Империя травы. Том 2 Уильямс Тэд

– А ваши дети – наследники, – сказал Энваллис. – Королева права, мадам. Кто знает, что может произойти, если Далло заставит своих сторонников забыть про здравый смысл?

– Вы действительно считаете, что Кантии следует уехать? – Салюсер казался сбитым с толку, словно только сейчас осознал серьезность положения. – Как я смогу ее защитить в Домосе Бенидриане? Там всего несколько дюжин солдат. – А в Санцеллане их сотни.

– Я не имела в виду ваш городской дом, – сказала Мириамель. – Он находится слишком близко от очага волнений, и его совсем непросто защищать. Нет, я считаю, что ваша жена и дети должны уехать как можно дальше. Ардивалис на севере является сердцем владений Бенидривинов. Отправьте вашу семью туда.

– Нет! – сказала Кантия. – Я не поеду! Даже Верховный Престол не может заставить меня покинуть мужа.

– В таком случае ты очень глупа, – сказала Мириамель, и ее резкие слова потрясли собравшихся. – Как и твой муж, если он позволит тебе убедить себя. – Она посмотрела на герцога. – Неужели вы не видите, что это не случайное нападение, а план, задуманный и исполненный несколькими людьми. Мы не знаем, кто захотел убить Друсиса – пока не знаем, – а потом устроил все так, словно в его смерти виновны вы, но два события, вне всякого сомнения, являлись частью одного большого заговора. И до тех пор, пока вы будете оставаться здесь с детьми, под угрозой не только ваш титул герцога, но и выживание всего вашего дома.

– Что вы имеете в виду, когда говорите, что мы не знаем, кто убийца? – резко сказал Салюсер. – Как вы можете называть меня глупцом, а потом делать вид, что вам неочевидно, кто стоит за тем, что произошло? Далло! Далло Ингадарис, толстый паук!

– Может быть, – ответила Мири. – Но Друсис женился на племяннице Далло всего полтора месяца назад. Далло не стал бы рисковать и ставить под угрозу свой лучший шанс на герцогство.

– Но, ваше величество, – сказал виконт Матре, – кому еще выгодна смерть графа Друсиса?

– Возможно, многим, – Мириамель покачала головой, на нее вдруг навалилась усталость, ей захотелось встать и уйти в свою спальню. Она представила здесь мужа – любимого Саймона, который мог не знать ответов ни на один из вопросов, но успокоил бы ее одним лишь фактом своего присутствия, пока она пыталась бы разобраться в том, что тут происходит. – И это лишь одна из загадок, которую мы должны решить. Герцогиня Кантия, возможно, я могла бы заставить вас уехать из города против вашей воли, но у меня нет такого желания. Прежде всего, я ваш друг. И ради ваших детей, ради юного Бласиса и маленькой Серасины я прошу вас меня послушать.

Кантия ничего не ответила, лишь бросила на королеву гордый взгляд, хотя ее глаза стали влажными от слез.

– Позаботьтесь о том, чтобы за оборону дворца отвечали офицеры, которым вы доверяете, ваша светлость, – сказала Мири герцогу. – И, ради любви к Элизии, Божьей матери, скажите им, чтобы не применяли силу против народа, если только им не придется защищать собственную жизнь! Наббан полон диких слухов и разгневанных граждан – но в нем много напуганных людей, не понимающих, что происходит и почему тридцать лет мира внезапно закончились. Я сомневаюсь, что кто-то из нас сумеет уснуть сегодня ночью из-за волнений и убийства графа, но это лишь еще одна причина, чтобы Санцеллан Маистревис постарался не усугубить ситуацию. Может произойти все, что угодно, но давайте не будем поджигать собственную крышу.

«Девятнадцатый день анитула, год 1201 от основания

Мой дорогой лорд Тиамак,

Я приветствую вас и верю, что вы все еще находитесь под любовной защитой Бога. У меня для вас поразительная новость. Я нашел живую леди Файеру!

Я не стану задерживать вас рассказами о бесконечных проблемах с Мади и его жутким потомством, маленькими преступниками, разоряющими меня, – из-за них мне дважды пришлось покинуть гостиницы, потому что владельцы вызывали нас в суд. Теперь мне остается лишь попросить вас прислать мне приличную сумму денег, не менее двух золотых владельцу таверны под названием «Ли Кампино», как только вы получите это письмо, или я проведу остаток своих дней в Пердруине, в одной из тюрем графини Иссолы.

Теперь я готов перейти к главной цели моего письма.

Человек, знавший леди Файеру, рассказал мне, что многие считают ее живой, однако она покинула Ансис Пеллипе несколько лет назад и перебралась в горную деревушку под названием Пига-Фонто на дальней стороне Ста-Мирор, поэтому я нанял мула и поехал туда, оставив Мади и его разбойничье потомство в таверне, что оказалось серьезной ошибкой, как я обнаружил позже, – именно по этой причине мне и требуется два золотых, – но я не позволю моим горестям помешать мне продолжить свой рассказ.

Я не нашел Файеру в Пига-Фонто, и никто там не знает этого имени, но мне рассказали о женщине, которую зовут Гранди, – кое-кто считает, что она «ведьма», – она поселилась в хижине на утесе и зарабатывает на жизнь, выращивая овощи и лекарственные травы, из коих готовит на продажу настойки. Поэтому я сел на своего мула и поехал дальше, вверх по склону, пока не добрался до обветшалого домика, окруженного садом с множеством растений, я их узнал – как узнали бы вы и ваша жена, например, иссоп и пустырник».

Она стояла на пороге своей хижины, наблюдая, как мул тащится по извивающейся тропе. У нее были длинные распущенные волосы, совсем седые, которые развевались на осеннем ветру, подобно облачному существу. На лице у нее застыло жесткое, подозрительное выражение, но он не заметил страха, которого можно ожидать от женщины при появлении незнакомого мужчины у двери ее дома.

– Вы та, кого жители деревни зовут Гранди? – спросил он.

– Меня по-разному называют в Пига-Фонто. Гранди – одно из имен.

Несмотря на недовольный тон, она четко произносила слова и говорила на вестерлинге заметно лучше, чем большинство местных жителей. Вдали от Ансис Пеллипе и его портов лишь немногие знали другой язык так хорошо.

– Тогда я желаю вам доброго дня. Меня зовут брат Этан из Эрчестера. Я бы хотел с вами поговорить. У меня есть деньги, и я могу сделать так, чтобы вы не зря потратили свое время.

Конечно, денег у него осталось совсем немного, но он надеялся, что, если это окажется еще одной дорогой, ведущей в никуда, ему придется заплатить ей по местным стандартам. Город и постоянные взятки сильно истощили его кошелек.

