Укрощение дракона 2. Дракон нашего времени Ардо Маргарита
— Да зачем я вам? У вас там всё другое. Жизнь своя, дети будут, миры, драконы, королевство. А я только буду бухтеть, как старый дед…
— Бухти, — улыбнулась я. — Там ещё один такой есть. Король Дорризоэн Второй Справедливый. Его министр внутренней безопасности, как уже очевидно, не справляется с какой-то заговорщической мафией. Нужен реальный, неподкупный следователь. С незамутненным взглядом.
— Если так… — папа, кажется, немного воспрянул духом, — я бы задал там жару.
— Да, пожалуйста. В Дриэрре этого очень не хватает, пап.
Я улыбнулась, хотя всё ещё очень хотелось плакать. Мы так и остались стоять под дверями операционного отделения. А вдалеке мерил шагами коридор Арргарр, чуть не сшибая лампы с потолка и вызывая ужас у всего персонала. И Славик со Светой грустно пили кофе из автомата.
Наконец, громадная серьёзная докторица вышла из операционной и пробубнила, снимая перчатки:
— Не знаю, кого вы мне подсунули, но жить будет. Повезло, что анатомия не такая, как вы сказали, девушка. Сердце не как у людей, а почти под мышкой.
— Какое счастье! Я хочу его видеть. Я его жена.
— А я — тесть. И полковник полиции, — сказал папа.
— Он спит. Сейчас отвезём в палату и смотрите, сколько угодно. Питья не давать. Только губы смочить можно. И лимончика. — И вдруг она взглянула поверх моей головы и улыбнулась кому-то. Очень по-женски, растеряв мигом всё своё гренадёрство. — Вашего пациента я спасла, молодой человек…
Я обернулась и чуть не упала от изумления. Это она говорила маркатаррскому колдуну. А он изобразил подобие ухмылки в ответ и ласково прорычал:
— Не знал, что женщина может быть такой чарровницей. Но рразве вы обычная женщина?!
Докторица кокетливо опустила небольшие глазки и засияла.
— Мне надо идти, но…
— Позвольте прроводить вас, чарровница, — выдохнул Арргарр, отравляя отделение запахом свалки.
— От вас так приятно пахнет, — сказала докторица-танк. — Я приду проверить вашего больного. Через минут пятнадцать. В реанимационную палату номер три.
Пусть милуются, а мне надо к любимому — в ту самую палату. И я бросилась по коридору, едва касаясь пола носочками ног.
Глава 29
Иррандо лежал на послеоперационной кровати, подключенный к аппаратам, как в дурацких сериалах. И от этого было только страшнее. Потому что всё было слишком реально. Запах лекарств и хлорки, тусклый свет, больничные простыни с синей печатью и даже то, что ступни моего любимого не помещались на кровати и кто-то заботливо приставил к краю пару табуреток, чтобы ноги не свисали. Я вбежала и замерла посреди палаты, боясь сделать что-то не то — словом или дыханием нарушить хрупкий баланс, сохраняющий жизнь в самом любимом на свете теле. Папа тоже застыл в дверях.
— Ты ему кто, деточка? — внезапно разорвала жуткую тишину пожилая нянька в застиранном белом халате и дешёвых тапочках на розовые носки.
— Жена, — выдохнула я, не отрывая глаз от белого совсем, пепельного даже лица, и понимая, что умру тут, рядом с ним. Если он, то и я… наверняка.
— Доктор наша, Юлия Ивановна, сказала, что переливание надо. Много крови потерял, — продолжила нянечка, заглядывая из коридора, — а какая-то кровь у парнишечки особенная. И нету такой в банке. Но ты не боись, она пробивная, Юлия наша, найдёт что хошь. Посиди пока рядышком. Иногда и это волшебство творит. Я уж знаю, навидалась…
Её слова отдавались в моей голове эхом, пока я не услышала последнее. Волшебство? Да! Хватит полагаться на кого-то! Сколько можно?! Теперь от меня всё зависит!
Почему я так решила? Я бы не ответила. Но сомнений в этом не было.
— Папа! — резко обернулась я к отцу. — Закрой двери с той стороны. И следи, чтобы никто! Слышишь, вообще никто! Под страхом смерти не вошёл, пока я не скажу!
