Сновидец. Мистер Невозможность Стивотер Мэгги
Кто-то из них произнес его имя: «Мэтью».
– Мэтью, я серьезно, – сказал Диклан. – Очнись.
Стоило Диклану заговорить, как Мэтью осознал, что голос, произнесший его имя первым, не принадлежал брату. Это был тот самый голос, который он изредка слышал, когда уходил в себя. Голос, который он жаждал услышать, снова и снова шагая в поле системы безопасности на конце подъездной дорожки.
Мэтью моргнул, глядя на Диклана. Мальчик был не на шутку раздосадован, что у него не получилось уследить за беседой брата с Адамом. Их разговор казался очень важным, очень взрослым. Он попытался восстановить ход мыслей, чтобы расшифровать выражение лица Диклана ранее, но все выглядело таким сложным.
– Он выглядит странно, – сказал Адам. Затем, казалось, понял, что ведет себя бестактно, и обратился напрямую к Мэтью. – Что с тобой?
– Вот что происходит, когда твоя жизнь связана с жизнью моего брата, – ответил Диклан. – Бог знает, что он затеял.
Поскольку на самом деле проблема была не в Мэтью. Дело было в его сновидце.
– Он всегда так плох?
Нет, обычно не настолько, только если…
– Мэтью. Мэтью. Мэтью, – звал Диклан.
Мэтью.
Башня волшебника, карты таро волшебника и сам волшебник медленно ускользали в тумане. Как таяли и все мысли Мэтью.
Где бы ни находился Ронан, он был в большой беде.
15
Хеннесси всегда снилось Кружево.
Предоставленная сама себе, она видела во сне лишь Кружева.
Черная слизь, кровь и полный мертвых птиц сарай, оставшийся позади, как и ночная грязь, кровь и полная отчаяния ночь впереди, все это произошло потому, что Хеннесси оказалась не способна приснить ничего, кроме Кружева.
Почти невидимая машина летела сквозь ночь, Брайд коротко указывал направление – сначала по одной дороге, затем по другой, после по третьей.
Ронан затих на заднем сиденье. Время от времени Хеннесси оборачивалась через плечо, проверяя, не умер ли он. Трудно было сказать. Он не двигался с тех пор, как они загрузили его в машину. Мертвецы и люди при смерти обычно выглядели примерно так же.
– Может, уже слишком поздно, – сказала она.
– Я бы знал, если бы все было кончено. Поверни здесь. – Голос Брайда казался тонким, как проволока.
Хеннесси задавалась вопросом, почувствует ли она грусть, если Ронан умрет. Или злость. Хоть что-то. Потому что в данный момент она не чувствовала вообще ничего. Ей было все равно, куда они едут, доберется ли Ронан до места живым, потеряет ли Брайд терпение и высадит ее на обочине, разозлилась ли Джордан, что она ей не позвонила и не сообщила, как обстоят дела. Казалось, ее ничто не волновало, кроме как уснуть и видеть сон ни о чем, свободный от Кружева, свободный от всего. Пустой сон длиною в вечность. Только не смерть – это разрушило бы жизнь Джордан. Просто бесконечная пустота. Было бы так здорово.
– Налево, налево, – сказал Брайд. – Быстрее. Остановись вон там. Должно хватить.
Хеннесси не чувствовала какого-то особого воздействия силовой энергии, но последовала указаниям. Буррито въехал на темную немощеную дорогу, упиравшуюся в тупик у пологого хребта, поросшего жесткой чахлой травой. Фары отражались в воде позади холма.
– Помоги его оттащить, – сказал Брайд.
Распластавшийся на заднем сиденье невидимой машины, Ронан был весь перепачкан черным и выглядел ужасно. Однако не из-за сочащейся ночной грязи. Его лицо казалось безвольным. Застывшим. Он уже выглядел мертвым.
– Что делать с его цыпленком? – спросила Хеннесси. Ворон маленькой неподвижной кучкой черных перьев лежал рядом.
– Оставь ее, – сказал Брайд. – Возьми свою маску.
Маска. Ни за что на свете она не желала видеть это снова.
– Хочешь взглянуть на Кружево еще раз?
