал вещи и удрал.

– Куда именно? – не выдержала Прис.

– Первую ночь я провел в церкви Суоффем-Прайор, – ухмыльнулся брат. – Рассудил, что это последнее место, где Харкнесс и Кром станут меня искать. После этого я перебирался с места на место либо по ночам, либо во время тренировок. Но мне было необходимо добыть неоспоримое доказательство аферы, которую затеял Кромарти, иначе власти не смогут арестовать его и сообщников. Да и мне было слишком опасно выходить из укрытия.

Диллон слушал Раса и благодарил Бога за то, что он в отличие от сестры сумел верно оценить ситуацию, в которой оказался, и не стал рисковать зря. Порукой тому был страх, светившийся в глазах парня. Он знал, что постоянно находится в шаге от смерти. Скачки породистых лошадей считали спортом королей, однако их спорт имел свои темные стороны.

– Итак, вот что мы имеем, – подытожил Диллон, выпрямляясь. – Вы стали свидетелем успешной подмены, но у нас нет никаких улик, чтобы это доказать.

Рас кивнул.

– Вы узнали о другой подмене, которая только готовилась. Речь идет о Фурии. И я точно знаю, на каких скачках ее подменят. На октябрьском гандикапе.

– Совершенно верно. К этому времени она успеет выиграть еще три скачки и станет признанным фаворитом.

– Но на этот раз доказательство есть. Вы сможете легко отличить настоящую Фурию от двойника.

– Для этого нам нужны обе лошади, – возразил Рас. – Что мы докажем, показав на одну? Кто нам поверит? Я пытался найти то место, где Харкнесс и Кром прячут двойников и настоящих чемпионов, когда попеременно уводят тех и других из конюшни. Я проследил, в каком направлении они уезжают, но, не имея коня, не смог следовать за ними.

– Теперь вы не одиноки, – кивнул Диллон. Рас недоуменно покачал головой:

– Почему вы заранее расположены верить мне? Что, если это всего лишь занимательная сказка?

– Помимо того, что ваша сестра вынудила меня отправиться в спасательную экспедицию, уверив, что вам грозит опасность, вы скоро узнаете, что я и мои друзья уже начали расследование.

Он вкратце описал слухи, касавшиеся скачек весеннего сезона, упомянул о том, как комитет просил его провести расследование, перечислил все, что удалось узнать Барнаби, с усмешкой заметив, что именно усилия Раса получить доступ к реестру удвоили их старания.

Рас зачарованно слушал об участии Кольера в аферах, о его подозрительной гибели.

– Должно быть, речь идет о Смерче.

– Скоро мы получим подтверждение из Лондона, – утешил Диллон. – Кстати, вы никогда не слышали ни о каких партнерах Кромарти?

Рас покачал головой:

– Он много лет был в игре, но я не знал ни о каких финансовых затруднениях. Правда, человек вроде Кромарти не будет трубить о подобных вещах.

– Совершенно с вами согласен. Такое вполне возможно.

– А этот реестр? – встрепенулся Рас. – Там есть информация, которую мы можем использовать как доказательство?

– Там полно информации, – фыркнула Прис. Поймав взгляд Диллона, она перепугалась, что сейчас зальется краской.

Диллон понимающе усмехнулся:

– Да, если есть хотя бы одно отличие между настоящей лошадью и двойником. В реестре перечисляются все приметы того или иного животного, и распорядители должны проводить полную проверку этих примет перед скачками. Но если этих отличий нет, тогда все бесполезно.

Рас кивнул.

– А нельзя ли просмотреть реестр, чтобы определить двойников? Это породистые кони, совсем неплохие представители своего рода. Вполне возможно, что они находятся в тех же возрастных группах, что Смерч и Фурия. Тогда можно допросить их владельцев.

– Если только этот владелец – не сам Кромарти. Нет ничего незаконного в том, чтобы иметь двух одинаковых лошадей, – заметил Диллон. – Однако, если он окажется хозяином и чемпионов, и двойников одновременно, это даст нам возможность внимательнее присмотреться к нему и его лошадям.

Он потянулся к столу, взял листок бумаги, окунул перо в чернила и что-то нацарапал. Прис, вытянув шею, прочла клички упомянутых Расом лошадей.

– Расскажите все, что знаете, об этих двух лошадях, – потребовал Диллон. – Я завтра же засажу своих клерков за реестр. Посмотрим, что удастся обнаружить.