— Хорошо, дочка. Обеспечу, — кивнул папа и, вытеснив добрую нянечку, плотно закрыл двери в реанимационную палату.
«Волшебство-волшебство, — думала я. — Какое требуется волшебство? Вселенское Око! Помоги мне!»
Увы, пока не было ни единой мысли, лишь убеждение, идущее из глубины сердца, что волшебство нужно и возможно; и только оно может помочь. Такое же, как любовь, объяснения которой мы дать не можем, но твёрдо чувствуем, когда она есть.
Надо было сосредоточиться, собраться с духом. Обратить внимание внутрь себя и перестать развешиваться на всех вовне. Тем, кто помог, спасибо, теперь мой ход.
Стараясь не поддаваться страху и панике, я вспомнила, что с тремя мощнейшими колдунами Аллес мне удалось справиться самой. Почти. И сейчас должно получиться. Ведь должно же?… В животе что-то запульсировало, разлилось теплом, будто стремящимся поддержать меня, дать уверенность.
— Спасибо, малыш, — шепнула я с благодарностью. — Мама справится. С папой всё будет хорошо.
Увидев, что вторая кровать на колесиках была свободна, я подкатила её совсем близко к Иррандо. Влезла с ногами на пустую койку и прикрыла глаза. Чтобы прогнать гнетущие мысли, будто и не мои вовсе, стала слушать дыхание. Если я не знаю, что делать, — вдруг мелькнуло из сердца, — надо просто поступать по наитию, как тогда… в лесу с Маркатаррами.
Взгляд из-под полуприкрытых век упал на кольцо на руке. И свет догадки озарил меня изнутри: крови, нужной Иррандо, на Земле не найдёт даже пробивная доктор-танк, но есть нечто другое, чем я могу поделиться с любимым, — своей жизненной силой. Энергией, возможно, той самой, что несёт по телу наша кровь. Только оставлю резерв, обязательно необходимый для малыша… Как? Просто подумаю об этом. С остальным разберёмся как-нибудь.
Я протянула руку и обхватила пальцами холодную совсем ладонь мужа так, чтобы наши кольца оказались рядом. Сфокусировалась на кольце, пытаясь воображением пропускать дыхание через него, и дальше — к Иррандо. Мерно пикали аппараты рядом, сообщая, что он жив, пусть и все его процессы замедлены. Продолжая дышать «через кольцо», я легла и закрыла глаза, чтобы ни на что больше не отвлекаться.
В животе проснулся жар, и кольцо на пальце потеплело, заалело ярко, просвечивая даже сквозь прикрытые веки. Я не стала анализировать, хватает ли мне только намерения, или это игра воображения, такие мысли всегда мешают. Я направила свою энергию через руку к Иррандо. А когда стали холодеть и неметь ноги, принялась черпать дыханием извне, из воздуха вокруг, внезапно осознав, что этой энергии бесконечно много — надо только взять её, искристую, прозрачную, с привкусом сладости и молочно-медовыми брызгами любви. Не знаю, сколько времени прошло, но ладонь мужа, наконец, потеплела, его пальцы шевельнулись… И, отчаянно борясь с наваливающимся сном, я раскрыла глаза.
Иррандо смотрел на меня, непонимающе, утомлённо, любя… И не было волшебства больше, чем жизнь в его чудесных карих глазах с ромбовидным зрачком!
— Иррандо! — проговорила я пересохшими губами.
— Анрита, — прошептал он слабым голосом. — Я был в тёмных садах Подземных миров, почти пришёл туда… к дверям Аррэса…
— Но я тебя никуда не отпускала, — улыбнулась я ему, счастливая и совершенно обессиленная.
— Да… Я шёл туда, летел, и вдруг вы позвали меня обратно… Втроём.
— Втроём?! — удивилась я.
— Да, ты и два золотых шарика, как летающие слоники… Наверное, наши дети?
— Наверное…
Ресницы Иррандо медленно открывались и закрывались, подрагивая. И я поняла, что ему нужен отдых, хотя бы простой, обычный сон. Я бы тоже не отказалась поспать… Прямо здесь и сейчас.
— Поспи, любимый. Обещаю, мы проснёмся вместе.
— Вместе, — улыбнулся Иррандо, не разжимая пальцев. Смежил веки и тихо уснул. Мой невероятный герой, который, не раздумывая, отдал за меня жизнь. Разве может быть дар больше?!
