С первого взгляда Спаркс Николас

— Прости.

— Я предупреждала, что это утомительно.

— Я не устал, — солгал Джереми. — В отличие от других отцов мне небезразличен мой ребенок.

Лекси, кажется, обрадовалась:

— Вот и хорошо. Мы уже почти закончили.

— Да?

— Я только быстренько посмотрю детскую одежду.

— Прекрасно, — выдавил Джереми, сообразив, что «быстро» — это утопия.

— Всего минутку.

— Сколько хочешь, — великодушно отозвался он.

Лекси поймала его на слове. В итоге они провели целую вечность в отделе детской одежды. С ноющими ногами, чувствуя себя вьючным мулом, Джереми сел на какую-то приступочку, тогда как Лекси словно вознамерилась осмотреть все, что имелось в магазине. Она одну за другой брала вещи, рассматривала их, улыбалась или хмурилась, представляя свою маленькую дочку в том или ином наряде. Конечно, для Джереми это не имело смысла, поскольку они все равно понятия не имели, как будет выглядеть их ребенок.

— Как тебе Саванна? — спросила Лекси, изучая очередной комбинезончик. Розовый с фиолетовыми кроликами.

— Я был там всего один раз, — ответил Джереми.

— Я имею в виду имя для ребенка. Как насчет Саванны?

Джереми задумался.

— Нет, — сказал он. — Звучит слишком по-южному.

— А в чем проблема? Она южанка.

— Но отец у нее, если помнишь, янки.

— Хорошо. А какое имя нравится тебе?

— Может, Энн?

— Так зовут половину женщин в вашей семье.

Действительно, подумал Джереми.

— Зато всем им будет приятно.

Лекси покачала головой:

— Мы не можем назвать ее Энн. Я хочу, чтобы у нее было уникальное имя.

— Как насчет Оливии?

Она снова покачала головой:

— Нет.

— Что не так с Оливией?

— В школе я училась с девочкой по имени Оливия. У нее были кошмарные прыщи.

— И что?

— Это имя вызывает у меня неприятные ассоциации…

Джереми кивнул, решив, что она права. Он бы, например, не назвал дочь Марией.

— Есть другие предложения?

— Я подумала насчет Бонни. Что скажешь?

— Я встречался с женщиной по имени Бонни. У нее плохо пахло изо рта.

— Шарон?

Джереми пожал плечами.

— Шарон, которую я знал, была клептоманкой.

— Линда?

— Прости. Эта особа однажды запустила в меня туфлей.

Лекси пристально взглянула на него.

— Со сколькими ты встречался за последние десять лет?

— Понятия не имею. А что?

— У меня такое ощущение, что ты перебрал все возможные имена.

— Неправда.

— Тогда назови хоть одно.

Джереми задумался.

— Гертруда. Я могу честно сказать, что никогда не встречался с женщиной по имени Гертруда.

Лекси закатила глаза, потом снова принялась рассматривать одежду — отложила одно, потянулась за другим… Еще десять миллионов тряпок — и можно будет вернуться домой, подумал Джереми. Такими темпами, наверное, они выберутся из магазина незадолго до того, как ребенок появится на свет.

Лекси взглянула на него.

— Хм…

— Что?

— Гертруда? У меня была тетя Гертруда. Очень милая женщина… Наверное, в этом действительно что-то есть… Если подумать…

— Погоди, — запротестовал Джереми, тщетно пытаясь представить себе дочку с таким именем. — Ты шутишь?

— Мы можем звать ее Герти или Труди. Сокращенно.

Джереми встал.

— Нет уж, — сказал он. — Я много с чем могу смириться, но мы не назовем нашу дочь Гертрудой. И точка. Я отец, и, полагаю, у меня есть право голоса. Ты всего лишь спросила имя женщины, с которой я не встречался.

— Отлично, — улыбнулась Лекси. — Я пошутила. Мне никогда не нравилось имя Гертруда.

Она подошла и закинула руки ему на шею.