– Ты красивый молодой человек с идиотской тонзурой, – сказала она. – Но у меня нет обычая приглашать незнакомцев в свой дом. – Она указала на полено, которое наполовину поглотил дикий тимьян. – Можешь присесть на мою скамейку, мы будем смотреть на мой сад, пока беседуем.

Когда Этан услышал эту суровую шутку, его сердце забилось немного быстрее.

– Вы слишком добры, миледи.

Она искоса на него посмотрела.

– Итак, я не слишком много могу тебе предложить, брат, но всегда стараюсь быть вежливой с посланцами Бога, даже если они появляются на муле. Хочешь выпить вина из лопуха?

– Да, благодарю вас. Сегодня прохладно, ведь осень уже на подходе, но подниматься наверх под лучами солнца было жарко.

Женщина исчезла в своей крошечной хижине, пока Этан привязывал мула и расчищал себе место на бревне. Она вернулась с двумя глиняными чашками, протянула одну ему, а сама вернулась к дверному проему.

– Прости, что не сажусь с тобой, – сказала она. – Пока я сижу, все прекрасно, но больно, когда приходится вставать. – Она сделала глоток. Когда немолодая женщина подняла взгляд, черты ее лица заострились. – Так что же привело странствующего монаха к дверям Гранди?

– Если честно, миледи, я бы хотел поговорить не с Гранди. – Он сделал глоток из чашки и вдруг подумал, что, возможно, перед ним безумная старуха, которая травит путешественников, а потом их грабит. После таких мыслей вино из лопуха показалось ему кисловатым, но он храбро его проглотил. Не для того Бог позволил ему забраться так далеко, заверил он себя, чтобы он умер на холме в Пердруине. – Я ищу леди Файеру.

К его удивлению, женщина рассмеялась низким гортанным смехом и довольно долго не могла успокоиться. К тому времени, когда ее смех смолк, ей пришлось вытирать глаза.

– Значит, это ты, после стольких лет, – сказала она, потом снова рассмеялась, но теперь ее смех сразу стих. – Ты.

– Прошу прощения? – удивился Этан. – Разве мы с вами встречались?

– Нет, нет. Но я знала, что кто-нибудь придет, только не думала, что это займет так много времени – или что посланец, когда он появится, будет… таким, как ты.

Неудовольствие Этана, вызванное естественной обидой на произнесенные слова, унесло волной триумфа.

– Значит, это действительно вы? Вы леди Файера? Вы не представляете, как долго я вас искал и как много мне пришлось пройти.

– Ты из Эркинланда, – сказала она. – И, хотя ты сам не потратил двадцать лет на мои поиски, могу поспорить, что тот, кто тебя послал, именно столько пытался меня найти. – Она пожала плечами, ее веселье давно исчезло. – Но это не имеет значения. Двадцать лет назад или сегодня – история не меняется. Я никуда с тобой не пойду, так что, если именно таковы твои намерения, забудь. И не пытайся меня заставить. – На мгновение он увидел внутреннюю силу на ее гневном лице. – Я намерена здесь умереть. В одиночестве, если повезет. И никто не уведет меня отсюда. Здесь я почти нашла мир, который будет со мной, пока Бог не заберет меня.

– Я пришел не для того, чтобы уничтожить ваш мир, но затем, чтобы принести немного мира тем, кто хочет знать, что случилось с принцем Джошуа.

– Ха. Конечно. Мне бы следовало догадаться, что не мое благополучие беспокоит тех, кто живет в Эркинланде.

Этану совсем не понравилось выражение ее лица.

– Вы плохо говорите о моих друзьях, леди. Они вас искали, и довольно долго, как вы правильно догадались. Но никто не знал, что с вами произошло. Я провел в Пердруине более двух недель и не прекращал поисков, но мне просто повезло, когда я встретил человека, который что-то о вас слышал.

Файеру его слова не слишком заинтересовали.

– И кто остался в старом Ордене? Ведь именно они должны были тебя послать. Отец Стрэнгъярд, быть может, раз уж ты священник?

– Отец Стрэнгъярд умер несколько лет назад от лихорадки. Меня послал лорд Тиамак.

На этот раз ее смех был не таким горьким, но Этан все равно уловил в нем боль.

– Лорд Тиамак? Ничего себе, ученый из болот так далеко продвинулся в вашем мире? Это он тебя послал? А кто еще жив? Маленький тролль? Я забыла его имя.

– Бинабик из Минтахока. Да, он жив.

– Я познакомилась с троллем много лет назад, когда встретила Джошуа. – Она сделала глоток из своей чашки. – Ты и в самом деле хочешь услышать мою историю? Я предупреждаю, она не приведет тебя к принцу.

Этан постарался проглотить разочарование, хотя не позволял себе особо надеяться на успех.

– Расскажите мне, что вы знаете, миледи, пожалуйста.

– Хорошо. Но это не самая интересная история – ты не уйдешь отсюда окрыленный новой верой в Бога, или с чем-то в таком же духе.

– Я сам разберусь со своей верой, леди Файера, вы можете не беспокоиться.

– Я вижу толику стали под грязной сутаной. Как, ты сказал, тебя зовут – Этан? Очень хорошо, брат Этан. Итак, моя встреча с Бинабиком произошла одновременно со знакомством с принцем Джошуа, хотя к этому моменту Джошуа уже давно отказался от своего королевского происхождения. Когда мои дни в Ордене манускрипта только начинались, Джошуа пригласил Хранителей манускрипта того времени в свой дом в Кванитупуле. Почему он решил поселиться в таком захолустье, я не понимаю до сих пор, но он и его жена владели гостиницей, которая называлась «Чаша Пелиппы». – Она говорила и одновременно наполняла чашку вином из кувшина. – Но рассказ о «Чаше Пелиппы» лишь уведет нас в сторону от того, что тебя интересует. И все же, если ты хочешь понять, я должна начать историю с еще более раннего периода своей жизни – если ты не слишком торопишься.

– Я приму с благодарностью любое время, которое вы сможете мне уделить. Я ваш слуга, леди.

– Ха! Прошло много лет с тех пор, как кто-то был моим слугой. Однако я ловлю тебя на слове. Тебе следует знать, что я родилась не в такой же хижине, как эта. Я была единственной дочерью барона Амандо, пердруинского аристократа, владевшего некоторым состоянием. Как его единственная дочь и наследница, я пользовалась популярностью. В молодости я танцевала при дворе, и за мной ухаживали многие, хотя едва ли ты поверишь в это сейчас.

Файера немного оживилась, и на миг Этан увидел за опустошенным, морщинистым и грязным лицом молодую женщину, за которой стоило ухаживать.