Мурашки пробежали по моей коже. Я вздохнула, думая, что на этот раз нам не пришлось биться с колдунами, нашим противником стал кое-кто более могущественный — Смерть. К счастью, она отступила. Конечно, на время… Смерть вернётся за нами однажды. От этого не по себе… И внезапно я поняла: в этом тоже есть свой дар! Зная, что смерть рядом, всегда ступает наготове, неслышной и пугающей тенью, почувствовав холодное прикосновение пустоты, мы больше начинаем ценить жизнь. И больше верим в волшебство, которое рядом: в дыхании, в воздухе вокруг нас; в любви, и в глазах напротив.
Глава 30
Скорее всего полковник Исаев, закрывший собой дверь в палату, как партизан амбразуру, не выстоял бы перед женщиной-танком, выше его на целую голову… Но, к счастью, в этот предрассветный час её внимание было отдано работе не полностью. Большая и лучшая его часть была завоевана Арргарром. Юлия Ивановна ошибалась, думая, что темнокожий великан позволит уйти ей спокойно, чтобы глотнуть после тяжёлой операции стопочку спирта и заполнить бумаги, как положено при пулевых ранениях. Мужчина, от которого у докторши захватывало дух, последовал упорно за ней и с рычащим акцентом говорил глупенькую, но жутко милую чушь. А пах при этом так соблазнительно, что всё пышное тело хирурга взволновалось не на шутку.
Кстати, к мужчинам экзотической внешности, южного и к тому же неформального нрава Юлия Ивановна испытывала слабость ещё со студенческих лет, и даже на предпоследнем курсе вышла замуж за студента из Буркина-Фасо, взяв вторую фамилию Мукунку. Впрочем, к нынешнему времени от того мужа осталась только дописка к фамилии.
Вскоре после свадьбы супруг занял у Юлии Ивановны денег на поездку в Великобританию для оформления документов, да так и не вернулся. Разводиться пришлось по суду после пятилетнего ожидания любимого «черныша». С тех пор личная жизнь доктора Буруновой-Мукунку не клеилась. Что-то не то было в белесых и пресных соотечественниках, среди которых не находилось смельчаков, способных мужественно предложить руку и сердце настоящей русской красавице шестьдесят второго размера ростом метр девяносто семь. Случались, конечно, на пьяную голову ухажёры, но Юлии Ивановне было как-то неинтересно, когда можно поклонника запросто взять за шиворот и убрать с дороги. Потому доктор Бурунова-Мукунку в свободное от работы время скучала, варила борщи и читала романы о драконах, подписываясь в комментариях исключительно ником «Пушинка» с одуванчиком на аватарке.
Чёрный гигант с брутальным тату на щеках и с серьгами из тёмного металла на крупных ушах, с дредами и панковским гребнем, перегородил дверь в ординаторскую и пылающими зелёными глазами наблюдал за докторшей. А Юлия Ивановна не могла от волнения попасть ручкой в графу: «Ф.И.О. пациента», пока не поняла, что она их не знает… Надо было идти, трясти родственников или коллег. Как некстати.
Доктор Бурунова-Мукунку встала и направилась к выходу, но мужчина её мечты и не подумал её выпустить… Он склонил голову, взглянул ей в глаза. Испугался будто бы на мгновение, но тут же овладел собой и низким хриплым голосом, прекрасно подошедшим певцу трэш-металла, пропел старую песню Басты:
- — «Если… ты с другим, то я погиб, Юля…
- И мы с ним кровные враги, Юля…
- потому что не со мною ты, а с ним, Юля…
- Юля, пусть нас с ним рассудит пуля…»
— Как вы замечательно поёте, молодой человек, — смущённо пробормотала Юлия Ивановна, забыв, что ей было нужно.
— Арргарр, меня зовут, Арргарр, — жарко прорычал маркатаррский колдун, которому впервые в жизни приступ пошел на пользу. Колдун подхватил доктора на руки так легко, что она действительно почувствовала себя пушинкой.
— Ах, вы меня уроните, — кокетливо захихикала Юлия Ивановна.
Паркет ординаторской жалобно скрипнул и прогнулся.
— Подрядчик обязуется обеспечить сохранность переданного имущества… — промурчал, как лев во время брачных игрищ, Арргарр.
