Падшие Болдаччи Дэвид
— Да, но очень скоро сдулись — как по причине нехватки капиталов, так и из-за того, что у потомков Бэрона не оказалось даже десятой доли его деловой хватки.
— Это возвращает нас к моему первоначальному вопросу, — заключил Амос. — Если сокровища действительно существуют, то заниматься их поисками так, чтобы вы об этом не узнали, кому-то было бы не с руки, верно?
— Ну я практически постоянно там торчу. А если и отъеду куда, то максимум на пару часов. А мимо главного входа на территорию поместья не попасть.
— И вы до сих пор его законный владелец, верно?
— Естественно.
— Но если вас обвинят в убийстве, что будет?
— Сами прекрасно знаете, что будет. В тюрьму меня посадят.
Тут вмешалась Джеймисон:
— Нет, он имел в виду — что будет с вашими владениями? С домом?
Брови Бэрона сошлись на переносице:
— А, теперь понял… Ну я и без того едва держу голову над водой. В тюрьме мне работать не дадут, так что все мои доходы, и без того маленькие, очень быстро иссякнут.
— Можно ведь продать какие-то ценные вещи. Вроде старинных ружей, которые вы нам показывали…
— Дело не только в этом.
— В чем же еще?
— Ну хоть Брэдли Коста и отклонил мой последний запрос, я все-таки ухитрился где-то с год назад пересмотреть условия залога. Банк чуть уменьшил процент, но добавил одну хитрую формулировочку.
— Какую еще формулировочку? — уточнила Джеймисон.
— Пункт о «моральном облике владельца». Мол, поместье может быть отнесено к историческим памятникам. Это придает ему дополнительную ценность. Но любого рода скандал уменьшает ценность имущества, и вот эту-то дополнительную стоимость они из общей стоимости и вычленили.
— Так вы хотите сказать, что если совершите какое-то преступление и вас арестуют…
— …то у банка появится возможность объявить это неисполнением предусмотренных договором обязательств, лишить меня права выкупа залога и продать имущество с аукциона — тому, кто больше заплатит. Даже если я буду продолжать исправно вносить предусмотренные договором платежи.
— Но какая им разница, если проценты вносятся в срок?
— Потому что обеспечением займа является дом. Если я совершаю серьезное преступление, то, согласно договору, это уменьшает его рыночную стоимость. В итоге сумма обеспечения автоматически становится меньше суммы залога, меня объявляют неплатежеспособным и загребают мое имущество себе… — Бэрон поднял взгляд на Декера. — А вас, похоже, это не удивило.
— Нисколько.
— Почему?
— Если не вы совершили эти убийства, тогда кто-то изо всех сил пытается, чтобы в них обвинили именно вас. Вы были знакомы или имели контакты со всеми четырьмя убитыми. Контакты не слишком очевидные — здесь нам пришлось основательно покопать. И своим враньем вы ничем себе не помогли.
— Это уж точно.
— Так что тот, кто их убил, не хотел, чтобы все выглядело слишком просто.
— Почему? — уточнила Джеймисон.
— Потому как иначе мы пришли бы к заключению, что кто-то пытается подставить Бэрона.
— И к какому же заключению вы пришли взамен? — поинтересовался Джон.
— Сейчас мы к этому подойдем. На какую сумму заложено ваше имущество?
— На очень большую.
— Так что претендовать на его выкуп может только тот, у кого бездонные карманы?
— Да. Денег банк получит поменьше, чем по первоначальному договору, но все равно много.
— И Коста про все это знал?
— Он-то и переоформил тогда залоговый договор, включив в него пункт о моральном облике. Как уже говорил, когда я в следующий раз обратился к нему насчет очередного пересмотра договора на предмет уменьшения процента и смягчения прочих условий, он мне отказал.
— Думаете, Коста планировал каким-то образом сам выкупить залог и заполучить поместье как раз таким способом? Стать его законным владельцем и получить возможность в спокойной обстановке искать клад? — спросила Джеймисон.
— Думаю, план был именно такой, но еще я думаю, что он уже знал, где этот клад спрятан, — сказал Декер.
Бэрон выпрямился на стуле:
— Что? Тогда же где он?
— Точно не знаю. Но он украл в историческом обществе письмо, которое, по-моему, и подсказало ему ответ.