– Сам граф Стриве был мной увлечен, но из нашего романа ничего не вышло. Тем не менее поклонников хватало, но я не особенно ими интересовалась. Меня завораживали книги, поэзия и натурфилософия, и я не могла представить, что выйду замуж за мужчину, который запрет меня в клетке и будет демонстрировать точно хорошенькую птичку. А закончится все гневом и скандалами. Мой отец хотел, чтобы я вышла замуж и родила мальчика, и таким образом продолжилось бы наше семейное имя, но мои родители умерли от красной смерти, когда она опустошила Ансис Пеллипе в конце войны Короля Бурь. Я продала семейное поместье и купила симпатичный дом на берегу океана. Там я устроила настоящий рай для артистов, бардов и поэтов и жила, никому не подчиняясь.

Я стала в некотором роде ученым; частично благодаря унаследованным деньгам могла покупать занимавшие меня книги, даже те, которые, по мнению многих, навсегда исчезли из мира людей. У меня были приятели и близкие друзья – любовники, – но учение стало моей самой глубокой страстью, в особенности возвращение старого, давно утраченного знания.

Однажды я получила письмо от Джошуа, прежнего принца Эркинланда. Конечно, я о нем слышала, но мне было неизвестно, пережил ли он войну. Он узнал мое имя от одного из своих друзей среди братьев Усириса – небольшого сообщества людей, покупавших и изучавших редкие книги. Я была знакома с некоторыми из них. У Джошуа возникли вопросы относительно предмета, занимавшего меня больше остальных, – гадания, которое практиковали древние ситхи.

Мы стали переписываться – обменялись множеством писем! – мои познания и интересы произвели на него впечатление, а меня поражала его мудрость. Через год или два переписки он спросил меня, не хочу ли я присоединиться к Ордену манускрипта. Я слышала о существовании Ордена и его роли во время войны Короля Бурь, и его предложение показалось мне привлекательным, но еще больше меня занимал сам Джошуа, который даже в письмах отличался от всех знакомых мне мужчин. Поэтому я согласилась.

Еще через несколько лет он пригласил всех членов Ордена приехать в его гостиницу в Кванитупуле – и там я познакомилась с троллем Бинабиком, вранном Тиамаком и отцом Стрэнгъярдом, который сначала показался мне не слишком умным и интересным человеком, но очень скоро я поняла, что он обладал удивительной глубиной и широтой знаний, в чем превосходил всех нас. Но самое сильное впечатление, конечно, произвел на меня Джошуа. – Она замолчала, затем откинулась назад с закрытыми глазами, и на мгновение Этан подумал, что она больше ничего не скажет.

– Ты не поймешь, – наконец сказала она, все еще не открывая глаз, – каково это было – познакомиться с ним в реальности. Я уже хорошо представляла себе Джошуа – его доброту и мудрость, – и полагала, что буду разочарована, когда увижу его во плоти, – и ошиблась. Он был красивым мужчиной. Его брат Элиас тоже, по крайней мере, так говорили, но его сердце оказалось слабым, и он поддался порче. Джошуа представлялся мне святым, сошедшим с пьедестала, – высокий, спокойный, с серыми глазами, настолько полными участия и понимания, что ты легко забывал, насколько он умен. Даже потерянная им рука делала его трагической фигурой, а не героической.

Наверное, я в него влюбилась, хотя нельзя исключать, что уже немного любила Джошуа до того, как приехала в «Чашу Пелиппы», благодаря письмам, которыми мы обменивались в течение года. Однако в них он неизменно был для меня коллегой – и не более того. Коллегой и другом. Но я поняла, что мне этого мало. Тогда я едва перешагнула порог тридцатилетия, и мое сердце все еще оставалось молодым.

Конечно, рядом с ним все время находилась его жена Воршева. Она была красива какой-то устрашающей темной красотой, дочь вождя варваров, подобно грозе, полная гнева и жизни. Она сразу невзлюбила меня – Воршева ни на шаг не отходила от Джошуа, требовала его внимания и очень скоро стала раздражать меня не меньше, чем я ее.

Файера налила себе еще немного вина из кувшина.

– Да, я знаю, – продолжала она. – Я не имела никакого права плохо относиться к его законной жене, которая лишь защищала то, что ей принадлежало. Но я была одинока, и не только из-за отсутствия плотской любви, мне не хватало общения двух разумов, двух душ, чего я никогда не знала прежде. Джошуа казался идеальным мужчиной для меня. – Она хрипло рассмеялась. – С тех пор ничего не изменилось. Разве это не печально?

Когда Этан ничего не ответил, а лишь встал, чтобы наполнить свою чашку лопуховым вином, она покачала головой.

– Тебе ничего не нужно говорить. Твое отношение я могу прочитать по лицу. Ты вел жизнь мужчины до того, как стал монахом? Испытывал неразделенную любовь? Нет? Тогда ты не сможешь меня понять, чему бы тебя ни учили.

В любом случае я никак не выказывала своих чувств, а когда остальные стали разъезжаться, последовала за ними и вернулась в свой дом в Пердруине. Несмотря на множество гостей и слуг, он показался мне пустым. И тогда я решила: раз уж Джошуа для меня недоступен, я должна показать ему, что со мной следует считаться, и предложить ему дары моей эрудиции – то, в чем жена из лугов никогда не сможет со мной сравниться. И я еще сильнее погрузилась в изучение наук. Война Короля Бурь причинила огромный вред всем народам, но то, что люди впервые за много столетий сражались рядом с бессмертными, принесло в мир новые знания. Некоторые, как молодой король Саймон, жили среди них и даже подружились с ситхи – во всяком случае, так я слышала. Наступило замечательное время для тех, кто изучал знания бессмертных.

Именно тогда в письмах Джошуа, продолжавших приходить ко мне довольно часто, – я ценила их так, словно в них шла речь о любви, а не о науке, – появились тревожные интонации. Складывалось впечатление, что он состоял в переписке с молодым ученым, который следовал знакомыми мне тропами. Но то был не обычный священник или дворянин. Речь шла о принце Джоне Джошуа, сыне короля Саймона, наследнике Верховного Престола Светлого Арда.

Пораженный Этан сотворил Знак Дерева.

– Принц Джон Джошуа? В каком году это было? И как давно? – нетерпеливо спросил Этан.

Файера нахмурилась и убрала с лица пряди волос, которыми продолжал играть ветер.