Рас дал общее описание и приме) и животных. Прис почти е слушала брата, думая о чем-то свеем. Когда Рас замолчал, она спросила:

– Но как узнать, где они скрывают Фурию и ее двойника? Мужчины посмотрели на нее и переглянулись. Диллон откашлялся.

– Мы этого сделать не можем. Нас сразу узнают. Прис нахмурилась.

– Не хватало еще, чтобы Кромарти и Харкнесс догадались, что мы за ними следим, – пояснил Диллон. – Они гоняются за Расом, но если увидят меня в твоем обществе, сразу догадаются, что Рас уже поговорил со мной, а я не предпринял никаких действий, и поскольку прошло уже три дня, значит, ему не удалось ни в чем меня убедить. Если нам очень повезет, они почувствуют себя в полной безопасности и не задумаются подменить Фурию. Если же они испугаются, мы ничего не сможем поделать. У властей не будет никаких шансов поймать их и положить конец мошенничеству. – Диллон немного помолчал, прежде чем продолжить. – Что же касается наилучшего способа разрешить проблему… Признаюсь, я пока еще ничего не решил, тем более что тут весьма велика вероятность существования тайного партнера, предпочитающего оставаться в тени. Я хочу обличить и его тоже. Следует помнить о судьбе Кольера: при малейшей опасности этот человек оборвет всякую ниточку, ведущую к нему, и на следующий сезон просто перенесет свою деятельность в другую конюшню. Поймите, я не желаю действовать поспешно и выкладывать перед злодеями все наши карты. Сделать мы ничего не можем, пока не получим достаточно информации. Тогда и составим план.

Рас понимающе кивнул. Диллон перевел взгляд на Прис.

– Прежде всего нужно выяснить, кто владелец двойников. Кроме того, мы пошлем кого-нибудь выследить, куда Кром прячет лошадей. Один из моих конюхов…

– Патрик! – перебила Прис. – Он живет в Кэрисбрук-Хаус, гораздо ближе к ферме Ригби, чем мы, все понимает и будет крайне осторожен.

– Хорошая мысль, – согласился Диллон.

– Патрик здесь? – удивился Рас и тяжело вздохнул.

– Как видишь, мы не сидим сложа руки, – хмыкнула Прис.

– Итак, договорились. – Диллон посмотрел на каминные часы. – Уже поздно. Нужно проводить Присциллу к леди Фаулз. Рас, я представлю вас Джейкобсу. Он покажет вашу комнату. Кроме меня и наших доверенных слуг здесь живет только мой отец, а ему уже все известно.

– Он был хранителем Книги родословных еще до Диллона, – вставила Прис.

Диллон направился к двери, но остановился и оглянулся:

– Леди Фаулз, мисс Блейк и мисс Даллинг, вне всякого сомнения, захотят вас навестить. Думаю, окружающие не усмотрят в этом ничего подозрительного, помимо обычной учтивости. Вряд ли кто-то удивится, если экипаж вашей тети свернет на аллею, ведущую к Хиллгейт-Энд, или застанет леди Фаулз пьющей чай в обществе моего отца. Идеальное прикрытие.

Прис заметила мимолетный блеск в его глазах. Интересно, о чем он думает?

– Мы приедем завтра утром, – пообещала она, вставая и целуя небритую щеку Раса, после чего крепко его обняла. – Патрик тоже приедет, ты сможешь рассказать ему о Кроме и показать направление, в котором он ездит прятать лошадей.

Рас поцеловал ее в ответ, погладил по плечу и протянул руку Диллону.

– Спасибо. Пусть вести это расследование – ваша обязанность, я – ваш должник.

Диллон уловил предостерегающий взгляд Раса в сторону Прис и, усмехнувшись, пожал руку молодого человека.

– Не волнуйтесь: когда мы доведем это дело до конца, ситуация может в корне измениться.

Поручив гостя заботам Джейкобса, Диллон увел Прис. И пока шел к двери, чувствовал, как Рас буравит взглядом его спину. Но раздумывать было некогда. Они направились к конюшне. Впереди долгий путь по залитым лунным светом полям в Кэрисбрук-Хаус.

Еще до того как они покинули конюшенный двор, Прис, до сих пор не имевшая случая выказать свою благодарность, тараторила без умолку. Диллон поскорее усадил ее в седло, а сам пошел к Соломону. Тем временем Прис весело резвилась, позволяя кобылке танцевать, вставать на дыбы и носиться по двору.