— Но, Декер, Коста не мог сам купить поместье, так ведь? — вмешалась Джеймисон. — Это была бы деятельность в личных корыстных интересах. Должны же быть банковские правила, которые такое запрещают.
— Уверен, что да, — кивнул Амос. — По этой-то причине ему и понадобилось подставное лицо.
— Кто-то, кто купил бы поместье на свое имя, а потом пустил бы его туда забрать клад?
— Да. И Коста наверняка пообещал такому подставному лицу определенный процент от добычи.
— Так что теперь нам придется это подставное лицо найти, — заключила Джеймисон.
— Да, придется, потому что именно это лицо и убило Бэббота, Тэннер, Свенсона и Брэдли Косту. — Декер ненадолго примолк и глянул на Джеймисон. — И, я думаю, убийство Фрэнка тоже на его совести.
Глава 58
Когда они поехали обратно к Митчеллам, Джеймисон не удержалась:
— Если ты считаешь, что Фрэнка убили, то почему не сказал мне?
— Вообще-то я уже высказывал подозрения в том, что его смерть — отнюдь не несчастный случай.
— Ну да, только теперь тон у тебя куда более убежденный.
— Это потому, что теперь я действительно в этом практически убежден.
— Но зачем им убивать Фрэнка?
— Он увидел то, что не должен быть видеть, — наверняка дело в этом.
— Но его же робот убил.
— Роботами-то управляют люди! А если машина просто сделала то, на что была запрограммирована, когда Фрэнк оказался поблизости?
Прежде чем Джеймисон успела ответить, у Декера зазвонил телефон.
Это была Кемпер.
— Мы только что проверили те два дома — пока что только «по верхам». В обоих есть следы героина и фентанила. Декер, не знаю, сколько я смогу еще придерживать эту информацию.
— Нам нужно совсем немного времени. Росс у вас под наблюдением?
— Да, вчера он уехал с работы с той сумкой. Готова поспорить, что там у него были не только треники с кедами. Он заезжал в еще несколько домов, помимо спортзала. За ним мои не заходили — боялись вызвать подозрения. Сумка всякий раз была при нем, так что нет никакой гарантии, что флаконы по-прежнему в ней. Короче говоря, эту улику мы наверняка прохлопали.
— Да все равно прижмем мы эту публику, агент Кемпер!
— Да лучше уж! Потому как если не прижмем, моей карьере крышка. Я просто хочу, чтобы вы поняли — времени у нас с гулькин нос.
Она отключилась, и Декер посмотрел на Джеймисон, которая явно уловила недовольные интонации командирши спецгруппы УБН.
— По-моему, она немного на взводе, — заметила Алекс.
— Угу. Пожалуй, — отсутствующе отозвался Амос.
— А ты вообще никогда не дергаешься, Декер?
— Не вижу смысла.
— Нельзя рассказывать Эмбер твою версию насчет Фрэнка. По крайней мере, пока не будем знать точно.
— Сам знаю.
Тут, как говорится, разверзлись хляби небесные, и с неба стеной повалил мелкий густой дождик.
— Господи, этот Бэронвилл и без того пасмурное место, так еще и такая погода! — поежилась Джеймисон, включая «дворники».
— Пасмурное с прояснениями, — поправил Декер. — Видишь вон ту пекарню? Мне про нее Синди Райли рассказывала. У владелицы был полис страхования жизни ее сына. Тот умер от передоза, а выплаты по полису хватило, чтобы открыть дело.
— Ты и впрямь думаешь, что с этими полисами тут что-то мутное творится?
— Достаточно мутное, чтобы зарулить сейчас туда и выпить кофейку.
Джеймисон заехала на стоянку, и они вошли в магазин-пекарню под названием «Павлин» — снаружи всеми цветами радуги сияла неоновая вывеска в виде распустившей хвост экзотической птицы.
Заведение оказалось чистеньким и аккуратным, в небольшом зале стояли светлые деревянные столы, накрытые разноцветными скатертями. Позади застекленного прилавка со всякими вкусностями висела большая доска с написанным мелом меню.
Принюхавшись, Джеймисон застонала.
— О боже, ну и аромат! Только из-за него съела бы тут все до крошки!
Из-за занавески позади прилавка вышла женщина — худая, усталого вида, со скорбными морщинами на лице и основательно тронутыми сединой волосами. Но при виде посетителей она приветливо улыбнулась, а в глазах у нее мелькнул живой огонек.