– Я не уверена. Вскоре для меня все изменилось. Но Джон Джошуа тогда был очень молод – вероятно, лет двенадцати или тринадцати, – умный, замкнутый ребенок, очень рано нашедший свое призвание, во всяком случае, так мне рассказывали. Принца назвали в честь Джошуа, его двоюродного дядюшки, и нет ничего удивительного в том, что он охотно делился с ним своими первыми открытиями. Однако юный Джон Джошуа уже забрел на запретную территорию, и это тревожило старшего Джошуа – я чуть не сказала «моего Джошуа», – очень сильно тревожило. Я не помню деталей, но молодой принц нашел в Хейхолте какие-то книги и документы, имевшие отношение к искусству гадания на магическом кристалле ситхи, и Джошуа боялся за него. «Так попал в ловушку Прайрат», – написал мне Джошуа, и его слов оказалось достаточно, чтобы меня напугать. Прайрат также являлся членом Ордена, пока злые мысли и злая магия не овладели его душой.

– Я знаю, – ответил Этан. – Но меня удивило, что Джон Джошуа заинтересовался подобными вещами в столь юном возрасте.

Файера пожала плечами.

– Я почти ничего не знаю. Помню лишь то, что рассказал мне в письмах Джошуа. Конечно, я хотела ему помочь, я была готова почти на все, чтобы заслужить его одобрение, но еще я немного боялась. В любом случае в течение следующего года Джошуа все больше и больше тревожили занятия юного принца – то, что он читал, и его мысли.

Тогда меня еще интересовали подобные вещи из-за собственных изысканий. Однажды торговец, который регулярно находил для меня необычные книги, а иногда непонятные предметы, прислал мне сообщение. Он обнаружил нечто не только диковинное, но и очень редкое, и сразу понял, что я стану для него лучшим покупателем. И он действительно наткнулся на нечто поразительное, и, хотя это обошлось мне в круглую сумму – пять золотых империалов, если мне не изменяет ослабевшая память, – он был прав. Находка оказалась удивительной и стоила заплаченного мной золота.

– И что это было? – Тут Этану пришла в голову новая мысль. – Книга?

Она покачала головой.

– Скоро я все объясню, брат. В тот вечер, когда я принесла домой свое новое сокровище, я получила письмо от Джошуа, в котором говорилось, что он отправляется в Эркинланд, чтобы повидать племянника принца, но по дороге рассчитывает заехать в Пердруин, встретиться со мной и получить совет, потому что гадание на хрустальном шаре являлось одним из моих основных интересов. Я была взволнована – можно даже сказать, испытывала трепет – и сразу ответила, что с радостью его приму. Какая-то часть моего сознания просто радовалась, что я буду наедине с Джошуа, ведь семья не сопровождала его в этом путешествии, а кроме того, я рассчитывала удивить его моей находкой и не стала упоминать о ней в письме.

Так, наконец, он приехал в Пердруин. Я отослала своих гостей, хотя «гости» не совсем правильное слово – большинство просто жили в моем доме на мои средства. Постепенно я в них разочаровалась – ведь я все больше и больше погружалась в науку. Джошуа удивился, когда обнаружил большой пустой дом, где никого не было, кроме меня и слуг, но наш первый вечер получился просто замечательным. Мы говорили обо всем на свете, избегая проблем принца Джона Джошуа, – я видела, что его это тревожит, но не хотела, чтобы что-то испортило нашу первую встречу после Кванитупула.

В тот первый вечер меня переполняло настоящее счастье!.. Если Рай устроен иначе, я буду разочарована, потому что не могу придумать ничего лучше. И, если честно, я думаю, что Джошуа был ко мне слегка неравнодушен. В тот момент мне казалось, что нас связывает нечто большее, но мы выпили много вина. Сильно за полночь мы, покачиваясь, отправились в свои спальни, и я помню, как молилась, чтобы он пришел ко мне – да, кощунственные мысли, – но этого не произошло.

– Я вас не осуждаю, миледи, – сказал Этан, хотя не был уверен, что говорит правду. – Но мне очевидно, что вы осуждаете себя.

– Ты не можешь этого знать. – Ее гнев вернулся, так вспыхивают тлеющие угли под внезапным порывом ветра. – В любом случае на следующий вечер за ужином мы обратились к теме, которой так старательно избегали, – к юному принцу Джону Джошуа и его опасным глупым изысканиям.

– И в чем же они состояли?

Файера нетерпеливо отмахнулась от его вопроса.

– Я уже рассказала о том, что помню. Его завораживало умение ситхи говорить на больших расстояниях, он искал в замке старые книги и обнаружил самые разные вещи, не просто книги, но кое-что еще, и, хотя Джошуа не поделился со мной деталями, я видела, что он сильно встревожен.

– Он что-то говорил о книге под названием «Трактат об эфирных шепотах»?

– Потерянной книге Фортиса? – Файера бросила на Этана быстрый пронзительный взгляд. – Нет, я не думаю, что он о ней упоминал. Я бы запомнила, несмотря на дальнейшие события.

– Тогда, пожалуйста, продолжайте.

– Я понимала, что мое время с Джошуа ограничено, – он собирался уехать на следующий день, чтобы продолжить путешествие в Эрчестер и Хейхолт. Вероятно, меня переполняла ярость, ведь мы столько времени беседовали о таких далеких от моих чувств вещах, о принце и давно умерших ситхи, и при этом Джошуа сидел совсем рядом со мной. Наконец я сказала, что хочу кое-что ему показать, и принесла свою дорогую покупку – хрустальный шар ситхи.

– Хрустальное зеркало? – Этан не сразу понял, что она имела в виду.

– Зеркало, но особенное, сделанное из чешуи дракона, – так гласит легенда. Ситхи использовали их, чтобы беседовать друг с другом на больших расстояниях. Они называют их Свидетелями.

– Свидетель! – воскликнул Этан. – О! Теперь я понимаю. Конечно. – Он никогда не видел таких зеркал, но они несколько раз упоминались в «Трактате» Фортиса, и он слышал, как Тиамак положительно о них отзывался. – Мне рассказывали, что когда-то у короля Саймона было такое зеркало. Значит, и вы владели столь удивительным предметом!

Файера помрачнела.

– Да, владела – но совсем недолго. Я думала, что оно приведет Джошуа в восхищение. Такие вещи редко встречаются, их так же сложно отыскать, как кусочек Древа Казни или осколок чаши, из которой Пелиппа поила Искупителя. Возможно, я даже считала его подарком любви, который могла бы с ним разделить. Однако он пришел в ужас.

– Почему?

– Он сказал, что оно опасно – невероятно опасно. Потом заговорил о Прайрате и даже отшельнике Фортисе, написавшем книгу, которую ты упоминал. Джошуа сказал, что многие считают, будто Фортис отыскал такое зеркало, а когда попытался использовать, оказался перед темными силами, и его дальнейшая судьба была таинственной и ужасной.

– Я никогда об этом не слышал, – признался Этан, которого охватила сильная тревога. – А что случилось потом?

Файера кисло улыбнулась.