– Прис! – одернул он. Та ответила ослепительной улыбкой. – Вперед: нам давно пора ехать.

Кобылка помчалась галопом. Диллон с застывшим от негодования лицом рванулся следом и догнал девушку еще до того, как она свернула с подъездной аллеи на дорогу. Прис смеялась и подгоняла кобылку. Топот копыт по гравию возбуждал обоих. Прис с воплем покрутила над головой хлыстом.

Диллон, сцепив зубы, старался не отстать. Он слишком хорошо понимал безумную страсть, державшую ее цепкой хваткой, и поэтому должен был попытаться удержать ее, хоть немного успокоить.

Но вместо этого он присоединился к бешеной скачке, словно всепоглощающая радость Прис заразила его.

Встреча с братом, сознание того, что тот в безопасности, прорвали накопившиеся эмоции, освободив девушку от постоянного напряжения. И теперь Прис взмывала над землей, беззаботная и беспечная. Ее серебристый смех звенел колокольчиками.

По лугам, через загоны, перелетая над низкими оградами, они разрезали ночь. Всякий, кто мог видеть их, наверняка принял бы за призраков или безумных. Они потеряли всякое ощущение времени.

По крайней мере она: он делал все возможное, чтобы сохранить ясность мысли, не позволить ей заразить его буйной неукротимой страстью. Кроме того, он понимал, что малейшая неосторожность с его стороны – и кобыла сбросит ее.

Но тут перед ними вырос Кэрисбрук-Хаус: черный монолит, выделявшийся на фоне таинственных теней. Он уже хотел свернуть на задний двор, когда Прис бросила ему вызов: выпустив поводья, она схватилась за гриву кобылки, пригнулась к ее шее и уже через минуту оставила Соломона позади на два корпуса, при этом ухитрившись взять не то направление.

Диллон прошипел проклятие, повернул коня и помчался за ней. Они прорвались сквозь кусты, ограждавшие подъездную аллею, в несколько шагов пересекли ее и оказались среди деревьев. Здесь пришлось сбросить скорость. Но тут кобылка оказалась на тропе и снова рванулась вперед. И он понял, куда направляется Прис.

Лошади остановились около летнего домика. Она с заразительным смехом взлетела по ступенькам. Подскочила к центральному столбу, поддерживающему потолок, обхватила его и стала кружиться. Наконец устала, села на пол и одарила его ослепительной улыбкой.

– Мы нашли его! – завопила она и, бросившись к Диллону, сжала ладонями его лицо и поцеловала.

Он обхватил ее, пошатнулся, едва сохранив равновесие, и прижал спиной к столбу.

И стал ласкать.

Они оба утонули в поцелуе, умирая и воскресая, горя и изнемогая от голода.

Ее губы принадлежали ему, его язык – ей, их дыхание смешалось. Огонь пожирал их; желание росло, окатывая жаркими волнами.

Безумие держало в оковах.

Он рывком распахнул рубашку, которую она надела под куртку, нашел завязки нижней сорочки, разорвал их, сжал ее грудь и блаженно охнул. Стал властно мять, пока она, повинуясь снедавшему ее голоду, вытаскивала рубашку из его брюк, пробиралась под нее, жадно распластывая ладони по заросшей темными волосами груди.

Одежда разлетелась в разные стороны.

Когда она сжала истомившуюся плоть, Диллону показалось, что он умирает.

Его ладонь лежала на ее попке. Другая рука играла с ноющей грудью, почти лениво лаская тугой сосок.

Она слегка сжала ладонь и провела ногтями по напряженной плоти.

Он задохнулся. Выпустив ее грудь, он сжал ее бедра и поднял.

Она, удивленно охнув, разжала руку, но, прежде чем он пригвоздил ее к столбу, успела обвить длинными обнаженными ногами его талию. Он вонзился в нее. Глубоко.

Отстранился и снова вошел, на этот раз резче и жестче.

Прис, которой не хватило воздуха, подняла голову и сжала кольцо ног, вынуждая двигаться в настойчивом мерном ритме.

Он схватился за столб над ее головой и врезался еще сильнее, еще глубже…

Она всхлипнула, обхватила его голову, стала целовать.

Минуты шли, а они по-прежнему льнули друг к другу в темноте ночи, в прохладных тенях летнего домика у озера.