— Что желаете? — спросила она.
— Два больших кофе с собой, — отозвался Декер.
Джеймисон ткнула пальцем в стекло прилавка.
— Это что, морковные маффины?
— Они самые, мэм.
— Обалдеть! Дайте два.
— Отличный выбор. Свеженькие, прямо из печки. Я — Линда Друз. Я тут хозяйка.
— Приятно познакомиться, Линда. Я — Алекс, а это Амос. Кстати, а почему павлин?
— Когда я была маленькой, то постоянно просила родителей купить мне павлина. Никто, понятное дело, мне его не купил. Теперь вот мечта сбылась. Да и вывеска приметная — по крайней мере, народу нравится.
Пока Друз готовила их заказ, Декер заметил:
— А у вас тут вроде все новенькое.
— Меньше года как открылась. Я всегда обожала что-нибудь печь, так почему бы на этом не зарабатывать? И люблю быть сама себе начальницей. Дело выгодное. Тем более что фулфилмент-центр под боком. Народ оттуда валом валит. Набегаются там, натаскаются тяжестей — и сюда, заморить червячка… Аппетит на такой работе небось зверский разыгрывается.
— Спору нет, — кивнул Декер.
Наливая кофе, Линда Друз поинтересовалась:
— А откуда вы про нас узнали?
— От Синди Райли.
— А, понятно… Очень милая девушка. Молодец, не только свой бар рекламирует, но и про соседей не забывает! Этот город только такими вот дружными усилиями и можно к жизни вернуть.
— Она и про сына вашего рассказывала. Они вроде дружили.
Друз, которая уже наклонилась над прилавком, чтобы длинными щипцами достать из-под стекла заказанные маффины, при этих словах застыла.
— Синди рассказывала вам про Кита?
— Угу. Очень печальная история.
Хозяйка медленно опустила маффины в бумажный пакет.
— Он у меня был единственным ребенком. От такого никогда не оправишься.
— Это уж точно. Синди говорила, передозировка? — продолжал Декер.
Друз кивнула.
— У Бэронвилла целая куча проблем. Но самая большая — наркотики. Должна признаться, что и сама на них плотно сидела, но теперь, слава богу, давно в завязке. Подсела вначале на перкоцет, а потом стала «миксером».
— «Миксером»? — недоуменно переспросила Джеймисон.
— Мешала перкоцет с «окси», ксанаксом — черт, да с чем я его тогда только не мешала! По двести таблеток в неделю уходило. — Она поставила пакет на прилавок. — Сколько, по-вашему, мне сейчас лет?
Декер смущенно пожал плечами:
— Я в определении возраста особо не спец.
— Только что всего лишь пятьдесят исполнилось.
При виде их удивленных взглядов она печально улыбнулась:
— Наркота красоты не прибавляет. Сама знаю, что выгляжу на шестьдесят пять.
— Главное, что вы победили эту зависимость, — сказала Джеймисон.
Друз даже стукнула обоими кулаками по прилавку.
— С этим каждый день приходится бороться! Да, сегодня я чиста. Но что будет завтра? Никто тебе не скажет.
— Вы так свободно обо всем этом рассказываете… — произнесла Джеймисон. — В смысле вы ведь нас совсем не знаете.
— Есть опыт — в наркологических центрах только про это и рассказываешь. Нужно целиком на этом сосредоточиться, только про это и думать. Полностью раскрыть душу, если хочешь чего-то добиться. Я всякие способы испробовала, поскольку то, что действует на одного, необязательно подействует на другого. Но в конце концов слезла, слава богу. Тяжелей этого ничего в жизни не испытывала.
— Но Киту этого не удалось? — спросил Декер.
Друз, которая начала было выбивать чек, опять остановилась.
— Нет. — В глазах у нее стали набухать слезы. — Родители не должны переживать своих детей, но я пережила Кита. Он умер шестнадцать месяцев назад. В следующем месяце ему исполнилось бы двадцать девять.
— Мне так жаль, — произнесла Джеймисон.
— Но, по крайней мере, у вас есть пекарня, — обронил Декер, потихоньку подводя разговор к намеченной теме.
— Ну, это на самом-то деле благодаря Киту.
