Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени Филеберт Леси
— Слушай, ты, индюк напыщенный! Это случайность, понял? Никакая я тебе не невеста!
Я явно перегибала палку, переходя на "ты" и обращаясь так к куратору. Ставила под удар все свои труды за последние пять лет.
Ой, плевать! Мы с этим куратором с первой же встречи за все рамки зашли, глупо это отрицать.
А сейчас я стояла в блузке с порванными пуговицами, с видом, явно далёким от тихой и мирной стажерки, попавшая в совершенно идиотскую ситуацию, так что терять мне особо было нечего.
С какой стати я должна вести себя мирно, если со мной тоже перегибают палку?
— Да я не то чтобы настаиваю, но брачные руны говорят об обратном, не находишь?
— Это случайность! И в этом ты виноват!
— Я?!
— Да, ты! — рявкнула, не заметив, как гневно вцепилась в рубашку Мориса, пригятивая его к себе. — Я говорила, что не ручаюсь за исход ритуала, если буду прямо в процессе поглощения Тени ее возвращать! Вот, пожалуйста, так и случилось. Просил вытащить тебя любой ценой? Ну вот, я вытащила! Мог бы хоть "спасибо" сказать!
— Вообще-то, я сразу же сказал, — парировал Морис. — И готов сотню раз повторить: спасибо, что меня спасла. Я, между прочим, уже досрочно отдал приказ о зачислении тебя в штат инквизиции сразу же после прохождения стажировки, и позаботился о том, чтобы тебе премию выписали в пятикратном размере жалованья. И я почти всю эту ночь провел в лечебнице, восстанавливая твой магический резерв. Ты была выжата в ноль и сама по себе восстанавливалась бы долго, я помог.
Так, значит, это у меня были не галлюцинации, хм. Но все равно… Все равно!..
— Я благодарен, но это не отменяет моего возмущения. Кстати, очаровательно, что я уже второй день благодаря тебе не сплю, правда же? — голос Мориса так и источал сладкий яд. — То в наручниках отоспаться не удалось под воздействием этой твоей идиотской сыворотки, то вот всю ночь за ручку держу, магию свою вливаю, заклинания восстановления наговариваю…
— А, так вы просто нервный и невыспавшийся, господин инквизитор? — прервала я. — Что, некому было вам постель согреть? Пару дней не потерпеть, нервы уже сдают? Вам бы курс валерьяночки пропить. Рекомендую.
Глаза Мориса яростно сузились, но прежде чем он ответил, я продолжила:
— Как бы то ни было, а за побочки я не отвечаю!..
— Какая, к демонами, побочка, Флора? Об этом я тоже успел проконсультироваться. Побочкой тут могли бы быть мои личные сбои в магии, вплоть до полной ее потери на несколько дней. Побочкой могли быть проблемы физического характера, например, адская слабость, плохая работоспособность каких-то отдельно взятых внутренних органов. Но обручение?.. Это не побочка, милейшая. Это черт знает что!
— Я не знаю, в какой момент что-то пошло не так, но…
— Ты продолжаешь уверять меня, что сделала это случайно, — усмехнулся Морис. — Но я тебе не верю. Ты нарочно наплела что-то своими хитрыми ритуалами.
— Да на кой мне это надо?!
— О-о-о, да тут масса вариантов. Например, ты находишься в сговоре с некой вражеской силой, которая задалась целью выкосить всех инквизиторов, и ты всеми путями пытаешься вывести из игры того, кто занимается этой проблемой вплотную.
— Чего?! — опешила я. — Зачем бы я тогда тебя вчера вытаскивала с того света, да еще выложившись в ноль?!
— Чтобы расположить к себе, хм? — Морис попробовал отодрать меня от себя, но я не отпускала ворот его рубашки. — Тонкий и продуманный ход, между прочим. Думаешь, мы с таким не сталкивались в работе? Многократно, к твоему сведению. И ты пока вызываешь множество подозрений. С чего я должен тебе верить?
Хм, а правда, с чего? Со стороны-то в самом деле все выглядит так себе…
— Меня в твою группу определили господа Эрик Кларксон и Ильфорте Брандт. Если бы не они, я бы под твое начальство вообще не попала! Есть претензий? Вот к этим господам с вопросами и иди тогда!
— Их ты тоже могла одурманить теоретически, — отмахнулся Морис.
— У тебя все крутится вокруг теорий заговора, что ли?! Других вариантов нет?