– У нас нет времени на капризы, – рявкнул Брайд. Девушка никогда не видела его настолько взволнованным. – Представь, что ты заблудилась в своих Кружевах и никто тебя не найдет, никогда. Вот где он сейчас? На самом дне. Не факт, что мы сможем вернуть его, даже если силовая энергия поможет обратить вспять ночную грязь. Ты это понимаешь? В таком состоянии, как сейчас, его тело, возможно, уже ничем ему не поможет. Он просто уходит все дальше и дальше, как мяч, выброшенный в открытый космос.
– Все равно не понимаю, зачем я нужна, дружище.
– К тебе его притянет скорее, нежели ко мне.
– Это будет первый случай в истории.
– Если он умрет, – огрызнулся Брайд, – ты больше никогда его не увидишь, и тогда все было напрасно.
Хеннесси принесла свою маску.
Хеннесси вновь грезила о Кружеве.
Ей снился узорчатый край, бурлящая ненависть, а затем…
Она пробиралась сквозь тьму.
Кружево исчезло. Пропало целиком и полностью, словно его никогда и не было.
Его место заняла темнота и полная луна высоко над головой, такая огромная, какой девушка никогда раньше не видела. Она не могла разглядеть лицо, но знала, что оно печально.
Хеннесси карабкалась вверх.
Было слишком темно, чтобы разобрать дорогу, но девушка ощущала камни и булыжники, осыпающиеся под ногами.
Она была не одна.
Хеннесси не могла увидеть, но точно знала, что у нее есть компания. Слух улавливал движение, хруст камней и звук шагов по камням. Возможно, незнакомый ландшафт искажал звук, однако ей казалось, что ее спутник не похож на нее и он был легче. Словно подпрыгивающее и хлопающее существо, собираясь взлететь, в поисках опоры цепляется когтями или лапами за камни. Но, конечно, это не птица, размышляла она, птицы умеют летать. Разве что это ее депрессия вышла прогуляться с ней бок о бок, решив стать более компанейской. Совсем как ее хозяйка.
Она понятия не имела, куда они бредут, придерживаясь лишь направления вверх, туда, где рассеивалась тьма.
Впереди уже маячили легкие проблески серого. Еще не рассвет, но его обещание, лучшее, что могло случиться в нынешней ситуации.
Вверх. Вверх. Они поднимались все выше, ноги переставали слушаться, но выбраться из темноты казалось жизненно важным. Стало значительно светлей, размышляла Хеннесси, достаточно, чтобы заметить, как порозовеет небо. Настолько светло, думала она, что уже можно разглядеть почти лишенную растительности поверхность скалы, на которую они взбирались.
Ее край так сильно раскрошился, что напоминал…
– Я знаю, это не мой сон, – сказала Хеннесси. – Здесь нет…
– Не смей произносить это имя, – перебил ее спутник. – Ему нет места в этом сне. Кого мы ищем? Вот что важно. Я не собираюсь помогать тебе вспомнить.
– Ронан, – произнесла девушка.
Чернота продолжала цепляться за них все время, пока они поднимались. Тьма была повсюду.
Ночная грязь.
Да, она не забыла.
– Ты можешь это сделать, – сказал попутчик. – Вы ничем не отличаетесь друг от друга ни во сне, ни наяву.
Однако память Хеннесси оказалась гораздо услужливей.
– Рианнон Мартин подумала бы еще раз. Твоя вера в меня стоила ей жизни, братишка. Ну и как ощущения?
Ее собеседник не ответил, продолжая молча карабкаться в темноте. Скрестись и царапать, хлопать и щелкать. Звуки напоминали ей Бензопилу, ворониху Ронана.
– Я бы вышвырнула его из моих снов, если бы могла, – сказала Хеннесси. – Просыпаться без Кружева. Оставить его позади.
– Ты порочишь ее гибель, – произнес Брайд, сейчас голос определенно принадлежал ему. – Оскорбляешь все, ради чего мы боремся.
Небо над ними посветлело еще сильнее, превращаясь в сложную палитру розового, золотого, красного и синего, знаменующую восход солнца.
Теперь была ясно видна линия, ведущая к зазубренному краю на вершине, предвещающему конец их восхождения. Вид чем-то напоминал Кружево, но Хеннесси не стала это озвучивать.
– Ты утверждаешь, что силовые линии слабеют, – начала она. – Говоришь, что грезить становится с каждым днем труднее. Но для меня ничего не изменилось. Так всегда было. Так и осталось. Сколько еще мертвых сновидцев с моим именем на груди тебе нужно?