— Вот что… может быть, я компенсирую то, что весь день таскала тебя за собой? Например, романтический ужин у меня дома? Со свечами и вином… на твое усмотрение, разумеется. А может быть, после ужина мы еще чем-нибудь займемся…

Только Лекси могла поднять ему настроение в такой день, как сегодня, решил Джереми.

— Возможно, я сумею что-нибудь придумать.

— Дождаться не могу, когда ты скажешь, что именно.

— Придется тебе показать.

— Еще лучше, — поддразнила Лекси. Когда она потянулась поцеловать его, у нее внезапно зазвонил мобильник. Помрачнев, она принялась рыться в сумочке в поисках телефона и ответила на третьем звонке. — Да? — произнесла она. И хотя больше ничего Лекси не сказала, Джереми вдруг понял, что возникла проблема.

Через час, быстро погрузив покупки в машину, они уже сидели за столом в «Гербсе» напротив Дорис. Та говорила так быстро, что Джереми с трудом понимал.

—Давайте начнем сначала, — потребовал он, вскидывая руки.

Дорис перевела дух.

— Уму непостижимо, — сказала она. — То есть я знаю, что Рейчел взбалмошна, но не настолько же! Сегодня она должна была работать. И никто не знает, куда она делась.

— А Родни? — спросил Джереми.

— Он расстроен не меньше, чем я. Целый день ее искал. И родители тоже. Это не похоже на Рейчел — просто взять и исчезнуть, никого не предупредив. А вдруг что-нибудь случилось?

Дорис, кажется, собиралась расплакаться. Рейчел проработала в ресторане лет десять и всегда дружила с Лекси; Джереми знал, что Дорис считает девушку членом семьи.

— Я уверен, что беспокоиться не о чем. Вдруг она решила устроить себе выходной и уехала из города…

— Никому не сказав? Не удосужившись даже позвонить мне и предупредить, что не выйдет на работу? Не поговорив с Родни?

— Что именно сказал вам Родни? Может, они поссорились или…

Дорис покачала головой:

— Он ничего не сказал. Пришел утром и спросил, где Рейчел. Когда я сказала, что ее еще нет, сел и стал ждать. Она так и не появилась, и Родни решил заскочить к ней. Потом он вернулся и спросил, не приходила ли она, пока его не было.

— Он сердился? — спросила Лекси, наконец вступив в разговор.

— Нет. — Дорис потянулась за салфеткой. — Был расстроен, но не сердит.

Лекси кивнула и замолчала. Джереми поерзал.

— А она не могла просто поехать в гости?

Дорис комкала салфетку, скручивая ее, как половую тряпку.

— Родни ничего не сказал, но ты же его знаешь. Я уверена, он не ограничился тем, что «заскочил» к Рейчел. Наверное, всюду ее искал.

— И ее машины тоже нет на месте? — уточнил Джереми.

Дорис кивнула.

— Потому-то я и волнуюсь. Вдруг с ней что-нибудь случилось? Вдруг ее кто-нибудь увез?

— Вы имеете в виду — похитил?

— А что еще я могу иметь в виду?! Даже если бы Рейчел захотела уехать, куда ей деваться? Она выросла в Бун-Крике, здесь ее семья и друзья. У нее нет знакомых в Роли или в Норфолке, да и где бы то ни было еще. Рейчел не из тех, кто просто срывается с места и исчезает, никого не предупредив.

Джереми промолчал. Он посмотрел на Лекси; казалось, та внимательно слушает, но взгляд у нее был туманный, словно она погрузилась в собственные мысли.

— Рейчел и Родни ладили? — спросил Джереми. — Вы упомянули, что у них были проблемы.

— При чем здесь это? — поинтересовалась Дорис. — Родни волнуется не меньше, чем я. Он не виноват.

— Я не утверждаю, что он виноват. Я всего лишь пытаюсь выяснить, почему Рейчел могла уехать.

Дорис смерила его решительным взглядом.