— Почему же, есть. Еще ты могла делать всё, чтобы захомутать инквизитора из высшего руководства и быстро продвинуться вверх по карьерной лестнице, — предположил с ядовитой усмешкой этот нахал.
Я аж задохнулась от возмущения.
— Да как ты смеешь!..
— Смею что? — Морис навалился на стол, опираясь на него руками по обеим сторонам от меня. — Говорить правду? Ты всю эту канитель с сывороткой Фелкуса тщательно продумала, как и всякие мелочи, вроде остального содержимого твоей сумочки. Думаешь, я идиот?
— Думаю, вы кретин и самодур, господин инквизитор.
Морис лишь болезненно скривился.
— Небось, ты и невинность-то свою выдумала, чтобы меня лишний раз подразнить. А на самом деле ты очень даже искушенная опытом девушка, верно? Так и тянет проверить.
Он так навалился на меня всем телом, что фактически уложил на стол, а его руки крайне подозрительно поползли вверх по моим бедрам.
Хук справа получился таким хорошим, что Морис от удивления перестал меня удерживать.
— Что ты…
А вот теперь он еще и пошатнулся от звонкой пощёчины, прилетевшей слева.
Я с такой злобой вцепилась в его рубашку и рывком перевернула Мориса, прижав его спиной к столу, что он даже сопротивляться не стал. Только смотрел на меня широко раскрытыми глазами. Даже не брыкался от шока. Лишь попробовал меня осторожно спихнуть с себя, но я, усевшись сверху, крепко держала его за руки, не давая пошевелиться. Склонилась над ним низко, думаю, глаза у меня сейчас метали молнии.
— Ты чего о себе возомнил?! Думаешь, что ты тут самый классный и крутой, что ли? А даже если так! Это не позволяет тебе разговаривать со мной в подобном тоне! И уж тем более не позволяет меня трогать! Еще раз только тронешь — и я как двину… каблуком!
Для наглядности стянула с ноги лабутен и грозно потрясла им в воздухе перед носом куратора.
— Вау, — восхищенно выдохнул Морис, кажется, проигнорировав все мои пламенные слова. — Вот это экспрессия… А вы мне все больше нравитесь, мисс Габруа.
— Молчать! — гаркнула я. — Вы бы хоть прежде чем оскорблять, узнали бы побольше об этих метках, и не только! А то о том, что руна брачная, вы быстро разузнали. А что ее золотой цвет говорит о целомудренности невесты, разузнать не удосужились. Потому что в противном случае метка была бы белая. Белая и со слегка изменившимся рисунком в центре, ясно тебе, кисуля?
Лицо Мориса слегка виновато вытянулось.
— Только у настоящего мужчины есть силы, чтобы не унижать других в попытке казаться сильным, — продолжала возмущаться я. — Знаете, господин инквизитор, вы пока не очень похожи на настоящего мужчину. Говорите и думаете обо мне всякие гадости…
— Да что еще я должен подумать?! — раздражённо воскликнул Морис. — Знаешь, сколько девушек за все время службы пытались меня одурманить? Черт, да я со счета давно сбился! И поверь, их фантазии не ограничивались подливанием приворотных зелий! А тут вдруг — ты… Свалилась сногсшибательная блондинка на мою голову! Ты с первого же момента появления в Штабе мозг мне успешно выносишь, устроила за каких-то два дня хрен знает что, в душу мне сходу запала, успешно вытянула с того света троих, а со мной — ну надо же! — случилась некая эпичная осечка. Случайно, да?
— Куда я там запала? — недоверчиво сощурилась я.
Морис тут же стушевался и, кажется, даже смутился. О, похоже, кто-то ляпнул что-то не то.
— Никуда. Забудь, — проворчал он, отведя взгляд в сторону. — Проехали.
— Да нет, давайте-ка с этого момента поподробнее! Если вы, господин инквизитор, испытываете ко мне некую симпатию, об этом можно заявить прямо, ртом, как это сделали другие, а не выедать мне мозг чайной ложечкой!
— Какие еще "другие"?! — мгновенно взвинтился Морис.
— Другие инквизиторы, кто звал меня на свидание в выходные, — пояснила с нежным оскалом.
— Кто именно?
— А вам-то какое дело?
Морис открыл рот, чтобы ответить, но в этот момент дверь в аудиторию распахнулась, и некто вошел в помещение со словами:
— Морис, ты здесь? Мне передали, что видели, как ты сюда ушел. Я только прибыл и хотел сообщить теб…
Мужчина заткнулся на полуслове, вытаращившись на нас с Морисом. Мы также нелепо вытаращились на него.