– Не думай, что я скажу, будто Джошуа взял у меня зеркало, или мы использовали его вместе, а потом он исчез. Это совсем другая история. Я никак не могла понять его нежелания даже заглянуть в зеркало, и это меня обидело. Я предложила ему лучший дар из всех возможных, а он швырнул его мне в лицо, во всяком случае, у меня возникло именно такое ощущение. Наш спор стал ожесточенным, хотя ни один из нас не испытывал гнева – Джошуа был не таким человеком, – и я вдруг поняла, что зеркало не только не сблизило нас, а наоборот – оттолкнуло его от меня. Именно тогда я и совершила непоправимую ошибку.

Файера вновь замолчала, и на этот раз ее взгляд был устремлен на собственные мозолистые руки, которые она сжала. Прошло некоторое время, и Этан не выдержал:

– Вы совершили ошибку, миледи?

– Сейчас еще изучают Сениго? Сениго из Канда? – спросила она, продолжая смотреть на свои руки.

– Конечно, я его знаю.

– Тогда ты должен помнить, что он сказал о правде: «Это как наперстянка. В нужных дозах едва ли не лучшее лекарство. Но когда ее слишком много, она приносит страдания и смерть». И он был прав.

Этан невольно покачал головой.

– Боюсь, я вас не понимаю, леди Файера. Что вы сказали Джошуа?

– Ты меня слушаешь, монах, или ты беспросветно глуп? – На мгновение, во время вспышки гнева, Этан увидел гордую аристократку, какой она была прежде, наполненную собственной значимостью и болью. – Неужели ты ничего не понимаешь в мужчинах и женщинах? Я сказала Джошуа правду и тем самым прокляла себя. Я открыла ему, что люблю его. – И, пока она сражалась с охватившей ее скорбью, лицо Файеры превратилось в маску глубочайшего страдания. Этан не знал, что сказать. Когда Файера заговорила снова, ее голос стал хриплым. – Всего несколькими словами я уничтожила счастье своей жизни. – Она допила содержимое чашки одним большим глотком и налила себе еще вина так поспешно, что половина выплеснулась на землю рядом с бревном. – Что ему оставалось делать – он мог лишь от меня отвернуться.

После долгой паузы Этан решился задать новый вопрос:

– Что сказал Джошуа, когда вы признались ему в своих чувствах?

Файера посмотрела на него покрасневшими глазами.

– Обычные слова, которые произносят в таких случаях. Что я ему не безразлична. Что много для него значу. Но у него есть жена, и он ее любит. – Ее губы дрогнули, как у ребенка, собирающегося заплакать. – Я была в ярости и испытывала такую боль, что едва могла говорить. Вместо того чтобы принять от меня жизнь двух родственных умов, он выбрал цепи, которые приковали его к этой… варварской женщине, к ревнивой дикарке, совершенно его не понимавшей. Но хуже всего была его доброта. Пока я бушевала, оскорбляла его жену и называла его глупцом, он ни разу не потерял терпения.

Я до сих пор просыпаюсь посреди ночи и вспоминаю его печальное лицо и страшные слова, произнесенные так мягко, что я наконец замолчала, чтобы его выслушать. Джошуа сказал: «Я хочу остаться твоим коллегой и другом, Файера. Не заставляй меня выбирать между дружбой и браком, который я заключил». Но, клянусь Богом и Его святым сыном, монах, я бы предпочла, чтобы он меня ударил, – я бы хотела, чтобы он пронзил мое сердце. На самом деле он так и сделал, пронзил мое сердце, но при помощи слов, с безупречным королевским участием. А потом он ушел. И оставил меня в огромном пустом доме. Я отослала слуг после ужина, чтобы мы могли провести вечер вдвоем. Он собрал свои вещи и покинул мой дом, постоянно принося извинения, словно был в чем-то виноват.

Но виновата была я, когда повела себя как последняя дура. Вина моя состояла в том, что я не могла заставить его меня полюбить. Вина состояла в том, что я слишком долго жила с чувствами к Джошуа и не могла поверить, что он не разделяет их хотя бы частично.

На этот раз Этан промолчал. Файера смотрела на заросший лесом склон холма за маленьким садом, точно усталая хищная птица, чудом спасшаяся после ужасающей бури.

– Наверное, я немного обезумела, – наконец заговорила Файера. – Я пила вино и расхаживала взад и вперед, взад и вперед. Я желала снова увидеть Джошуа, повернуть время вспять, сказать, что я все выдумала, решила неудачно пошутить – все, что угодно, чтобы изменить то, как он от меня ушел. И, охваченная безумием, я взяла зеркало ситхи. Я хотела только одного: взглянуть на его лицо и узнать, что на нем написано. Печален ли он? Переживает ли из-за меня хотя бы немного? Или я увижу лишь презрение? Я смотрела в хрустальное стекло, в Свидетеля, и думала о нем с горечью и надеждой, кипевшими у меня внутри. И постепенно отражение стало меняться. Там кто-то находился – но не Джошуа.

– Что вы увидели?

Она снова махнула рукой, но то был усталый жест умирающего.

– Я не помню. Или помню совсем немного. Я была пьяна и безумна от горя и любви. В зеркале что-то находилось, и оно обращалось ко мне, но я не слышала слов и не помню, что оно говорило. Однако оно потянуло меня к себе, и я провалилась.

– Провалились? Упали в зеркало?

– Я не знаю подходящих слов, монах. Упала, пролетела насквозь, оказалась на другой стороне… я не знаю. Как я уже сказала, у меня в памяти сохранилось совсем немного. Через какое-то время я обнаружила, что хожу по дому, чувствуя себя холодной, жесткой и лишенной жизни, точно каменная статуя, я подожгла картины, мебель и собственную кровать, и вскоре все горело. А потом я оказалась снаружи и смотрела на пожар так, словно это сделал кто-то другой. – Файера тяжело дышала, острые ключицы поднимались и опускались над корсажем потрепанного платья. – Мне больше нечего рассказать. Я сошла с ума.

Я жила во мраке дольше, чем в силах вспомнить, – как животное. Затем какие-то добрые люди отвели меня к Сестрам Пеллипы, и они ухаживали за мной, как могли. Шли годы, и постепенно разум ко мне вернулся. Снова став прежней, я ушла из аббатства и вернулась в мир, но там для меня больше ничего не осталось. Моего дома не было, все считали, что я умерла, и, если честно, я чувствовала себя мертвой. Позднее я узнала, что Джошуа исчез после той ночи, и с тех пор часто спрашивала себя, могло ли существо из зеркала причинить ему вред или еще того хуже, позволило мне причинить вред Джошуа. – Она ломала руки, которые изгибались немыслимым образом. – Монах, если ты обладаешь глазами самого Бога и способен заглянуть в мою грудь, ты увидишь сердце из пепла. Но мое тело не умерло, и я должна в нем жить, пока меня не заберет Искупитель. Я постаралась устроить свою жизнь, как могла. Во всяком случае, мои знания позволили мне делать лекарственные настойки и стать целительницей. Я долго жила одна. И часто думала о том, что тогда произошло. И все же я жалею, что ты сегодня ко мне пришел.