Юлия Ивановна зарделась и приличия ради легонько оттолкнула невероятной ширины плечи великана. В жизни делать этого не приходилось, а в книжках принцессы делали именно так. Он даже не пошатнулся. Ах, как это было непривычно!
— Пардон, товарищ Арргарр, но что вы себе позволяете? — она закрылась от колдуна пухлой рукой. — Это же неприлично… И я не имущество… Вы считаете меня игрушкой?
Юлия Ивановна не верила своему счастью — она на самом деле произносит эти слова, как в романе! И ей больше всего на свете захотелось побыть игрушкой в сильных, властных руках, но она была прежде всего женщиной и потому сказала:
— Я закричу. Вы же не серьёзны со мной…
— О, чарровница, — проревел Арргарр, сверкая зелёными глазищами. — Крррасавица… Во всём, что не урегулировано в настоящем договоре, стороны будут руководствоваться гражданским законодательством РФ.
— Ах, боже мой, — воскликнула доктор Бурунова-Мукунку, тая окончательно и бесповоротно, как шарик мороженого, попавший в чашку с чаем. — Вы готовы на мне жениться?! Я так люблю обстоятельных мужчин! Закройте же, закройте эту дверь, товарищ Арргарр!
Держа большую, красивую женщину на одной руке, маркатаррский колдун захлопнул дверь другой и больше не стал сдерживаться. Юлия Ивановна тоже. И только спустя два часа, лёжа на полу ординаторской среди обломков больничной мебели, лоскутов штор и проваленного, как после падения бомбы, кожаного дивана, наконец-то счастливый и успокоенный, маркатаррский колдун осознал, чем человеческие женщины покорили драконов в незапамятные времена…
— У меня же пациент! Тот, с нестандартной анатомией! — опомнилась Юлия Ивановна и резко встала. Только сейчас ей бросилась в глаза разруха в ординаторской. — Ой, божечки! Наласкались… Из зарплаты вычтут…
Маркатаррский колдун подскочил и обнял докторшу:
— Не прроблема. Веррнуть, как было?
— Было-сплыло, чего уж… — договорить Юлия Ивановна не успела.
Один взмах руки. Бормотание. Зелёная волна закружилась в помещении, заставляя щепки собираться обратно, склеиваться и возвращать прежнюю целостность. Занавески сами собой заткали лоскуты в полотнища и повесились на карниз.
Тот выпрямился, щёлкнув на петлях. Диванные пружины чпокнули и затянулись искусственной кожей, а дверца от тумбочки поскакала к той обратно и весело пришпандорилась на петли. Несколько мгновений — и даже пылинки на ковролине не осталось.
— Ой! Как в рекламе Доктор Мускул. Как же это, Арргаррушка?! — ахнула Юлия Ивановна.
— Я — чёррный дрррракон и могущественный колдун, — гордо сообщил Арргарр. — Из дррругого мирра. Я всё могу. А это еррунда!
— Из другого мира?! — всплеснула крупными ладонями доктор. — Значит, ты тоже с нестандартной анатомией?
Арргарр важно кивнул.
— Слава Богу, а то я думаю, — заметила Юлия Ивановна, — чего ж такой налёт зелёный на языке? Но печень всё равно надо бы проверить, милый. И жареным не злоупотреблять.
— Я здорров, крррасавица! — наврал Арргарр и подумал, что надо срочно искать юного мага по квантовой физике Славика, чтобы чаровница не догадалась о вирусе. Это было как-то… унизительно. Несмотря на то, что ей даже приступ пришёлся по вкусу.
— Так, — тут же посерьёзнела Юлия Ивановна, застёгивая на все пуговицы восстановленный магией халат. — Анатомия другая. Значит, у вас кровь может быть подходящей! Мальчишке с пулевым переливание надо было срочное… А я тут… Пойдём, скорей, Арргаррушка. Надо проверить вашу кровь на совместимость.
Маркатаррский колдун опешил. Чтобы он? Поделился своей кровью? С дрриэррским выродком?! Да ни за что, свет его раздери! Но белокожая прелестница опустила руки в карманы белого халата и посмотрела на него весьма требовательно.