— Я знаю, о чем ты думаешь, Джереми. Очень легко обвинить Родни. Сказать, что он своими словами или поступками вынудил Рейчел уехать. Но это не так. Родни здесь ни при чем. Что бы ни случилось, причина в Рейчел. Или в ком-то третьем. Оставь Родни в покое. С Рейчел что-то случилось. Или она просто удрала. Вот и все.

Ее тон не допускал возражений.

— Я всего лишь пытаюсь понять, что происходит, — объяснил Джереми.

Услышав это, Дорис смягчилась.

— Я знаю, — сказала она. — Возможно, беспокоиться не о чем, но… что-то здесь не так. Рейчел никогда бы не сбежала, разве что есть причины, о которых мне неизвестно.

— Родни оповестил патрульных?

— Не знаю. — Дорис пожала плечами. — Знаю только, что сейчас он ищет Рейчел. Он обещал держать нас в курсе дела, но у меня скверные предчувствия. Мне кажется, вот-вот случится нечто ужасное. Если уже не случилось. — Она помолчала. — И это каким-то образом связано с вами.

Когда она закончила, Джереми понял, что Дорис переживает очередное прозрение. Хотя она не стесняясь именовала себя прорицательницей и определяла пол еще не рожденных детей, Дорис с меньшей охотой бралась предсказывать что-либо другое. Тем не менее ее слова не оставляли сомнений в том, что она уверена в собственной правоте. Исчезновение Рейчел каким-то образом коснется их всех.

— Не понимаю, что вы хотите сказать, — произнес Джереми.

Дорис вздохнула и встала, бросив скомканную салфетку на стол.

— Я и сама не понимаю, — призналась она, отворачиваясь к окну. — Не вижу смысла. Рейчел пропала. Я понимаю, что должна волноваться… и действительно волнуюсь, но во всем этом есть что-то еще… то, чего я пока не могу понять. Знаю лишь, что лучше бы этого не было и что…

—…случится нечто ужасное, — договорила Лекси.

Дорис и Джереми одновременно повернулись к ней. Лекси казалась такой же убежденной, как и Дорис, а главное, в ее словах прозвучала нотка понимания, как будто она в точности знала, что именно пытается выразить бабушка. Джереми снова почувствовал себя посторонним.

Дорис промолчала. В общем, слова были не нужны. Какими бы импульсами они ни обменивались, какую бы информацию ни передавали, все это оставалось непостижимым для Джереми. Внезапно он понял, что любая из них могла бы прояснить для него ситуацию, если бы пожелала, но по каким-то причинам обе предпочитали держать Джереми в неведении. Точно так же, как Лекси умолчала о том, что сидела на скамейке с Родни.

Словно прочитав его мысли, Лекси потянулась через стол и взяла Джереми за руку.

— Может быть, мне стоит пока побыть с Дорис…

Старая женщина молчала.

Джереми кивнул и встал из-за стола, опять ощутив себя чужаком. Он пытался убедить себя, что Лекси просто хочет остаться и утешить бабушку, а потому натянуто улыбнулся:

— Да. Это хорошая идея.

— Я уверен, с Рейчел все в порядке, — звучал в трубке голос Элвина. — Она взрослая женщина и, разумеется, знает, что делает.

Уехав из «Гербса», Джереми заскочил к Лекси и оставил там покупки. Сначала он намеревался подождать ее, но потом решил поехать в «Гринлиф коттеджес». Не за тем, чтобы работать, а чтобы оттуда позвонить Элвину. Почти против воли, но он начал сомневаться, что действительно знает Лекси. Судя по всему, она куда больше волновалась о Родни, чем о Рейчел; Джереми задумался, что могло означать внезапное исчезновение официантки.

— Согласен, но это странно, тебе так не кажется? Ты ведь ее видел. Скажи, Рейчел похожа на женщину, которая может просто взять и уехать, никого не предупредив?

— Бог весть, — отозвался Элвин. — Но возможно, это как-то связано с Родни.