Было уже достаточно светло, чтобы разглядеть силуэт Брайда, возвышающегося рядом с Хеннесси, и его задумчивое лицо. У него весьма своеобразная внешность, подумала она. Большинство людей легко можно было разложить по стопочкам. Тот и этот напоминают мне того-то, как его там. Этот чувак такой-то. Ох, а эти вот какие. Но кто такой Брайд? Брайд. Всегда сам по себе. Если порой он и напоминал ей кого-то, наверное… и сходство вновь ускользало.
– Значит, становись лучше, – парировал Брайд.
– Становись лучше, – говорит он, – проще простого, как будерброд с вареньем. Ты настоящий засранец, знаешь об этом? Когда ты сам в последний раз терпел поражение?
– Ты потратила на попытки недели, – ответил он. – Как думаешь, сколько мне лет?
Вопрос, казалось, таил некую угрозу. Однако Хеннесси не могла сказать, в чем именно, и, что было опаснее, ответить правильно или ответить неправильно.
– Старше, чем думает Ронан, – в конце концов, произнесла она.
– Да, – сказал Брайд.
Теперь стало видно, что они направляются к большому полому пню, оставшемуся от дерева, которое, несомненно, при жизни было невероятно огромным. Но тут Хеннесси вспомнила: оно все еще живое. Это то самое дерево из Западной Вирджинии, пересаженное сюда. Илидорин.
– Да, – повторил Брайд, и его голос прозвучал устало. – Старше, чем он представляет.
Дерево росло на голой темной скале на обрыве, выступающем высоко над широкой гладью океана сияющей всеми оттенками розового, оранжевого, желтого и голубого. Пучина внизу казалась холодной и древней, едва различимый шум волн, медленно и настойчиво разбивающихся о скалы, доносился с берега. Те места, куда еще не дотянулись лучи солнца, по-прежнему скрывались во мраке.
Пейзаж был прекрасен, и Хеннесси его возненавидела. Она могла ненавидеть его или ненавидеть себя.
Одно из двух.
– Ненависть к себе – дорогое хобби, за которое платят другие, – сказал Брайд. – Смотри. Вот он.
Ронан был в дереве. Или, скорее, внутри пня. Одетый в черное парень свернулся калачиком в дупле, скрестив руки на груди в привычной позе Ронана из реального мира. Однако этот Ронан был стар. Ну, или просто в возрасте. Поседевший. Он проделал длинный путь в этом мире. Покрытые щетиной скулы казались твердыми и угловатыми. Десятки лет смеха, солнца и хмурых взглядов оставили глубокие морщины вокруг глаз. Бритая обычно голова обросла ровно настолько, чтобы обнаружить поседевшие виски и серебристую щетину на подбородке. Толстый потек ночной грязи сочился из-под одного из опущенных век, однако два крошечных мышонка размером с грецкий орех яростно счищали его лапами и языками.
Древний. Старше, чем он представляет.
Хеннесси хотела сказать хоть что-то, прервать этот момент, но не смогла. Она была так зла и так запуталась в сетях этого дикого океана, солнца, встающего вдали, светлеющей вершины, изнуренного Ронана из другого времени, свернувшегося клубком в дупле древнего пня. «Ну почему все должно быть именно так?» – размышляла она. Почему именно она должна быть такой?
Она скучала по той Хеннесси, сидевшей в машине и полагающей, что ей на все плевать. Какой блистательной лгуньей она была. Она беспокоилась обо всем.
Как только мыши закончили, поспешили скрыться в темноте дупла, оставив Ронана неподвижно лежать в уютном изгибе дерева.
– Вернись, Ронан, – тихо позвал Брайд. – Ночная грязь тебя не получит, только не в этот раз.
Тишина. Лишь едва уловимый шум ленивого древнего океана у подножия скал.
– Ронан Линч, – сказала Хеннесси.
Ронан распахнул глаза.
Это все еще были его глаза, ярко-голубые и пронзительные.
Они говорили за них обоих: за молодого и старого Ронана.
– Довольно игр, – произнес он усталым голосом. – Мы должны сберечь силовые линии.
16
Когда-то давно Диклан получил совет: ты должен знать, чего хочешь, иначе никогда этого не получишь. Не от отца, поскольку его отец никогда не дал бы настолько прагматичного совета, да еще и столь банальным образом. Нет, даже если бы Ниаллу была близка подобная мысль, он завернул бы ее в бесконечную историю, наполненную метафорами, магией и несуразными загадками. И лишь спустя годы, после его рассказа, размышляя на досуге, Диклан вдруг осознал бы, что все это время отец хотел научить его следить за порядком в своей чековой книжке или о чем там еще могла быть эта история. Ниалл никогда не говорил прямо.