— Идём же! У меня ещё ни один пациент не умирал. Не прощу себе, если этот… Из-за того, что мы с тобой…
Вот как тут устоишь? И Арргарр натянул чёрные штаны из магической ткани и последовал за Юлией Ивановной, которая уже сосредоточенно пересекала холл, как БТР поле боя. Что ж, — созрел в голове колдуна хитрый план, — он поможет дриэррскому принцу, а это значит, что на Аллес тот будет ему обязан. Кровно. Как брату. И тогда…
Глава 31
— Что?! — выпучила я глаза, заслоняя собой лежащего на койке Иррандо. — Перелить кровь Маркатарра?! Да вы в своём уме?!
— В своём! — рявкнула на меня женщина-танк в белом халате. — Не мешайтесь! У меня пациенты не умирают!
Она была готова пнуть меня, если потребуется.
— Арргарр! — вскинула я взгляд на колдуна. Тот выглядел как-то подозрительно мирно и, кажется, меньше вонял. — Ну, вы-то скажите! Про чистоту крови! Вы же другой расы, Иррандо — другой!
Но страшный маркатаррский колдун только пожал плечами и устремил покорный взгляд на докторшу: мол, я тут ничего не решаю. Его подменили?! Вирус вынес последние мозги? Только цитировать договоры горазд?! Или что вообще происходит?!
Иррандо проснулся и зашевелился за моей спиной.
— Что за предрассудки?! — возмутилась хирург. — Когда такая критическая ситуация?! Их состав крови не соответствует ни одной из четырёх групп. Но аналогичен! Резус, антигены совпадают! Уйдите с дороги!
— Не уйду! Папа!
— Нютка, может, это лучше? — пробормотал папа.
— Славик, где Славик?! — растерянно окинула я взглядом кусок коридора, видимый из палаты.
Вместо соседа показалась Света.
— Он поехал за антивирусниками и машину арендованную со штраф-стоянки забрать, — ответила подруга.
— Вот! — воскликнула я. — Вирус!
И тут Арргарр прорычал, перебивая меня:
— Маррш отсюда, избррранница! Докторрр сказала перрреливать, значит перреливать.
Я округлила глаза и хотела возмутиться ещё громче, но колдун щёлкнул пальцами. Я почувствовала горечь магии на губах и внезапную слабость. Снова он за свои штучки?!
— Я дал слово не наврредить семье избрранницы. И вырродку тоже, — буркнул Арргарр.
Ткнул синим когтем в папу, и тот подхватил меня в охапку и вынес вялую, как рыбу из ухи, из палаты. Я пыталась сопротивляться. Но сил внезапно оказалось очень мало, а воздух вокруг затянула лёгкая, зелёная дымка. Папа и Света со стеклянными глазами утянули меня на лавочку в коридоре, насильно усадили и сами сели по бокам, не позволяя даже трепыхнуться. Око! Да что за чертовщина такая! Иррандо перелить кровь этого чудовища?! Что же будет после этого?! Но и сказать ничего у меня не выходило: проклятый колдун запечатал мои губы магией. Помоги, Всесильное Око!
Иррандо вынырнул из глубокого сна, разбуженный Аниными возмущёнными выкриками, посторонним голосом и знакомым рычанием в ответ. «Маркатарр опять напал!» — было первой мыслью. Принц дёрнулся на защиту, но от резкой боли в груди перехватило дыхание и потемнело в глазах. Дьявол! Где королевские маги-лекари или хотя бы Сенвин? И тут мгновенным вихрем пронеслись воспоминания, и принц осознал, что находится в чужом, техногенном мире. Липкий пот проступил на теле. Иррандо повернул голову и увидел тестя, уносящего на руках из комнаты дочь. Ей плохо?
— Анрита… — Иррандо попытался встать, несмотря на боль и слабость.
Чья-то тяжёлая ладонь вдавила его обратно в койку и послышался трубный женский голос:
— Ну-ну, куда? Нельзя вставать. Я для чего тебя латала, парень?
Женщина-лекарь? Что за чушь?!
Ничего не понимая, принц встряхнул головой, и в тумане перед ним появилась рослая, цилиндрообразная дама, размером значительно больше канистр из криогенной лаборатории. Лицом да и статью она была похожа на жену кузнеца из Эррадеи, мать той самой Киррёны, с которой Аня сдружилась. Или это она и есть? А, может, чудится?
— Я не парень, я лорд. И дракон, — пробормотал Иррандо, нащупывая рукой опору на матрасе. Голова как-то очень туго соображала.