— С чего ты взял?

— Она ведь с ним встречается. Не знаю — может, они поссорились. Может быть, она думает, что он по-прежнему клеится к Лекси, ну или что-то в этом духе. Или она решила уехать на пару дней, чтобы проветрить мозги. Если помнишь, Лекси поступила точно так же.

Джереми вспомнил свой опыт с Лекси и подумал, что это, вероятно, общая для южанок черта.

— Не исключено, — ответил он. — Но Родни ничего не сказал Дорис.

— Так утверждает сама Дорис. Ты не можешь знать наверняка. Возможно, именно об этом у них с Лекси сейчас разговор, поэтому они и хотели остаться наедине. Наверное, Дорис переживает за Родни не меньше, чем за Рейчел.

Джереми не ответил. Вполне вероятно, что его друг прав. В наступившей тишине Элвин добавил:

— А может быть, никакой проблемы вообще нет. Я уверен, все выяснится.

— Да, — ответил Джереми. — Наверное. Он слышал, как Элвин дышит в трубку.

— Что у вас творится на самом деле?

— А что ты имеешь в виду?

— Тебя… и все остальное. С каждым разом ты становишься все более подавленным.

— Просто занят, — привычно отговорился Джереми. — Слишком много нового.

— Да, это я уже слышал. Последние деньги уходят на ремонт, скоро свадьба, у тебя будет ребенок. Но проблемы случались и раньше, и признай, что сейчас твоя жизнь куда приятней, чем во времена развода с Марией. Однако ж в те годы чувство юмора тебе не отказывало.

— И сейчас не отказывает. Если бы я не смеялся над своими бедами, то, наверное, уже забился бы в угол и пускал слюни.

— Ты что-нибудь пишешь?

— Нет.

— Есть идеи?

— Нет.

— Может быть, попросить Джеда, чтобы он прятал твою одежду, пока ты работаешь?

Джереми впервые расхохотался.

— Да уж, это точно поможет. Я уверен, Джед оценит идею.

— С другой стороны, можешь быть уверен, что он не проболтается. Он ведь не умеет разговаривать.

— Умеет.

— Правда?

— Если верить Лекси, да. Просто он со мной не разговаривает.

Элвин усмехнулся:

— Ты уже привык к чучелам в твоей комнате?

Джереми понял, что просто перестал их замечать.

— Ты не поверишь, но привык.

— Даже не знаю, хорошо это или плохо.

— Честно говоря, я и сам не знаю.

— Ладно, слушай, я тут не один. Невежливо бросать гостя, поэтому пока. Позвони на выходных. Или я сам позвоню.

— Хорошо, — сказал Джереми и положил трубку. Глядя на экран, он покачал головой. Может быть, завтра получится.

Как только он встал, телефон зазвонил опять. Решив, что это Элвин, который позабыл ему что-то сказать, Джереми поинтересовался:

— Ну?

— Привет, Джереми, — произнесла Лекси. — Странный способ отвечать на звонки.

— Прости. Я только что разговаривал с Элвином и решил, что это он. В чем дело?

— Мне очень неприятно, но придется отменить наш сегодняшний ужин. Давай перенесем его на завтра, ладно?

— Почему?

— Из-за Дорис. Она сильно расстроена, так что, видимо, мне придется посидеть у нее какое-то время.

— Может быть, я приеду? Заодно привезу еды.

— Ничего страшного. У Дорис полно провизии. Честно говоря, вряд ли она в настроении ужинать. И потом, мне самой будет спокойнее, если я удостоверюсь, что все в порядке — у бабушки ведь проблемы с сердцем…

— Понимаю, — сказал Джереми.

— Ты уверен? Мне так неловко…

— Честное слово, никаких проблем.

— Обещаю искупить свою вину. Завтра же. Может быть, даже надену узкое платье, пока буду готовить для тебя ужин.

Невзирая на разочарование, Джереми попытался говорить спокойно:

— Прекрасная мысль.