Так что нет, этот совет (Ты должен знать, чего хочешь, иначе никогда этого не получишь.) дал парню сенатор из Невады, с которым Диклан, тогда еще восьмиклассник, познакомился во время экскурсии с классом по округу Колумбия. Другим детям быстро наскучили блеклая каменная череда городских зданий, монотонность законов и однообразие правительственных учреждений, которые они посещали. Диклан, однако, был очарован. Мальчик спросил, что сенатор может посоветовать тому, кто решит пойти в политику.
– Родиться в богатой семье, – сперва сказал сенатор, а затем, когда вся группа восьмиклассников и их учителей без тени веселья уставилась на него, добавил: – Ты должен знать, чего хочешь, иначе никогда этого не получишь. Учись ставить цели.
И Диклан учился. Целью был округ Колумбия. И политика. А также власть, больше власти и еще больше власти. Он посещал продвинутые курсы по политологии и политике. Умудрялся писать статьи по дороге на черные рынки в компании отца. Принимая звонки от гангстеров и полулегальных аукционных домов, торгующих антиквариатом и организовывая доставку в окрестности Вашингтона, он параллельно договаривался о встречах со специалистами по подбору кадров в Вашингтоне.
Кое-кто из школы Агленби совершил пару звонков, подергал за ниточки, и он получил имена, номера телефонов и стажировки. Все шло по плану. К несчастью, отца убили, но Диклан не отступал. К счастью, по завещанию ему достался дом, удобно расположенный неподалеку от Вашингтона. Диклан продолжал идти вперед. Он сберег жизни братьев, окончил школу, переехал в Вашингтон.
Парень поставил перед собой цель и шел к ней.
Он волновался как восьмиклассник, впервые встретившись за обедом со своим новым боссом. Ему казалось, что именно здесь то место, где происходит все самое важное. Прямо через дорогу находилось мексиканское посольство. За его спиной – здание Международного валютного фонда. Юридический факультет университета Джорджа Вашингтона располагался всего в квартале отсюда. Белый дом, Государственная почтовая служба, Красный Крест – все буквально в двух шагах.
Однако это было до того, как Диклан осознал, что все это время у него не было ни единого шанса. Само собой в его семье водились деньги, но здесь ценился капитал другого сорта. Влияние Ниалла Линча теряло силу при свете дня, его статус имел вес лишь под покровом ночи. И никому не было по силам сломать эту преграду, оставаясь при этом в тени и оберегая своего опасного брата.
В тот первый рабочий день Диклан забрел в галерею Ренвика и замер посреди инсталляции, которая, огибая парадную лестницу, занимала весь второй этаж. Десятки тысяч черных нитей, точечно вмонтированных по всему потолку, переплетались со светодиодной скульптурой Вильяреала, привычно освещающей зал, огибали перила над лестницей и, блокируя от света высокие арки, обрамляющие стены, превращали проходы в темные, петляющие, словно кроличьи норы, туннели. Посетителям музеев приходилось пробираться с необычайной осторожностью, чтобы не угодить в западню и не утянуть за собой все творение.
Странно, но он почувствовал, как горячие слезы обожгли уголки глаз. До этого он никогда не задумывался, что его цели и то, чего он хочет, могут быть совершено разными вещами.
Именно так он пришел к искусству.
Диклан стоял перед «Эль-Халео» Джона Сингера Сарджента в небольшом музее имени Изабеллы Стюарт Гарднер в Бостоне. Пристанище картины, так называемая «испанская обитель», представляла собой длинную узкую комнату с приглушенным освещением. Ее стены украшала керамическая плитка с замысловатыми мексиканскими орнаментами, облицованные камнем фонтаны и бассейны. «Эль-Халео» – единственное полотно в комнате размещалось в неглубоком алькове, обрамленном мавританской аркой. Антикварные горшки, расставленные у основания картины, искусно вводили зрителя в заблуждение, заставляя почувствовать себя частью сцены, запечатленной на холсте. Хитроумно спрятанное зеркало собирало свет и незаметно направляло его на полотно. Гарднер реконструировал эту комнату специально для «Эль-Халео», поэтому каждая деталь обстановки была продолжением атмосферы картины.