Глава 13

– При-ивет! Кто это тут у нас?

Диллон поднял глаза. На пороге стоял Барнаби, не сводивший глаз с Раса, с которым виделся в последний раз лунной ночью у «Жокей-клуба».

Рас тоже узнал Барнаби. Залихватски заломив бровь, он медленно поднялся. Диллон последовал его примеру и жестом пригласил Барнаби войти.

– Достопочтенный Барнаби Адэр, позвольте представить Рассела Даллинга. Да-да, именно, – добавил он, заметив, как сверкнули глаза друга. – Он и мисс Даллинг – близнецы.

Рас порывисто протянул руку.

– Прошу извинить за предыдущую встречу. Я понятия не имел, кто вы, а выяснять времени не было.

Барнаби, мельком взглянув на Диллона, пожал ладонь Раса.

– Насколько я понимаю, вы решили вручить судьбу в наши руки и встать на сторону ангелов.

Белоснежные зубы Раса блеснули в усмешке.

– Я всегда был на этой стороне. Просто не знал, на кого могу положиться.

Барнаби красноречиво потер челюсть. За эти дни синяк уже успел побледнеть.

– Кстати, о доверии: вы можете его заработать, показав мне несколько приемов, которыми воспользовались тогда. Мне случалось драться, но это было нечто новое и весьма действенное.

Рас улыбнулся Диллону и снова обернулся к Барнаби:

– Он утверждал, что вы так и скажете.

– Да, верно, натура я вполне предсказуемая, – кивнул Барнаби. – Диллон, значит, ты убедил мисс Даллинг все рассказать.

– Не без значительных усилий. Но в конце концов она поняла, что иного выхода нет, и поведала мне о Расе и его бедах. Сразу стало ясно, что Рас пытается распутать ту же самую аферу, что и мы.

– Только вы начали с другого конца, – вставил Рас.

– Превосходно… – начал было Барнаби, но осекся и встревоженно уставился на собеседников.

– Да в чем дело? – не выдержал Диллон. Барнаби кивнул на Раса:

– Вижу, вы привели себя в порядок и скрываетесь?

– Да, – нахмурился Диллон, – но ты еще не знаешь почему.

– Да это ясно с первого взгляда! – отпарировал Барнаби. – Только взгляни на нас. Стоит здешним мамашам увидеть нашу троицу, и новости распространятся быстрее лесного пожара. Можно подумать, ты не знаешь, каково приходится нам двоим. Добавь сюда Раса, и, гарантирую, новости достигнут Лондона в течение нескольких часов.

Диллон был вынужден признать правоту Барнаби.

– Ты прав, нужно помнить это!

– Неужели все так плохо? – ухмыльнулся Рас.

– Хуже, чем вы думаете, – заверил Барнаби. – Сколько времени вы провели в лондонском обществе?

– Я вообще не бывал в Лондоне, – удивился Рас.

– Еще успеете. Взять хотя бы нас: мы прожженные волки, да и то опасность подстерегает на каждом шагу! Но ничего, вы молоды и еще многому научитесь.

– Чему именно?

Мужчины оглянулись. В дверях возникла Прис. Взглянув на Барнаби, она приветственно склонила голову, посмотрела на брата, на Диллона. Чуть помедлила и ступила в комнату.

– Вот видите! – торжествующе объявил Барнаби. – Даже мисс Даллинг засмотрелась.

– О чем это вы? – удивилась Прис.

– Пытаюсь предупредить вашего брата об опасности, к которой он, по моему мнению, относится чересчур легкомысленно.

Диллон показал Прис на кресло, Рас тоже сел. Барнаби последовал его примеру.

– Итак, прошу меня просветить. Начните сначала, – потребовал Барнаби.

Диллон передал ему рассказ Прис, описал, как они нашли Раса, и позволил последнему изложить все, что он обнаружил до того, как они объединили силы.

Пока Рас говорил, Диллон исподтишка изучал Прис.

Вчера она, Юджиния, Аделаида и Патрик приехали с утра. Генерал успел к тому времени познакомиться с Расом и с радостью приветствовал гостей. Пока он болтал с Юджинией и Аделаидой, Диллон, Рас и Патрик удалились, чтобы обсудить, каким образом выследить, где Харкнесс прячет лошадей-двойников.