— Я тебе перезвоню, хорошо?

— Конечно.

— Я тебя люблю. И ты это знаешь.

— Да. Знаю.

Лекси замолчала; лишь повесив трубку, Джереми сообразил, что не произнес тех же слов в ответ.

* * *

Как завоевать доверие человека? Или нужно просто верить?

Джереми по-прежнему не знал. Сколько бы он ни сталкивался с подобными ситуациями, каждый раз понятия не имел, что делать. Оставаться в «Гринлиф коттеджес»? Поехать к Лекси и подождать ее там? Проверить, действительно ли она у Дорис?

Вот чем все закончилось, подумал он. Действительно ли она у Дорис? Конечно, можно изобрести какой-нибудь правдоподобный предлог и позвонить Дорис, чтобы выяснить. Но это означало бы, что он не верит Лекси. А если так — почему они женятся?

«Потому что ты ее любишь», — ответил внутренний голос.

Так и есть, признал Джереми, но сейчас, сидя в одиночестве в «Гринлиф коттеджес», он задумался о том, что такое слепая любовь. Когда они с Марией были женаты, Джереми ни разу ее не заподозрил, даже когда отношения близились к концу. Он не выяснял у ее родителей, где она, редко звонил на работу и лишь пару раз приехал без предупреждения. Мария не давала ему повода к расспросам, и Джереми не помнил, чтобы у него возникали сомнения. Но теперь, когда речь идет о нем и Лекси?..

Такое ощущение, что он видел ее с двух точек зрения: когда они вместе, он бранил себя за подозрительность, а когда порознь — позволял своему воображению разгуляться.

Но разве это просто игра воображения? Он видел, как Лекси и Родни держатся за руки. Когда Джереми спросил, чем Лекси занималась днем, она даже не упомянула о встрече с Родни. Потом Джереми получил странное письмо от человека, который предпринял огромные усилия к тому, чтобы остаться неизвестным. И когда Дорис заговорила о Рейчел, Лекси спросила лишь, был ли Родни сердит или нет.

С другой стороны, если она неравнодушна к Родни, почему бы просто этого не признать? Зачем ей давать согласие на брак с другим? Зачем покупать дом, ехать в детский магазин и проводить с Джереми почти каждый вечер? Из-за ребенка? Лекси консервативна, но она — не женщина пятидесятых годов. Она жила с парнем в Нью-Йорке, завела страстный роман с Мистером Ренессансом… Лекси не из тех, кто откажется от любимого человека ради ребенка. Следовательно, она любит Джереми. Она сказала ему это по телефону. И говорила каждый раз, когда они были вместе. Шептала, когда они держали друг друга в объятиях.

Нет поводов не верить Лекси, подумал он. Никаких. Она его невеста; если Лекси говорит, что посидит у Дорис, так оно и есть. Точка. И только одно «но»: отчего-то Джереми сомневался, что она у Дорис.

Небо потемнело; Джереми было видно, как на ветру качаются ветви деревьев. Их покрывала свежая весенняя листва, которая в свете месяца отливала серебром.

Он останется и подождет звонка. Они собираются пожениться, и Джереми ей доверяет. Сколько раз он уже проверял Лекси, после того как заметил ее с Родни, — лишь для того, чтобы обнаружить ее машину возле библиотеки и почувствовать себя идиотом? Пять раз? Десять? Почему сегодня что-то должно быть иначе?

Все в порядке, твердил он, когда потянулся за ключами. Как у мотылька, которого влечет к свету, у Джереми не было выбора; он продолжал ругать себя, но тем не менее выскользнул за дверь и сел в машину.

Ночь была тихая, город казался безлюдным, а «Гербс» — странно зловещим. Джереми, не останавливаясь, покатил к Дорис, зная, что найдет Лекси там. Когда он увидел машину Дорис на дорожке, то вздохнул и ощутил странную смесь облегчения и сожаления. До этой минуты Джереми не помнил, что оставил Лекси в «Гербсе» без машины. Он чуть не засмеялся вслух.