Обычно предполагалось, что чем больше по размеру произведение искусства, тем дальше должно быть расстояние, с которого им стоит любоваться, поэтому Диклан стоял не прямо перед холстом, а скорее в четырех ярдах от него. Он просто смотрел. Уже минут десять. И, вероятно, простоит еще столько же.
Глаза защипало.
– Веришь или нет, однажды у какого-то парня во Флоренции случился сердечный приступ, когда он смотрел на «Рождение Венеры», – произнес голос рядом. – Хотя благоговейный трепет встречается чаще. Такое бывало со Стендалем. Он писал, что впадал в ступор, когда видел особенно проникновенное творение. А еще Юнг! Юнг возомнил, что в его преклонном возрасте слишком опасно ехать в Помпеи, потому что ощущения – восприятие искусства и истории вокруг – могут его прикончить. И Иерусалим… Туристы в Иерусалиме подчас неосознанно заворачиваются в гостиничные простыни. Чтобы стать ближе к искусству, понимаешь? Стать частью истории. Такая себе вечеринка в тогах для коллективного бессознательного. Одна дама в святом городе решила, что родит сына Божьего. Прежде чем ты спросишь, она даже не была беременна. Забавно, что искусство способно сотворить с человеком. Синдром Стендаля, как его называют, в честь того трепещущего парня, хотя я предпочитаю более современное название: Диклан Линч.
– Привет, Джордан, – сказал Диклан.
Какое-то время они просто стояли рядом, их взгляды были прикованы к «Эль-Халео». Картина, одновременно мрачная и наполненная светом, изображала испанскую танцовщицу, извивающуюся в полумраке комнаты. Гитаристы на заднем плане приникли к своим инструментам, зрители хлопали ей в ладоши. Работа была выдержана в черно-коричневых тонах, за исключением поразительной белизны танцовщицы и ярко-красных акцентов. При детальном изучении становилось очевидно, как много труда вложено в изогнутую фигуру девушки и как мало внимания уделялось музыкантам и фону, вынуждая зрителя смотреть на нее, только на нее. Работа могла показаться несложной тому, кто не разбирался в тонкостях. (Диклан, кстати, разбирался.)
– Ты и есть мой потенциальный заказчик, не так ли? – спросила Джордан. – Стоило догадаться. Мистер Поцци из Южного Бостона.
– Хочешь найти копииста? – сказал Диклан. – Отправляйся на черный рынок.
– Тебе не кажется, что Поцци чересчур очевидно?
Одна из самых драматичных работ Джона Сингера Сарджента – портрет его друга, светского денди и известного врача акушера-гинеколога Сэмюэля-Жана Поцци, изображенного в полный рост в ярко-красном халате. Диклан опасался, что использовать это имя в качестве псевдонима, обращаясь за услугами Джордан, слишком рискованно и может раскрыть его игру раньше времени, но потенциальная возможность блеснуть остроумием стала непреодолимым искушением.
– Ты не догадалась, да? – Диклан стянул красный шарф со своей шеи. – Я надел его в качестве подсказки.
– Красный кадмий, – проговорила Джордан. – Слегка токсичен, но риск невелик, если уметь с ним обращаться. Пока не забыла…
Девушка протянула ключи от его угнанной машины.
– Надеюсь, ты помнишь, что с тебя причитается?
– Самую малость, так и знала, что что-то запамятовала. Я долила жидкость для стекол в бачок.
– И где же он находится?
– Леди не раскрывают секретов, – улыбнулась она. Затем подошла к картине настолько близко, насколько позволяло ограждение, и грациозно, как одна из танцовщиц Дега, склонилась к полотну, изучая мазки кисти. Ее улыбка стала шире, когда она верно угадала, что парень наблюдает за ней. Выпрямившись, девушка подняла руку и изогнулась всем телом, превратившись в идеальную имитацию танцовщицы «Эль-Халео». Ничто не могло сравниться со звуком музея, и Гарднер не был исключением. Шепот посетителей в соседнем зале, звук шагов, эхом отдающихся в коридорах, почтительный шепот. Джордан Хеннесси являла собой искусство, замерев напротив произведения искусства в комнате, которая сама по себе могла быть предметом искусства, в здании, которое было образцом искусства, и в жизни, которая тоже казалась искусством, и Диклану пришлось снова напомнить себе, что он здесь, только чтобы вернуть машину.