Если бы все трое могли настоять на своем, Прис осталась бы в гостиной, но они решили держать девушку подальше от всех опасных предприятий. Им это не удалось. Женская воля сломила сопротивление троицы. Рас пытался было спорить, это напоминало поединок фехтовальщиков: на окружающих обрушился каскад жаляще-язвительных реплик. Слушая перепалку, Диллон все больше убеждался, что Рас – старший из этой пары. Он был более рассудителен и волновался за безопасность Прис, разделяя ее буйные устремления, но это только обостряло тревогу Диллона.

Никто не смог переубедить ее, теперь Прис знала: по ночам Кром уводит коней на север, а потом – на восток, подальше от фермы Ригби, Ньюмаркета и Пустоши. Патрику поручили следить за фермой Ригби, пока он не узнает правды. Прошлой ночью ничего не произошло.

Прис наблюдала, как переговариваются Рас и Барнаби.

Сегодня она была одета в элегантное платье из темно-зеленого твила.

Диллон не знал, какое из ее воплощений влекло его сильнее: экстравагантная особа в мужских бриджах или утонченная надменная леди. Первое напоминало о жаркой интерлюдии в летнем домике всего два вечера назад, второе – пробуждало воспоминание о вчерашней бурной ночи.

Он не находил себе места и ближе к полуночи, оседлав Соломона, поехал в Кэрисбрук-Хаус.

В летний домик.

Он не ожидал встретить ее там, в голове билась одна мысль: быть как можно ближе к ней. Представив, как сидит на диване и смотрит на озеро, он немного успокоился.

И действительно сидел на диване, глядя на неподвижную воду, когда заметил призрак, плывущий среди деревьев. Прис в светлом платье с накинутой на плечи шалью.

Они недоговаривались о свидании, не назначали время. И все же она без колебаний вошла в домик и ничуть не удивилась, найдя его там. Просто подошла, остановилась перед ним и повела плечами, позволив шали соскользнуть на пол.

Следующие несколько часов она провела в его объятиях, и такого блаженства до этой ночи никто из них не испытывал. Она повиновалась каждому его жесту, каждому слову, требуя в ответ того же.

Гораздо позже, ощущая невероятный душевный покой, он проводил ее домой, дождался, пока она проскользнет в дверь, и вернулся к себе.

Но ощущение покоя до сих пор грело душу.

При взгляде на нее он искренне не понимал, как мог когда-то жаждать прикосновений другой женщины. И отчетливо сознавал, как жизненно необходимо ему ее прикосновение.

– Ну, что нашли твои клерки? – осведомился Барнаби. Диллон усилием воли вернулся к действительности.

– Кое-что нашли, но мы пока не знаем, что все это значит. Две лошади, которых Рас узнал как двойников Смерча и Фурии, принадлежат мистеру Абердину. Зажиточный джентльмен, владелец довольно большой конюшни, имеет собственного тренера и все же отдал взаймы Кромарти двух лошадей.

– Интересно, – протянул Барнаби. – Он не из здешних жителей?

– Нет. Живет неподалеку от Шеффилда. Обычно выставляет лошадей на скачки в Донкастере или Челтнеме. Мои клерки пытаются определить клички лошадей, которые были у Кромарти в Ирландии. Кром отвез их куда-то после высадки в Ливерпуле. Если и те лошади принадлежат Абердину или, наоборот, Кромарти, но являются двойниками лошадей Абердина, значит, подмены происходят также в Донкастере и Челтнеме.

– Широкий размах, ничего не скажешь, – покачал головой Барнаби.

– Верно, – согласился Диллон. Барнаби оглядел присутствующих.

– Может, нам лучше собраться в доме Деймона? Его мнение очень важно.

– Хорошая мысль, – кивнул Диллон. – Вчера его не было дома. Объезжал загоны. Я еще не познакомил его с близнецами и не рассказал о последних событиях. Флик и Деймон должны вернуться сегодня утром.

– Деймон? – переспросил Рас, поднимаясь. – Деймон Кинстер?

Судя по благоговейному взгляду, он успел наслушаться легенд о Кинстерах.

– Поверьте, на свете есть только один Деймон, – ухмыльнулся Диллон. – Он мой кузен по жене, но я считаю его родным братом. Я вырос вместе с Флик, его женой. Конеферма Деймона – в соседнем поместье.

– Знаю. Пока я скрывался в лесу, любовался его лошадьми. В жизни не видел столько первоклассных животных.