— Вот и не дрыгайтесь, ваше высочество! — его снова сурово уложили. И уже по-доброму, улыбкой добавили. — Как мне на драконов везёт сегодня! То ни одного. То по два.
— Он не настоящий, — ревниво рыкнул рядом Арргарр. — Полукровка.
— Конечно, Арргаррушка. Ложись, милый. Сейчас кровь перельём, будет почти настоящий.
У Иррандо пересохло во рту.
— Нет! — сказал он. — Этому не бывать!
— Да что ж такое?! — возмутилась женщина-лекарь, уткнув руки вбоки. — У вас что, расизм? Сам вообще-то не блондин, а очень даже смугленький!
— Арргарр — бессмертный колдун. Он душу продал! Его кровь убьёт меня! — воскликнул Иррандо, садясь через боль и порываясь уйти. Понял, что снова голый. Чертыхнулся. Перед глазами полетели мушки, голова закружилась, словно комнату раскрутили на ярмарочной карусели.
— Всё ясно, — покачала головой лекарша, потрогав лоб и запястье пациента. — Кожные покровы бледные. Пот холодный. Пульс учащён. Бред ярко выраженный. Голубь мой, это клинические симптомы острой потери крови. Плазмы было недостаточно. Нужно прямое переливание. Вообще чудом жив до сих пор… А ну в койку! И не возражать!
Иррандо попытался превратиться в дракона, но лишь замерцал, задрожал всеми членами и рухнул на пол. Сердце забилось, как птица в клетке. Дышать от перегрузки стало трудно. Маркатаррский колдун поднял Иррандо на руки, как ребёнка, и уложил обратно. Погрозил пальцем с синим когтем.
— Дуррак. Как прройдёт, не ррыпайся.
«Что пройдёт?» — хотел спросить Иррандо, но не успел. Арргарр дунул на принца зелёным зловонным облаком и вырубил волю, словно свечу загасил.
— Всё, чарровница, делай, что тебе надо, — проворчал ласково Арргарр и лёг напротив Иррандо.
— Арргаррушка, ты чудо! — пропела с умилением лекарша. Затем уверенно нашла на руке принца вену иглой, и по тонкой прозрачной трубке кровь от жуткого маркатаррского колдуна потекла к Иррандо.
«Это конец», — подумал он, глядя на приближающуюся тёмно-красную жидкость. И вдруг с криком «Стойте» в палату ворвался Славик с пакетами в руках. Лекарша яростно обернулась и принялась выталкивать щуплого парня:
— Ты ещё кто? Нельзя сюда!
Не в силах справиться с громадной женщиной, Славик выкрикнул, выглядывая из-за её широкой груди:
— Для тебя законы не работают, Ир! Помни об этом! Представляй!
Иррандо попробовал расщепиться. Не вышло, слишком слаб. И проклятые чары…
В вену ворвалась раскалённая лава. Побежала по руке вверх и разнеслась по непослушному телу, скручивая и обжигая. Принц выгнулся, невольно застонал, стиснув зубы. Казалось, тело сейчас разорвёт на куски.
Какие ещё, к дьяволу, законы?! Он умирает! Из-за этой ходячей бочки!
Страдание, злость, отчаяние — всё перемешалось в урагане чувств. Вдруг в самом центре этого хаоса — где-то в голове — наступила тишина. А в ней вспыхнул крошечный, похожий на глаз с продолговатым зрачком, огонёк. Сознание Иррандо метнулось туда, словно в убежище, — подальше от проклятий, вони, предчувствия смерти, и внезапно, будто озарение, его осветило воспоминанием о словах Ока во время свадьбы.
«В любом случае, — говорило Око, — что ни случится, будет вам во благо». И ещё: «Отчего же вы, люди, никогда не радуетесь сразу тому, что посылают? Нет бы сказать: О, подарок, приключение, в конце концов!»