Файера с усилием оттолкнулась от дверного проема, Этан увидел, как дрожат ее ноги, потом повернулась к нему, и ее глаза стали холодными и далекими.

– Я не знаю, что случилось с Джошуа, если не считать того, что последние мгновения, которые он провел со мной, будут преследовать меня до самой смерти или даже и после нее. Я сомневаюсь, что ты его найдешь. Либо он мертв, либо не хочет, чтобы его нашли. А теперь, брат Этан из Эрчестера, я думаю, тебе пора уходить.

Глава 42

Единственная стрела

Фремур и Унвер последними пришли к камню, который прозвали Молчун. Фремур считал, что сцена пыток не самое лучшее место для сбора, но Унвер думал иначе.

Фремур подошел, чтобы помочь ему сойти с лошади. Раны шана исцелились, превратившись в глубокие сине-пурпурные шрамы на лице, груди и спине, но он все еще сильно хромал.

– Если ты еще раз предложишь мне руку на глазах у всех, я тебе ее отрублю, – сказал Унвер. – Многие из этих людей называли меня бесполезным полукровкой и смеялись, когда Рудур устроил мне испытание Летней Розой. Они не должны видеть мою слабость.

Он соскочил с седла и пошел вверх по склону, скрывая хромоту только усилием воли. Две дюжины мужчин, представлявших главным образом западные и южные кланы, ждали его возле Камня Духов – таны Утки и Стрекозы, Гадюки, Лисицы и Рыси. Лица большинства оставались пустыми, на других застыло открытое подозрение. Только Одобрег и высокий бородатый шаман Вольфраг выглядели совершенно спокойными.

К удивлению ждавших его танов, Унвер прошел мимо них к высокому камню со следами его засохшей крови. Подойдя к нему, он повернулся и сел на землю, скрестив ноги и прислонившись спиной к шесту так, что Молчун возвышался за ним, точно спинка высокого трона короля обитателей каменных городов. Фремур сел справа от Унвера, Одобрег занял место слева. Остальные присоединились к ним, образовав полумесяц напротив шана. Фремур смотрел на танов и вспоминал следы волчьей стаи, которая сидела на их месте в ту долгую ночь – точно подданные перед великим повелителем. Он надеялся, что и они это помнят.

Полуденное солнце уже начало клониться к горизонту, и его косые лучи окутывали вершины Холмов Духов почти неземным сиянием, таны сидели и молча смотрели на Унвера, а тот сделал нечто совершенно обычное, взял бурдюк сделал пару глотков и протянул его Фремуру, который отпил кислого огненного джерута и передал Анбальту, тану Клана Гадюки из Озерных земель.

Бурдюк переходил от одного тана к другому, и Фремур почувствовал, как они постепенно расслабляются. Поделиться джерутом было не жестом будущего монарха, но старого лугового вождя, первого среди равных. К тому моменту, когда бурдюк обошел всех и вернулся к Одобрегу, который перевернул его и вылил в рот остатки густой огненной жидкости, таны уже смотрели на Унвера по-другому.

Вольфраг начал напевать молитву, но Унвер поднял руку.

– Духи сберегли и спасли меня здесь, – сказал он. – У нас нет нужды просить у них разрешения тут находиться. Я не остался бы в живых, если бы они не хотели видеть меня в этом месте.

Лицо шамана оставалось невозмутимым.

– Как пожелаешь, шан Унвер.

– Если я шан, это не мой выбор. – Таны зашевелились и стали обмениваться взглядами. – Но раз уж духи-хранители всех кланов поверили мне, я не могу от них отвернуться. Я отдаю мою жизнь нашим кланам. Я отдаю мою жизнь вам, вождям кланов. – Он помолчал, и всем показалось, что сейчас Унвер попросит танов вверить ему свои жизни, но он сказал: – Кто с нами, Одобрег?

– Все, кого ты здесь видишь, – ответил тан Клана Барсука. – И многие другие из тех, что покинули Кровавое озеро со своими людьми, потому что Первая красная луна прибывает, а им далеко идти. Клан Антилопы и Клан Фазанов отказались принести клятву верности. Таны Выдры, Дикой лошади и Канрет Седобородый, вождь Клана Грифа, приносят свои извинения, но у них маленькие сердца, и они приползут к тебе, если ты останешься сильным.

– А что значит слово сильный? – Унвер положил руки на колени, и его спина была прямой, как копье рядом с забрызганным кровью шестом. – Означает ли это защиту наших людей и земель? Тогда я буду сильным. Означает ли развязывание войн, которые принесут нам больше вреда, чем пользы? В таком случае я разочарую некоторых из вас.

– Нас не может разочаровать выбор духов, – сказал Этвин, тан Белоголовой Утки, один из молодых вождей. – Мы все видели, что произошло. Ты шан.

– Тогда скажи, в чем нуждаются наши люди.

Этвин колебался, он не ожидал, что ему предложат говорить открыто.

– Они нуждаются… мы нуждаемся… в защите наших земель от людей Наббана. Каждый год они забирают все больше территорий в Озерном крае. Каждый год мы должны отступать дальше в пустые скалистые земли, пока они строят свои дома и замки на берегах наших рек.

– Унвер об этом знает, – сказал Фремур. – Мы – Журавли, помните? Мы многие годы воевали с обитателями каменных городов вдоль границы болотистого Вранна.

– Я больше не Журавль, – сказал Унвер без гнева, но с мрачной завершенностью. – И я не Жеребец, хотя ими были моя мать и дед. Если я шан, то шан всех кланов. Но я помню, что был журавлем. Фремур верно говорит. Я не намерен игнорировать то, что делают люди Наббана, и Этвин также говорит правильно. Если мы мужчины, то должны положить конец воровству. Если они тянутся к нашему кухонному огню, нам следует отправить их восвояси с обожженными пальцами.

– Отправить их домой без пальцев! – добавил Анбальт из Клана Гадюки.

Унвер улыбнулся.

– Ну, это лишь выражение. Я не боюсь пролить кровь. Всякий, кто меня знает, тому свидетель.

– Я видел, как шан Унвер убил много обитателей каменных домов, – сказал Фремур. – Очень много. Он спас дюжину наших сородичей, когда вооруженные люди Наббана их окружили. Он сам сражался, как Тасдар Железная рука. – Ему вдруг стало стыдно за свои поспешные слова – являясь самым младшим из танов, он не хотел выглядеть несерьезным юнцом. – Унвер победил моего брата Одрига, который был больше и сильнее любого из здесь присутствующих, хотя Унвер устал и получил много ран после предыдущей схватки.