Отлично, подумал он, все в порядке. Джереми поехал обратно, решив дождаться Лекси дома. Когда она вернется, он охотно и спокойно выслушает ее и приготовит горячий шоколад, если нужно. Вечно он делает из мухи слона.

Когда Джереми свернул и увидел в конце улицы бунгало, то инстинктивно принялся нащупывать тормоз. Пригнувшись к ветровому стеклу и замедлив ход, он несколько раз моргнул, не веря своим глазам, а потом изо всех сил сжал руль.

Ее машины не было, свет в доме не горел. Джереми развернулся, не заботясь о том, что покрышки оглушительно скрипнули. Он нажал на газ и помчался через весь город. Он прекрасно знал, где она. Если Лекси не в библиотеке, не в «Гринлиф коттеджес», не у Дорис и не в «Гербсе», есть только одно место, где она может быть.

Он не ошибся; свернув на улочку, где жил Родни Хоппер, Джереми увидел машину Лекси возле его дома.

Глава 8

Джереми ждал на крыльце бунгало.

У него был ключ, он мог войти, но не хотел. Предпочитал сидеть на ступеньках. И медленно накаляться. Болтать с Родни — одно дело, а лгать об этом — совсем другое. Лекси солгала. Она отменила ужин, позвонила ему и солгала о том, где находится.

Он ждал ее возвращения, стиснув зубы.

Джереми было все равно, какова причина. Для подобных происшествий объяснения нет. Она всего лишь должна была сказать ему, что хочет поговорить с Родни, поскольку переживает за него, и что волноваться не стоит. Конечно, он не пришел бы в восторг, но смирился бы. К чему скрытность?

Так не должно быть. Лекси не следовало обращаться таким образом с ним — да и с любым человеком, который ей небезразличен. А если она будет так себя вести и после свадьбы? Хочет ли он и впредь проводить дни в сомнениях?

Ни за что. Никоим образом. В семье такого быть не должно. Он не уйдет отсюда, не сдастся, не позволит себя обмануть. Лекси любит его либо нет — вот и все. Она отменила ужин ради того, чтобы побыть с Родни, — разве не ясно, каковы ее чувства к Джереми?

Ему плевать, что они с Родни друзья, плевать, что Лекси, по ее мнению, всего лишь выказывает ему сочувствие. Все, что она должна была сделать, — сказать правду.

Джереми должен был признать, что он не только рассержен, но и обижен. Он переехал сюда из Нью-Йорка, чтобы разделить с Лекси ее судьбу. Из-за нее. Не из-за ребенка, не из-за того, что мечтал о домике с белым заборчиком или втайне верил в романтику Юга. Он приехал в Бун-Крик, потому что хотел быть со своей женой.

И вот Лекси ему солгала. Не один раз, дважды. Джереми чувствовал странную пустоту в животе и не знал, что делать — то ли в ярости стукнуть кулаком по стене, то ли разрыдаться…

* * *

Час спустя, когда Лекси вернулась, он все еще сидел на крыльце. Она вышла из машины и удивилась, увидев его, а потом пошла вперед как ни в чем не бывало.

— Привет, — сказала она, перебрасывая сумочку через плечо. — Что ты тут делаешь?

Джереми встал.

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Грег Хэффли идёт в школу после летних каникул. Всё, чего он хочет сейчас, – стереть из памяти своего...
Ваш огород, маленький островок земли в несколько соток, может стать образцовым и рекордным по плодор...
Холли Абрамс и ее босс, красавец-миллиардер Финн Локвуд, провели незабываемую ночь и договорились ра...
За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию.Мэгги порывиста и непосредственна...
В сборнике представлены первые три (и, по мнению многих критиков, ЛУЧШИЕ) романа Голдинга. Объединяе...
За будущее наследство угренского князя Вершислава борются двое его старших сыновей: Лютомер, сын кня...