Радоваться смерти? Хм…
«С другой стороны, — быстрее света, летела мысль Иррандо. — Закон Дриэрры гласит: каждый, кто отрицает величие Вселенского Ока, — враг. И Маркатарры, поклоняющиеся Чёрной Глазнице, самые отпетые. Они — служители Преисподней, чёрные драконы-демоны, восставшие против Света. За что Свет уничтожает их…
Но здесь, на Земле, законы не работают! Здесь страшный колдун обретает форму зверька, чего не бывало в родном мире. Здесь инжидельник — его единственный друг и помощник. Здесь женщины делают всё, что им вздумается, даже лекарствуют! Здесь оживает железо и мчится по Подземным лабиринтам Метро. Здесь по небу летают Искусственные драконы. Здесь все немножко маги — общаются по воздуху через Айфоны за тысячи номиль; щелчком пальца зажигают свет и водят самоходные повозки, одновременно успевая накраситься или посмотреть в таинственный Интернет. Здесь он, Иррандо, способен расщепляться, подчиняя стихию воздуха. Здесь лютый враг по неясной причине готов поделиться кровью. А в голосе, говорящем только угрозы и накладывающем страшные колдовские печати, отчего-то звучит ласка… И любовь?…
Законы и, правда, не работают!!! Так, значит, если принять смертный дар от врага с благодарностью, то… Нет, неизвестно, что будет! Остаётся только проверить. Пусть это будет последним приключением! Пусть…»
И, как бы невероятно сложно это ни было, через дикую, жгучую боль, будто выжигающую его изнури, Иррандо повернул голову и, увидев зелёные глаза-плошки Арргарра, выдавил хриплое:
— Спасибо… друг…
— Ерррунда… — ответил чёрный колдун, но что-то в его взгляде, в лице с синим тату по щекам изменилось.
Навострённые, длинные уши с тяжёлыми серьгами вдруг обвисли, как у ручного лоррэка, накормленного кунделями и переставшего чувствовать опасность.
Иррандо выдохнул. Не то, чтобы телу стало намного легче, просто чужое горение добавилось к собственному, вновь вспыхнувшему в груди — словно сила дракона, подпитанная ничем не разбавленной, насыщенной, концентрированной драконьей кровью, как у предков, стала больше.
Дама в белом обернулась и сказала с улыбкой:
— Ну вот и чудненько, мальчики! А то драконы-драконы, расы и прочее. Молодцы!
Глава 32
— Ёпта-а-а… — вырвалось у Славика, глядящего в стеклянное оконце на двери палаты.
— Эмммм! Умммм… Ымммм, — бурно ответила я между двух зомби: Светиком и папой. Они по-прежнему не позволяли мне ни встать, ни шелохнуться.
Славик обернулся. Моргнул. Потом достал из пакета зеркало, как для бритья, поднёс ко мне.
— Аммм? — спросила я, имея в виду: «Да мне пофиг, как я выгляжу сейчас! Даже если у меня каплуны в волосах! Тьфу, колтуны… Зачем это?!»
Но тут он приблизил камеру смартфона и ослепил меня вспышкой. В зеркальце отразилась моя искажённая физиономия. Здрасьте…
— Сдурел, что ли? — возмутилась я.
— Ага, работает, — кивнул Славик. И проделал то же самое с папой и Светиком. Те заморгали, ничего не понимая. Хватку ослабили, но сознания в глазах не прибавилось.
— Их, видимо, сильнее прошибло, — сказал Славик и махнул рукой: — Ладно, потом.
Я вскочила.
— Как тебе удалось?!
— Да решил проверить поляризацию отражения электромагнитных волн в совокупности с законом Снеллиуса. Ведь магия и гипноз, как я понимаю, — это волновое воздействие на мозг, а электромагнитные импульсы…
— Ой, всё! — перебила я его и бросилась к двери в палату.
Заперта! Чёрт!
Славик ткнул пальцем в стеклянное окошечко.
— Глянь.
Я подлетела, чтобы было виднее, и застыла. Как и докторша внутри. Вот у кого волосы дыбом стояли, как ёжика, в которого молнией попало.
Иррандо и Арргарр лежали параллельно на больничных кроватях с приподнятым изголовьем, соединённые капельницей для переливания крови, а между ними, сверкая искрами, кружилась в воздухе громадная Петля Мёбиуса, изображая бесконечность. У Иррандо светились зелёным глаза, а у Арргарра — красновато-жёлтым. В груди у обоих сверкало нечто белое с голубым… Аппаратура искрила, словно её закоротило. Ой!
И я принялась колотить кулаками в двери что было сил:
— Откройте!
Кажется, самоуверенность докторши подугасла, так как она задком-задком и открыла защёлку.