– Мы все знаем, что он сильный и умеет сражаться, – сказал один из танов. – Мы слышали истории и сами видели, как он пережил то, что убило бы любого другого, попавшего в руки Рыжебородого. – Он повернулся к Унверу. – Но станешь ли ты сражаться против собственного народа? С людьми твоего отца?

Несколько мужчин зашевелилось, кое-кто даже положил ладони на рукояти мечей, предчувствуя насилие.

– Это возмутительный вопрос, – сказал Вольфраг, и впервые Фремур увидел проявление эмоций у шамана, искру гнева. Фремур все еще ему полностью не доверял – уж слишком быстро Вольфраг переместил свой фургон из загона Рудура, как гласит поговорка, однако он был самым уважаемым из всех шаманов тритингов; его поддержка Рудура во многом сделала из Рыжебородого человека, которого боялись, а поначалу и уважали.

– Мир, Вольфраг. – Казалось, Унвер не чувствует себя оскорбленным. – Обитатели городов не мой народ. Я не жил среди них с тех пор, как был ребенком. Мой отец – будь проклято его имя, и я не стану его произносить, пусть канюки растащат его кости, – бросил нашу семью без единого слова или извинений. Я ничего не должен ни ему, ни его миру. – Он поднял руку, не давая говорить другим. – Но я знаю мир обитателей каменных городов лучше, чем любой из вас, их замки построены не для того, чтобы обитатели могли спрятаться от дождя и ветра. Они используют камни, чтобы защищаться друг от друга – и от нас. Их крепости действительно сильны. Даже если мы объединим многие кланы, мы все равно будем тщетно биться в каменные стены.

– Значит, мы подобны бессильным диким собакам перед волками Наббана, которые будут отгрызать нашу землю кусок за куском? – Этвин, тан Белоголовой Утки, говорил с такой яростью, что у него дрожал голос. – Я родился возле Мелкого озера. Пастбища моей семьи, место, где отец привязывал лошадей и построил свой первый фургон, теперь принадлежат аристократу из Наббана. Он вышвырнул нас с наших земель, словно мы крысы на мусорной куче.

– Не думай, что мы будем беспомощно сидеть, – ответил Унвер. – Но, когда мы нанесем ответный удар по Наббану – а мы это сделаем, клянусь Пронзающим Небо и Грозой Травы, – обитатели каменных городов пошлют конных рыцарей в доспехах и пехотинцев, бесчисленных, как муравьи. Мы не можем сражаться с ними прежними методами – в противном случае как король Саймон и его люди сумели бы разбить нас так легко двадцать лет назад, хотя нас было больше в три раза?

Собравшиеся таны переглянулись, и на их лицах появился стыд. Воспоминания о той войне до сих пор вызывали боль, даже у тех, кто тогда не воевал.

– Мы потерпели поражение из-за того, что воевали устаревшими методами, – продолжал Унвер. – Каждый воин был своим собственным таном, никто никого не слушал. В результате нас оттеснили тогда в пустоши, и в дальнейшем обитатели каменных городов из Наббана будут заставлять нас отступать все дальше на восток. Если только мы не научимся сражаться иначе, если не станем расой воинов, а не сборищем кланов, которые собираются вместе только в случае нужды.

Несколько танов одобрительно закивали, но остальные продолжали сомневаться.

– Ты говоришь о Верховном короле, – сказал Анбальт. – Прямо сейчас он сидит у ворот наших загонов и предъявляет требования. Поговаривают, что ты ведешь с ним торговлю, но наши земли забирают не только люди из Наббана. Эркинландеры начали появляться на наших пастбищах и охотничьих землях вдоль всей Амстреи. Мы часто не можем даже напоить лошадей, и нам приходится вступать с ними в схватки. А их каменный город, который они назвали Гадринсетт, растет, точно нарыв. Однако ты о них молчишь.

Все глаза обратились к Унверу.

– Вот об этом и речь, – сказал Унвер. – Мы, люди лугов, подобны детям, наше внимание привлекает каждое новое событие, и мы забываем о том, что произошло раньше. Люди Верховного короля пришли на наши земли, чтобы выкупить одного из своих аристократов. Он старый друг короля и королевы. Они готовы за него много заплатить.

– Сколько много? – спросил один из северных танов. – И если они заплатят золотом, как оно будет поделено? Кто захватил аристократа?

Унвер смотрел на него до тех пор, пока тан не опустил голову.

– Золото? – спросил Унвер. – Что золото нам даст? Где мы его потратим? На рынках обитателей каменных городов, конечно, как делаем всегда. Нет. Я не хочу золота от Верховного короля.

– Лошади? – спросил другой тан.

– Ха, – сказал Одобрег. – Лошади из Эркинланда? Я предпочту ездить на баранах, как снежные тролли, чем сяду на одну из старых кляч с тяжелыми ногами.

Унвер покачал головой.

– Не золото и не лошади. Мы получим взамен за человека, которого они так ценят, соглашения. Договоры. Мы заставим их подтвердить, что все земли, находящиеся ниже Амстреи, принадлежат нам.

Теперь несколько танов отреагировали с откровенным смятением, и Фремур перехватил взгляд Одобрега, которым тот предупреждал, что нужно приготовиться к худшему.

– Мы заключали договоры после последней войны! – вскричал Анбальт. – Наббан нарушил все!

– Но не Верховный Престол, – сказал Унвер. – Король и королева держат свое слово. – Он рассмеялся, но Фремур видел, что в нем клокочет гнев. – Вы ведете себя как глупцы! Не думайте, что я верю, будто Эркинланд навсегда оставит нас в покое. Рано или поздно им потребуются новые земли, захочет того Верховный Престол или нет, обитатели каменных городов Эркинланда придут к нам. Но это даст нам время, необходимое для того, чтобы научиться с ними сражаться. И, пока у нас будет мир с Верховным Престолом, мы поведем войну против подлого Наббана, который думает, что ему удастся забирать наши земли без борьбы. Неужели вы хотите воевать одновременно на севере и на юге? Или предпочтете сначала сразиться с нашими главными врагами сейчас, а с северным противником разобраться позже?

Закончив свою речь, Унвер дал танам возможность обсудить ее между собой, а сам просто сидел и смотрел вдаль. Солнце уже почти село, но его свет еще оставался на западном горизонте, словно кровь, стекающая в воду.