– Для Деймона разведение лошадей не просто хобби. Это его страсть, – пояснил Диллон и, поймав взгляд Прис, ухмыльнулся: – И эта страсть стоит на втором месте после Флик.

Он не слышал, как она фыркнула, но мог поклясться, что так оно и было.

Они прошли пешком несколько сотен ярдов до Дома Кинстера, обсуждая различные детали и подробности, которые удалось свести воедино. Но сколько бы они ни допытывались, Барнаби отказался раскрыть рот, пока не увидит Деймона.

Оказалось, что хозяева уже дома и сгорают от нетерпения услышать новости, особенно когда узнали, кто такой Рас.

Прис старалась сохранять невозмутимый вид, хотя на деле жаждала строить планы и действовать. Она предполагала, что, найдя Раса, обретет покой, и все же, хотя была вне себя от радости, увидев брата живым и невредимым, существование постоянной угрозы его жизни терзало ее день и ночь.

Она хотела покончить с этой угрозой раз и навсегда, и по возможности немедленно. Но при этом нуждалась в помощи Диллона, Барнаби, Деймона и Флик, поэтому прикусила язычок и зареклась их торопить.

Наконец, когда Диллон сообщил о непонятном поведении мистера Абердина, взгляды всех присутствующих обратились к Барнаби. Тот угрюмо нахмурился:

– Должен вам сказать, что, учитывая ваши открытия, все гораздо серьезнее и хуже, чем мы думали. Габриэль и его агенты попытались проследить происхождение десяти тысяч фунтов, полученных Кольером. Если бы деньги были переведены обычным образом, след обязательно нашелся бы. Но, увы, все по-прежнему неясно. Деньги не проходили через банк. Должно быть, Кольер получил их наличными. Вполне вероятно, источником был богатый игрок, в руки которого регулярно попадают подобные суммы. Потом появился Вейн, получивший сведения из подозрительных источников. Судя по последним слухам, касавшимся Смерча, на скачках, состоявшихся несколько недель назад, кто-то ставил огромные суммы против этой лошади. Некоторые букмекеры ноют и скрипят зубами, но особого сочувствия к проигравшим, естественно, не проявляют. Однако Вейну удалось узнать, что выигрыш в том забеге составил более ста тысяч фунтов. Ставки вовсе не были так уж велики, делались у разных букмекеров. И хотя последние уверены, что их надули, все же понятия не имеют, кого в этом винить.

– Если бы они знали виновного, – мрачно процедил Деймон, – проблема давно была бы устранена.

– Это верно, – кивнул Барнаби. – Габриэль велел передать, что и он, и Монтегю, и Вейн уверены, что это не обычная афера, а поставленное на широкую ногу предприятие. Денежные риски, связанные с ним, поистине невероятны, зато потенциальные прибыли просто гигантские. Следовательно, при малейшей угрозе этот кто-то не поколеблется уничтожить все следы, ведущие к нему.

– Я уже говорил, что подобная карта была разыграна с Кольером, – заметил Барнаби. – Вейн тоже кое-что сказал. Всего одно слово – «Берегитесь».

– Прекрасный совет, – одобрил Деймон.

Прис заметила, как Флик, чуть прищурясь, наблюдает за мужем, но не смогла понять направление ее мыслей.

Все замолчали, пытаясь свести воедино полученную информацию.

– Итак, – подытожил Деймон, – сначала нужно узнать, где прячут подмененных лошадей.

Диллон кивнул и поднялся.

– Мы дадим тебе знать, если что-то обнаружим.

Хозяева проводили гостей до крыльца. Разговор шел о лошадях, которых они готовили для следующих скачек, первых в октябре: праздничное событие в календаре Ньюмаркета.

– Мы с Диллоном уверены, что именно на этих скачках подменят Фурию, – уверял Рас.

– Если мы не вставим им палки в колеса, они снова останутся в выигрыше, – вздохнул Деймон. – Но, честно говоря, я пока не знаю, что предпринять и чем смогу помочь. У нас полно дел с подготовкой к скачкам.

Флик смерила Раса оценивающим взглядом.

– Собственно говоря, мне пригодились бы умелые руки, и поскольку вам нужно скрываться, а наш скаковой круг хорошо охраняется и к тому же находится в уединенном месте, почему бы вам не взяться за дело? Покажите, на что способны ирландцы.