— Как так? — якобы удивился Декер.
— У Кита был полис страхования жизни на миллион долларов, а выгодоприобретателем он назначил меня. Иначе бы в жизни мне это дело не осилить. Тут одни печи целое состояние стоят.
Она прервалась, поскольку Джеймисон протянула ей кредитную карточку, чтобы расплатиться за кофе и маффины.
— Лучше б у меня был сын, — глухо добавила Друз, глядя куда-то в пространство.
— Ну все равно повезло, что у него был полис, — поспешил заметить Декер. — Наверное, ему на работе оформили?
— Нет, не на работе. Он работал в фулфилмент-центре, сортировщиком. Весь день на ногах, весь день внаклонку — тяжести поднимал. В итоге всерьез надорвал спину, и его уволили. Пошел к врачу, получил таблетки. И вот вам пожалуйста — подсел. Одна и та же история. И однажды подумал, что колет героин, а на деле оказалось — ту фентаниловую дрянь. Умер до того, как до него «Скорая» доехала.
— Какой кошмар. — Джеймисон покачала головой.
— Ну, у нас в Бэронвилле это вполне нормальное явление — никто этого даже не стыдится.
Опять вмешался Декер:
— В общем, еще и с тем повезло, что ваш сын успел оформить полис до того, как подсел на наркотики. Сомневаюсь, что с наркозависимостью он прошел бы обязательный медосмотр.
— Знаю. Уилли мне то же самое говорил.
— Уилли?
— Да, Уилли Норрис как раз и продал Киту тот полис. Он мне то же самое сказал, когда передавал чек. Но, когда полис оформляли, Кит был чист. А потом он умер.
— Так что, он оформил полис после того, как повредил спину? И сразу на миллион долларов?
— Ну да. Кто-то подсказал ему, что это будет правильный ход. Понимаете, он хотел восстановиться на работе в фулфилмент-центре, а там довольно опасно — роботы и все такое… Кстати, там недавно кого-то убило такой штукой, слышали?
— Да-да, слышали, — поспешно ответила Джеймисон.
— А кто предложил вашему сыну оформить страховку? Этот Уилли Норрис?
— Точно не знаю. Но хоть что-то хорошее вышло из смерти Кита. Денег мне хватило, чтоб и похоронить его достойно, и это место открыть.
Она утерла глаза.
— Надеюсь, вам понравятся маффины. И что вы про меня и другим расскажете.
— А нет ли у вас каких-то контактов этого мистера Норриса? Моя сестра только что потеряла мужа, и я думаю, что ей стоит застраховать свою жизнь. У нее малолетняя дочка.
— О, конечно! Всегда разумно позаботиться о таких вещах — никогда не знаешь, что с тобой в следующую минуту приключится.
Линда Друз покопалась в выдвижном ящике и вытащила оттуда визитку.
— Вот здесь адрес и телефон. Это где-то в миле отсюда. Уилли — славный парень. Всю жизнь здесь живет, как и я.
Джеймисон изучила карточку.
— Большое спасибо, — поблагодарила она, опуская пятерку в коробку для чаевых на прилавке.
— И вам спасибо, — отозвалась Друз.
Декер еще раз оглядел заведение.
— Надеюсь, у вас все получится, — произнес он.
— Я тоже, — кивнула Друз. — Потому что это все, что у меня осталось.
Глава 59
Когда они опять забрались в машину, Джеймисон передала визитку Декеру.
— И в самом деле, какие-то чудеса, — сказал тот.
— В смысле? — уточнила она.
— Кит Друз теряет работу, а потом оформляет страхование жизни. Но Линда сообщила, что полис он приобрел уже после того, как повредил спину. Это означает, что на тот момент Кит уже принимал опиаты.
— Может, и принимал, но не успел подсесть.
— Может, и не успел, — с сомнением в голосе отозвался Декер.
— Ну что, поедем пообщаемся с этим Уилли Норрисом?
— Это пока обождет. Лучше давай немного покатаемся, подкрепимся кофе с маффинами, а заодно кое-что обговорим.
— Ладно, начинай. — Запустив зубы в маффин, она простонала: — О, господи, до чего же мне сейчас нужна сигарета!
— Хм. Лучше потерпи.