Глупец Диклан ухмыльнулся, Параноик Диклан усмехнулся. Параноик проиграл. Глупец ровным тоном произнес:
– Ты так и не закончила мой портрет. Наверное, ужасно непрофессионально оставлять клиента вот так, в подвешенном состоянии.
Джордан кивнула.
– И теперь ты хочешь вернуть деньги.
– Возврат денег не заполнит пустое место на моей стене.
– На это потребуется еще несколько сеансов. И скорее всего, прежде чем картина будет готова, времяпрепровождение в процессе покажется тебе не самым приятным.
– Я полагаюсь на твой опыт.
Девушка рассеянно постучала кончиками пальцев друг о друга. Она не смотрела на него.
– Ты ведь понимаешь, что в итоге это всего лишь портрет, верно? Просто копия твоего лица. Неважно, насколько хорошо он получится, это ничего не изменит. Просто копия.
– С каждым днем я все больше совершенствую свое понимание искусства. – произнес Диклан.
Джордан нахмурилась или, по крайней мере, перестала улыбаться, что для нее было равносильно выражению неодобрения.
– Что бы ты ответил, если бы я сказала, что нашла способ не дать грезам заснуть?
– Я бы подождал кульминации твоей речи.
– А что, если я скажу, что эта картина поможет Мэтью не уснуть, если с Ронаном что-то случится? Что в ней заключена энергия сна?
Диклан ответил не сразу, потому что в комнату вошла группа из трех женщин в компании экскурсовода. Вся четверка мучительно долго рассматривала картину, фотографировалась перед ней, затем засыпала сопровождающего вопросами об обустройстве зала и, наконец, направилась в следующую комнату.
Он оглянулся, чтобы убедиться, что они вне зоны слышимости, затем бросил взгляд на двор, проверяя Мэтью, сидящего на скамейке, глядя на цветы. И наконец сказал:
– Не думаю, что готов сейчас что-то ответить. Но я бы послушал.
И он смиренно ее выслушал, когда она, положив руку ему на плечо и склонившись ближе, прошептала на ухо все, что узнала о живительных магнитах. Она прошептала, как догадалась, что все они произведения искусства, и еще что, возможно, именно поэтому всегда чувствовала себя в музеях как дома. Она прошептала, что, наверное, в этом причина, почему ее так тянуло, в частности, к Джону Сингеру Сардженту, а также что она решила взглянуть на самое знаменитое полотно Сарджента в Бостоне, чтобы выяснить, не живительный ли это магнит.
– И это он, – констатировал Диклан.
Они вновь обратили взоры на полотно, о котором шла речь. Какое-то время оба молчали. Тихо прислушиваясь к собственному дыханию и глядя на картину.
– Как бы ты поступил, если бы оказался на моем месте? – спросила Джордан.
– Украл его, – прошептал он.
Джордан засмеялась от восторга, и он сохранил этот звук в памяти.
– Жаль, что ты испытываешь неоднозначные чувства по поводу криминала, Поцци, – сказала Джордан. – Потому что вполне уверена, ты был рожден для этого. Но не кажется ли тебе, что Гарднера уже достаточно грабили?
– Так что ты собираешься предпринять?
– Думаю… думаю, мне нужно выяснить, как их создают, – ответила девушка. – И если мне это удастся, то я попытаюсь сделать магнит сама.
Она взглянула на парня. Он посмотрел в ответ.
Диклан почувствовал, как его прежние цели уплывают от него все дальше, теперь они казались столь же глупыми и условными, как наивные мечты ребенка, ищущего стабильности, мечтающего о звезде, которая в итоге окажется спутником.
– Скажи, что останешься в Бостоне, – произнесла она.
Ты должен знать, чего хочешь, иначе никогда этого не получишь.
– Я останусь в Бостоне, – пообещал он.
17
Наверное, я был создан для этого, – подумал Ронан.
Трое сновидцев сидели плечом к плечу под пронизывающими порывами ветра, созерцая панораму Пенсильвании, раскинувшуюся внизу. Горные хребты и долины выглядели так, словно пальцы создателя в некоторых местах ущипнули земную кору, а кое-где оставили отпечатки больших пальцев. С северо-запада на юго-восток простиралась широкая лента реки. Речка поменьше стремилась с запада на восток, петляя словно серпантин и напоминая змею, которую они повстречали в разрушенном музее. Аккуратные прямоугольники ферм упирались в темные дремучие леса. Тонкие побелевшие ленты дорог испещряли ландшафт, извиваясь, как черви-паразиты в тарелке. Люди были неразличимы с подобной высоты.