– Вот мое слово, – наконец заговорил он, и бородатые воины замолчали, глядя на него с суеверным благоговением. Фремур видел, что Унвер сумел сделать больше, чем просто убедить, – он заставил их думать. – С этого часа любая вражда между кланами прекращается. Тех, кто не сможет разрешить свои споры мирно, приводите ко мне – ко всем нам, – и мы достигнем согласия. Мы больше не станем тратить силы на войну между собой.

– Но куда нам их приводить? – спросил Этвин. – Ты будешь править нами из лагеря Журавлей на юге, шан Унвер, или из лагеря Жеребцов на севере?

– Я останусь здесь, – ответил Унвер спокойно, и всем стало очевидно, что он уже давно принял решение. Его слова снова вызвали волнение среди танов. – Это священное место для всех нас. Именно здесь духи выбрали меня. К тому же тут находится центр всех наших земель – и я не стану править как воин из Высоких тритингов или каких-то других, но как шан, и Холмы Духов станут землей моего клана, а Молчун будет средоточием власти.

– Я слышу, как духи говорят твоим голосом, – торжественно объявил Вольфраг.

– А я слышу, как голод рычит в моем желудке, – сказал Унвер.

Высокий шаман выглядел оскорбленным, но таны засмеялись.

– Пойдем, в моем лагере есть еда для всех – устроим настоящий пир, – сказал Унвер. – Моя мать сама следила за приготовлениями, и, если вы думаете, что я опасный враг, тогда вам лучше по достоинству оценить ее гостеприимство. Давайте спустимся с холма и отпразднуем новый день в луговых землях. – Он встал на ноги с такой легкостью, что никто, кроме Фремура, не поверил бы, что ему было трудно подняться по склону горы час назад.

Таны, ждавшие его как мужчины, с которыми он не расплатился по долгам за игру в кости, теперь старались оказаться поближе к нему – каждый хотел идти рядом с шаном.

Фремур не возражал против того, чтобы уступить им свое место. Он переместился в заднюю часть толпы, пока они шли вниз по древней тропе к тому месту, где привязали лошадей. Он следовал за Унвером с самого начала – и ему ничего не требовалось доказывать, но теперь кто-то всегда будет должен прикрывать шану спину.

У Эолейра имелся только один источник света в тесном фургоне, маленькая масляная лампа, но читать ему было нечего, так что это значения не имело.

Две недели, проведенные им в качестве пленника в лагере Унвера, тянулись очень медленно. Он написал письма сестре в Над-Муллах и Инавен в Эрнисдарк – тщательно избегая всего, что могло вызвать подозрения короля Хью, – но отправить письма, конечно, не мог. Они дожидались своего часа в его кошеле, и, если все пойдет так, как он рассчитывал, то довольно скоро он сможет сам передать их королевской почте Верховного Престола.

Снаружи быстро темнело – тот кусочек внешнего мира, который он видел в окно, стал цвета спелого винограда, – и Эолейр уже ждал вечерней трапезы, когда снаружи послышался шум, ворчание и даже, как ему показалось, крик боли. Он подошел к запертой на засов двери и выглянул наружу, но увидел лишь траву и далекую ограду загона. Он вернулся и сел на стул, когда что-то сильно ударило в фургон, рядом с дверью, заставив его вздрогнуть от неожиданности.

Он повернулся, ожидая, что она откроется, но ничего не произошло. Эолейр снова встал и тихо подошел к окошку, в котором внезапно появилось бородатое лицо, забрызганное кровью и искаженное гримасой – Эолейр даже споткнулся и едва не упал. Некоторое время оно прижималось к прутьям решетки – потом глаза закатились, остались только полумесяцы белков, – а потом исчезло.

Эолейр смотрел на дверь, чувствуя, как сердце отчаянно бьется в груди, но тут в зарешеченном окне появился еще кто-то, но он не смог толком разглядеть кто. Дверь распахнулась, раб по имени Лысоголовый шагнул в фургон и закрыл ее за собой. Когда он шел к Эолейру, на него упал свет лампы, и граф увидел безволосое лицо и одежду из мешковины, забрызганную кровью.

– Что происходит? – спросил Эолейр, которому совсем не понравилось выражение лица Лысоголового и его рот, искаженный странной усмешкой. – Чье лицо я видел в окне двери?

– Одного из стражников. – Лысоголовый держал в руке большой охотничий нож, длиной в пол-локтя и испачканный кровью. – Я выпустил кишки первому еще прежде, чем он понял, что происходит, второй оказал сопротивление, но я сумел перерезать ему горло. Они забыли, что Гездан совсем недавно стал рабом. Прежде я был воином. – Его улыбка стала еще шире. – И я все еще воин. Они могут рассказать это другим мужчинам, которых я прикончил и отправил в иные миры.

У Эолейра не оставалось места для маневра. Он отступал назад, пока не оказался у дальней части фургона, рядом с узкой койкой (на которой сидел – стульев в его темнице не было) и где на полке стояла маленькая масляная лампа.

– Гездан? Значит, так тебя зовут на самом деле?

– Это не имеет значения, – сказал окровавленный тритинг. – Во всяком случае для тебя, эрнистирец. Ты можешь называть меня, как захочешь… когда окажешься на другой стороне. – Лысоголовый выставил перед собой нож.

Эолейр мог защищаться только голыми руками.

«Если ты помнишь хоть что-то с тех пор, как забирал чужие жизни, – сказал себе Эолейр, – то главное, не бояться».

Он подумал о том, чтобы бросить в своего врага лампу в расчете, что масло окажется достаточно горячим и причинит ему вред, но уже спустились сумерки, и мысль о том, чтобы драться с вооруженным противником в темноте, показалась ему не слишком привлекательной. Поэтому Эолейр попытался отыскать хоть что-то, но из фургона вынесли почти все, чтобы сделать из него тюрьму, и ему удалось схватить лишь тонкое одеяло. Он намотал его на руку, и в тот момент, когда Лысоголовый сделал выпад, выставил ее перед собой. Лезвие сразу разрезало одеяло, и Эолейр почувствовал холодный ожог на коже, но ему удалось закрыть тело от ножа. Однако он понимал, что не сможет защищаться долго – Лысоголовый был моложе и сильнее.

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Он стал моей душой, моей вселенной. Каждый раз, когда я вижу его, мое сердце накрывает мощной волной...
Июнь 1941 года. Начало Великой Отечественной войны, самой тяжелой и кровавой войны в истории человеч...
Эта книга – часть общего проекта «На педагогической волне» известного педагога Димы Зицера, издатель...
Симпатичная скромница Руби Прескот вынуждена трудиться сразу на трех работах, чтобы поддерживать бол...
Ричард «Додж» Фортраст, миллионер и основатель известной компании по разработке видеоигр, умирает в ...
"Как влюбить в себя девушку? Как соблазнить девушку? Как заинтересовать девушку?" - все эти популярн...