Откусив от своего маффина и отпив кофе, Амос произнес:
— Коста, Тэннер, Свенсон и Бэббот. Давай-ка пройдемся по ним по очереди и посмотрим, на чем мы остановились на данный момент.
— Годится.
— Брэдли Коста вычислил, где находится клад Бэрона, и переехал сюда, чтобы его заполучить. Поступил на работу в банк, в котором заложено поместье.
— Думаешь, это входило в его план?
Декер кивнул и на секунду отвлекся, чтобы вытереть с губ сливки.
— Я убежден, что он заранее все разузнал и устроился в банк только ради этой закладной. Много ты знаешь акул с Уолл-стрит, которые просто так переехали бы в такую дыру?
— Ни одной.
— И в итоге пересмотрел условия залога Бэрона, добавив пункт о моральном облике владельца имущества.
— Рассчитывая в дальнейшем как-то подставить Бэрона, чтобы его обвинили в тех убийствах?
— Нет, если исходить из того простого факта, что его самого убили. Я думаю, что у него уже была заготовлена какая-то схема, чтобы прижать Бэрона по этому пункту договора. Необязательно убийство. Это могли быть те же наркотики. Может, он как-то вызнал, что Свенсон нашел у того приют и прячет в садовом сарае свои наркоманские причиндалы… Тогда Бэрона сажают в тюрьму, договор залога аннулируется, а поместье через какое-то подставное лицо покупает Коста, после чего оба в спокойной обстановке достают клад. Но только вот этот зиц-покупатель сам обманывает Косту и убивает его, чтобы не пришлось делиться сокровищами, — а потом завершает первоначальный план подвести под монастырь Бэрона, выставляя его убийцей четырех людей. Таким образом, он одним выстрелом убивает двух зайцев — избавляется от подельника и получает усадьбу со всеми окружающими ее землями.
— Все это не более чем предположения.
— Но имеющие достаточно веские основания.
— Хорошо. Теперь Свенсон. Его убили, потому что он незаконно жил на территории поместья Бэрона и вдобавок торговал наркотой — чем, как ты справедливо заметил, можно было воспользоваться в свете новых условий залога. Если б к этой наркоторговле удалось привязать Бэрона, то вот вам и нарушение пункта о моральном облике.
Декер кивнул.
— И им было совсем ни к чему, чтобы Свенсон шатался по территории поместья, пока они будут искать там клад. Опять-таки двух зайцев одним выстрелом. И удалили его оттуда, и использовали его убийство, чтобы подставить Бэрона.
— Звучит разумно.
— Помнишь тот гвоздь, который мы нашли в шине автомобиля Тэннер?
— Ну да.
— Так вот, когда я был в фулфилмент-центре, то специально подъехал к самой стройплощадке. И что, ты думаешь, я там нашел?
С этими словами он вытащил из кармана куртки найденный на стоянке центра маленький предмет и предъявил его Джеймисон.
— Похоже на тот дюбель, который ты вытащил из шины Тэннер.
— Точно такой же.
— По-твоему, Тэннер побывала в фулфилмент-центре?
— По-моему, там побывал ее автомобиль.
— Думаешь, там ее и похитили?
— Не знаю. Но Тэннер связана с Бэроном. Она — его бывшая школьная любовь. Он ей материально помогал. Вот потому-то ее и убили.
— Ну а Бэббот?
— По словам Лесситер, он как-то раз незаконно проник во владения Бэрона.
— Зачем? Может, тоже клад искал? Но откуда он мог про него знать?
— Бэронвилл — город маленький. Может, услышал от кого-то… А клад — штука заманчивая.
— Думаешь, Бэббот тоже знал об операциях с наркотиками?
— Это весьма вероятно, — ответил Декер. — По крайней мере, он мог сильно подозревать о творящихся в фулфилмент-центре делишках и участии в них Росса. О двойной стенке в кабинете Бэббот точно знал, судя по его варианту строительного плана. Правда, я могу только предполагать, был ли он в курсе, что за этой стенкой хранится и как ее открыть. Если такие подозрения у него и в самом деле были, тогда его убийство опять-таки преследовало двойную цель. С его помощью подставили Бэрона и заставили замолчать самого Бэббота, пока он кому-нибудь не проболтался, что в кабинете у Росса есть тайник.
Декер вдруг резко откинулся на сиденье и крепко зажмурил глаза.
— Эй, что с тобой?