– Что ты чувствуешь? – спросил Брайд.
Свободу. Обреченность. Жизнь. Вину. Мощь. Бессилие. Ронан чувствовал все, но только не силовую линию.
Хеннесси вздохнула.
– Чтобы сохранить линии, – сказал Брайд. – необходимо увидеть закономерность. Ее трудно заметить, когда ты ее часть, но люди совершают похожие поступки снова и снова; они не так уж и сложны. В паре они всегда индивидуальны. Уникальны. Не похожи. Но если их полдюжины, то двое или трое обязательно будут напоминать друг друга. А когда их сто или двести, можно увидеть, как их типы повторяются снова и снова. Если взять двух представителей одного типа, будет очевидно, что они реагируют определенным образом. Поместите их с другим типом, и они станут реагировать по-другому, но одинаково предсказуемо. Люди снова и снова объединяются в группы по одному и тому же принципу, а затем снова и снова разбиваются на более мелкие группы по другим предсказуемым причинам. Сто пятьдесят, число Данбара[4]. Именно столько связей может поддерживать человек, прежде чем они начнут рушиться и переосмысливаться. Снова и снова. Люди танцуют по жизни так же элегантно, как заводные звезды движутся по небу, но не замечают этого, потому что они и есть звезды.
Тысячи метров простирались внизу под их болтающимися ногами. Они сидели на огромной высоте, прижавшись друг к другу на парящем над пропастью присненном ховерборде, их щеки горели от холода, а легкие от разреженного воздуха. Ветер мотал их то в одну, то в другую сторону, но упасть они могли лишь в том случае, если бы стали сопротивляться потоку. Они не спали, но все напоминало сон, и Ронан впервые почувствовал, что начинает понимать, почему Брайд не уставал твердить, что он един, его не двое.
– В мире природы также существуют закономерности, – продолжил Брайд. – Взгляни на прожилки листа, на свою руку, на дерево, на золото в камне, на реку, бегущую к морю, на молнию. Снова и снова, не только в видимом, но и в неподдающемся взору. В потоке воздуха, в частицах, в звуковых волнах, и даже в силовых линиях, опутывающих наш несчастный, истерзанный мир. Снова, снова и снова. Все предсказывает все. Все влияет на все.
Ронан почувствовал, как Хеннесси вздрогнула. Он прислонился своим черепом к ее, и немедля, без тени сарказма она прильнула ближе.
– Чтобы нарушить привычный ход вещей, требуется не так уж много усилий. Взгляните вон на ту реку. За множество лет вдоль берегов скопился ил, который замедляет ее движение. И чем слабее становится поток, тем труднее ему перемещать ил, поэтому он замедляется все сильней, а ила становится все больше и больше, все сильней и сильней он сдерживает течение реки. Поэтому русло отклоняется от препятствия, ища путь наименьшего сопротивления. Оно медленно поворачивает до тех пор, пока изгиб не станет настолько крутым, что превратится в небольшое озеро, а затем в пруд, где вода, наконец, найдет путь под землю. То же самое происходит и с силовыми линиями.
Ронан почти видел эту картину перед глазами. Светящиеся потоки силовой энергии, змеящиеся по поверхности ландшафта внизу, пульсирующие под горами, просачивающиеся в реки. В последнем сне, когда он свернулся калачиком внутри Илидорина, все казалось настолько очевидным и взаимосвязанным, что он все еще чувствовал отголоски этой связи.
– Постепенно из-за электричества, дорог, мусора и шума, огромного количества шума, силовые линии выходят из строя. – Брайд глубоко вздохнул. – Вот почему мы, сновидцы, вынуждены кочевать от линии к линии, когда они рушатся одна за другой.
– Значит, сновидцы – всего лишь паразиты? – спросила Хеннесси. – Без линий мы ничто.
– А твой мозг – паразит? – задал Брайд встречный вопрос.
– Да, – не задумываясь, ответила она.