Широко улыбнувшись, Рас с надменной снисходительностью принял предложение. Прис облегченно вздохнула, радуясь за него. Поймав взгляд Флик, она благодарно наклонила голову. Флик ухмыльнулась и погладила ее по руке.

Гости дружно зашагали по полям к небольшому лесу, отделявшему ферму от Хиллгейт-Энд. Рас был на седьмом небе.

– Расскажите, какой вы представляете Флик? – рассмеялся Диллон. – Милая, деликатная, боттичеллиевский ангел: мягкий характер, сплошные улыбки?

Рас пожал плечами:

– Что-то в этом роде.

Диллон дружески хлопнул его по плечу.

– Погоди, парень, там, где речь идет о лошадях, она – настоящий старший сержант, из тех, кто муштрует новобранцев. Гарантирую, она с тебя семь шкур спустит.

Наутро, спустившись к завтраку, Прис застала в столовой Патрика.

– Ты их нашел? – выдохнула она.

– Еще бы! – хмыкнул тот.

Она рухнула на стул и, игнорируя восклицания Юджинии и Аделаиды, почти выкрикнула:

– Где?

Патрик все рассказал. Наскоро позавтракав, она села в коляску, усадила рядом Аделаиду и поехала с визитом в Хиллгейт-Энд.

– Они поменяли местами вороных кобылок вчера ночью. Прис развернула нарисованную ею карту.

– Это крошечный домик, но тут есть примыкающий к дому навес-конюшня, достаточно большой, чтобы вместить двух лошадей.

Она выложила набросок на стол Диллона.

– Вот здесь, – показала она на крестик, – в нескольких милях к северо-востоку от фермы Ригби. Всего четыре стены и дымовая труба, на другом берегу ручья. За хижиной высится холмик, вдоль которого растут деревья.

– Какая лошадь там сейчас стоит? – спросил Барнаби. Рас покачал головой:

– Иногда они меняют лошадей через день, иногда – через три. Нужно ехать. Проверю все сам.

– Только не днем, – вскинулась Прис. – Что, если Харкнесс тебя увидит? Он на все способен.

– Зато я знаю, чем он сейчас занят. Сегодня днем он и Кром будут тренировать лошадей на Пустоши.

– Вы уверены? – обронил Диллон.

– Без меня, если только Харкнессу не удалось нанять второго помощника тренера, что весьма сомнительно, он и Кром вынуждены сами посещать тренировки. У Кромарти довольно много лошадей, и он вовсе не хочет терять деньги.

– В таком случае, – постановил Диллон, – нужно ехать сегодня.

Прис прикусила язык. Они действительно понятия не имели, какая лошадь сейчас стоит у заброшенной хижины. Только Рас может узнать наверняка, потому Прис не могла найти достаточно веских аргументов, чтобы отговорить его от опасной поездки.

Встретив его веселый, понимающий взгляд, она состроила рожицу. Рас засмеялся, обнял сестру, воздержавшись от комментариев.

Они с Аделаидой остались ко второму завтраку. Генерал, похоже, искренне радовался их присутствию, признаваясь, что соскучился по молодежи.

– Флик сто лет живет здесь, и хотя она совсем рядом, это не одно и то же. Иногда я думаю, что неплохо бы пригласить Пруденс, дочь Флик и Деймона, погостить здесь несколько недель.

– Боже избави! – простонал Диллон. – Представьте нечто среднее между Флик и Деймоном, самовлюбленная девица, убежденная, что всегда и во всем права. Такая не остановится ни перед чем, абсолютно ни перед чем, лишь бы настоять на своем. – Он картинно содрогнулся. – Она уже сейчас воплощенный ужас, страшно подумать, что будет через несколько лет.

Барнаби согласно кивнул:

Страницы: «« ... 89101112131415 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Огонь полыхает над разоренными войной землями, пожирая целые народы и стирая с карт границы прежних ...
Продолжение приключений бывшего варвара, а ныне специального агента Томаса Брейна!Опыт и умения Тома...
Накануне коронации Александра III молодая баронесса Амалия Корф отправилась навестить дальних родств...
Успешного студента третьего курса Тимирязевки Алексея Назарова, получившего диплом химфака в Харбине...
В тот день у Саши не было никаких предчувствий. Обычное утро. А потом прогремел взрыв.Больше она не ...
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, СОДЕРЖАЩИ...