— Хватит! — крикнула я. — Прекратите сейчас же! Я в суд подам! На вас, на больницу, на отсутствие подписи по использованию персональных данных.
— Каких данных? — опешила докторша.
— Не важно. Засужу! — наступала я на неё. — Быстро отключите!
— Анрррита, — подал голос Иррандо, — всё норрррмально.
Боже, он рычит… Теперь будет, как Арргарр? Господи, что я детям скажу?! А запах будет такой же?!..
— Спокойно, любимый! Сейчас жена разберётся! Со всем разберётся! — улыбнулась я ему и рявкнула докторше: — Снимайте капельницу!
Женщина-танк меня послушалась и с опаской, боясь обжечься, вынула иглу из руки моего мужа, прижав к той ватку и зажав в локте. Обернулась к Арргарру. Я тоже. Он поднял брови, какой-то блаженный и теперь не чёрный, а синюшно-фиолетовый, аж тату на щеках не видно, и пробормотал:
— Как ты чарры сняла, сумма итого?
— Я жив, Анррррита, всё хорррошо, — сказал Иррандо, приподнимаясь. — Не рррычи.
Та-ак, на «эр» его клинит. Как тут не рычать?
— Это форррс-мажорррр, — добавил примирительно Иррандо, придерживая повязку на груди.
Ужас! Ну, всё!
Кажется, у меня раздувались ноздри, и из них летел парок. Я уткнула руки вбоки и гневно глянула на врача.
— А на вирусы вы кровь проверяли? Светоч вы наш?! У моего мужа теперь «форс-мажор»! Вы слышите?! Это похуже, чем ВИЧ!
— Но это действительно форс-мажорная ситуация, — пробормотала докторша, но быстро опомнилась. — И вообще, чего вы на меня кричите? Уже б в морг катили, если б не переливание!
— Да вы понимаете, что вы наделали?! — кричала я в ответ. — Это не профессионализм! Драконам нельзя переливание!
— Ты меня учить будешь, выдра мелкая?!
Славик вытаращил на нас глаза, а Иррандо с Арргарром переглянулись.
— Какие они прррелестные, — промурчал маркатаррский колдун, — так мило ррругаются!
— Феминизм, — с улыбкой ответил Иррандо и гаркнул громче нас обоих: — Пррекррратить скандал!
Лампа с потолка упала на пол. Прямо между нами. Прицельно было.
Мы замолчали, хлопая ресницами. Арргар сел на койке. Иррандо встал, покачиваясь, и сообщил:
— Вы обе замечательные. Обеим спасибо! Но больше ни звука, или я спалю тут всё, включая ваши прически. Не будь я дракон королевской крови. — Помолчал секунду и добавил: — Да будет мир! Согласно договору подряда…
— Мне плохо, — пробормотала я и села на табуретку рядом с кроватью Иррандо.
Тот тоже присел, прикрытый лишь простыней и бинтами, и погладил меня по голове.
— Я шучу.
— Что? — вскинула я на него непонимающие глаза.
— Шутка, — улыбался мой муж, перестав, наконец, светиться непонятно чем. — Как ты говоришь, троллинг. Про договор, или договоррр… Хи-хи.
— Ах ты ж, дракон…
— … Коро, — договорил он и поцеловал меня в макушку.
Мои глаза налились слезами.
— Я тут переживаю, а он! Ты…
Иррандо потянулся меня обнимать и вдруг схватился за грудь и втянул сквозь зубы воздух.
— Ой, больно, родненький? — спохватилась я.
— Всё нормально, — выдохнул Иррандо, — я же дракон.
Женщина-танк угрюмо смотрела на нас, на Арргарра, на Славика и вдруг спросила с вызовом:
— Я шота не поняла. Ну, гипноз, колдовство «мистер Мускул веселей», даже магию я ещё понимаю. Знаки эти в воздухе. Чертовщина, конечно, ну ладно. Но почему вы твердите про драконов всё время? Это мода такая у молодежи? Типа покемонов?
— Да нет, они оба драконы, — сказал Славик. — Из параллельного мира. Оборотни.
— Оборотень — это мелкий лесной гад, не путай, маг Славик, — презрительно выпятил нижнюю губу Арргарр, встал и гордо расправил плечи. — А я — чистокровный, чёррный, неубиваемый дракон, чарровница. И могущественный колдун. У меня есть замок и много золота. Пойдёшь за меня?