– И твои легкие, почки, руки? Сердце качает кровь по телу. Стоит лишиться крови, и тело начнет рушиться. Значит ли это, что мозг менее важен, чем кровь? А левая рука – раба вен, питающих ее? Нам необходима силовая линия. И мы нужны ей не меньше. Мир нуждается в нас. В конечном счете, если все мы умрем (а мы уже умираем, просто некоторые быстрее, чем другие), настанет конец всему. Наша смерть – симптом гораздо более серьезной болезни.
– А если мы приведем линии в порядок? – спросил Ронан. – Болезнь отступит?
Брайд ответил не сразу. Он позволил порыву ветра пошатнуть себя – единственный способ не быть сбитым с доски. Согнуться, а не сломаться. И затем произнес:
– Здоровое тело может противостоять болезни. Может жить с ней. В мире, наполненном силовой энергией, сновидцы и их грезы смогут существовать не только за счет линий, так же как здоровое тело выживает не только за счет вен. Жизненно важен каждый орган. Мозг и легкие, почки и руки. Стоит укрепить силовые линии, и сновидцы и грезы смогут спокойно существовать там, где им нравится.
Мир, в котором Мэтью смог бы просто жить.
Мир, в котором Ронан смог бы просто грезить.
Мир, в котором каждый сон был бы ясным, четким и простым, где не осталось бы места кошмарам и несчастьям.
Он хотел этого.
Слишком много времени прошло с тех пор, как Ронан в последний раз действительно хотел, чтобы что-то произошло, а не желал, чтобы что-то не случилось. Он уже позабыл, каково это. В равной степени восхитительно и пугающе. Это будоражило.
– Восстановление линий похоже на игру в домино, – произнес Брайд. – Если мы станем опрокидывать каждую костяшку по отдельности, то не управимся никогда. Их вернут на место снова, стоит только отвернуться. И нас остановят задолго до того, как мы будем близки к завершению. Вместо этого мы должны сфокусироваться лишь на тех костяшках домино, падение которых повлечет за собой обрушение сотен других.
– Классная метафора, – сказал Ронан. – Что конкретно обозначает костяшка домино?
– Ты и сам знаешь, – пренебрежительно ответил Брайд. – Все препятствия, блокирующие силовую энергию. Антропогенный шум.
– А что означает «повлечет за собой обрушение»? – поинтересовалась Хеннесси. – Пожалуйста, скажи, что мы будем взрывать разную хрень.
– Иногда, – признался Брайд. – Часто.
Хеннесси издала довольный звук.
– Люди пострадают? – спросил Ронан.
Брайд колебался всего секунду.
– Нет, если мы детально продумаем каждый шаг, вместо того чтобы идти напролом. Мы сновидцы. Нам подвластны более тонкие методы.
– И какая костяшка будет первой? – спросил Ронан.
– Это неправильный вопрос, – сказал Брайд. – Следует спросить: «Какая будет последней?» А затем работать в этом направлении. Человек, который размышляет над каждым шагом вперед, видит лишь свои ноги. Поднимите взгляд от земли. Чего мы хотим достичь?
– Сохранения силовых линий.
– Отступи назад, – сказал Брайд. – Что в шаге от этого?
Ронан задумался.
– Спасти линию Илидорина.
– А еще шаг назад?
Ронан снова ощутил себя свернутым в калачик внутри Илидорина, почувствовал связь. Дрожь пробежала по телу, когда он ответил:
– Плотина.
– Верно, – сказал Брайд. – Но на пути к этому есть и другие шаги. Нет смысла перемещать плотину, не освободив сначала притоки. Зачем щелкать выключателем, если не вкрутил лампочку? Сперва мы должны устранить препятствия вниз по линии и ее ответвлениям. Линия Илидорина будет первой и самой сложной. Но это прекрасный ход. Эта костяшка опрокинет множество других вслед за собой. Хеннесси, ты молчишь.
Легкое серое облако проскользило мимо, на мгновение отделяя их от мира внизу.
Лоскутное одеяло полей в стиле «пэчворк» исчезло и появилось снова.
– Я, черт возьми, тебе не нужна, – произнесла девушка.
– Не надо говорить, что мне нужно, – сказал Брайд.
– Я не справилась в тот раз. Не смогла даже приснить оружие, потому что некому было подержать меня за ручку. Ронан Линч здесь, и он может многое, в том числе то, на что неспособна я. Просто отпусти меня.
Брайд не спросил: А что насчет Кружева? – потому что редко упоминал его вслух, только в случае крайней необходимости. Он долго молчал, а затем произнес:
– Я не стану тащить тебя силой.