Что-то Эрику Кларксону в последнее время прям везет заставать нас врасплох.
Ему, конечно, открылась шикарная картина. Растрепанный Морис, лежащий на преподавательском столе с заведенными наверх руками. И еще более растрепанная я в порванной блузке, сидящая верхом на Морисе, удерживающая его одной рукой и угрожающая ему лабутеном.
— Чего смотрите? — рявкнула я раздраженно. — Да! Это то, о чем вы подумали!
— Это не то, о чем ты подумал! — тут же зашипел Морис.
— Вы уж определитесь как-нибудь между собой, — пробормотал Эрик Кларксон, возведя глаза к потолку. — Морис, когда закончишь брачные игры, загляни ко мне, дело есть.
— Это не брачные игры!! — воскликнул Морис.
Но Эрик проигнорировал его возмущения и доверительным таким тоном обратился ко мне:
— Вы его бейте поаккуратнее как-нибудь. Он мне еще нужен будет сегодня на переговорах, с целой физиономией и хоть немного соображающей головой. Вот завтра можете себе ни в чем не отказывать.
— Ты нормальный вообще?! — вскипел Морис. — Помочь мне не хочешь?!
— Я?! — картинно возмутился Эрик. — Да ну что ты. Наконец-то нашелся тот, кто отомстит тебе за все мои истраченные на тебя нервы. Пойду отпраздную это дело. Не буду вам мешать.
С этими словами он вышел из аудитории, плотно закрыв за собой дверь.
А я словно очнулась и спрыгнула с Мориса, отряхивая одежду и с ненавистью глядя на вырванные "с мясом" пуговицы.
— Проклятье! Это была моя любимая шелковая блузка!
— Я вам куплю новую…
— Да подавитесь вы ей! — прорычала я, завязывая блузку узлом под грудью, чтобы хоть как-то поприличнее выглядеть. — Вы — свинья, господин инквизитор. Разбирайтесь со своими Тенями сами, без меня. А я пошла.
— Вы это куда собрались?
— Туда! — рыкнула через плечо уже на пороге аудитории. — Не нужна мне ваша стажировка. Я ухожу.
— Я вас не отпускал и вашу отставку не приму.
— А мне плевать!
Я с грохотом захлопнула за собой дверь и быстро зашагала по коридору в сторону этажа общежития при Генеральном Штабе. Мне надо переодеться и линять отсюда. Наверное, зря я пошла в инквизицию.
На очередном повороте чуть не налетела на Кейджа Сивронского. Споткнулась, но он подхватил меня под руку, не дав упасть.
— Флора? — он окинул меня странным взглядом, задержавшись на блузке, грубо завязанной узлом под грудью. — Что с тобой?
— Отвали, — грубо отпихнула его в сторону.
Мне сейчас было не до вежливости. И объяснять свой подозрительный внешний вид я не хотела. Особенно учитывая куратора, висящего на хвосте.
— Флорианетта, постойте!..
А вот и сам куратор как раз голос подал.
Я шмыгнула носом и ускорилась, влетая в лифт и истерично нажимая на кнопку закрытия дверей. Однако Морис оказался не менее быстрым, и он шустро влетел в лифт в последний момент. При этом оттолкнув в сторону какого-то другого инквизитора. Даже не глянул на него. Только ударил по кнопкам отмены и другого этажа.
— Зачем вы за мной помчались? Добить хотите?
— Хочу. Но не добить. А извиниться.
Я удивленно вскинула брови. На Мориса, однако, смотреть отказывалась. Нажала на кнопку второго этажа, и лифт снова поехал вниз, но Морис стукнул кулаком по панели, нажимая на отмену и на этаж выше.
— Что вы делаете, господин инквизитор? Вы так лифт сломаете!
— Его нельзя сломать, он заколдованный, — отмахнулся Морис. — Мисс Габруа, нам надо поговорить.
— Вам надо, мне не надо.
— Я прошу прощения за излишнюю резкость.
— В задницу свои извинения засуньте.
— Ну, могу и засунуть, если вам от этого полегчает.
— А вот и полегчает! Засовывайте, хочу на это посмотреть, — я скрестила руки на груди и глянула на Мориса исподлобья.
Он недоуменно захлопал глазками.
— Эмн… Как?
— Ну бумажке напишите, в трубочку скатайте и засуньте куда обещали.
Губы Мориса дрогнули в улыбке.
— Я прошу прощения за свою резкость, — повторил он напряженным голосом. — Возможно, я был не прав и несправедлив по отношению к вам.
— Только лишь "возможно"?
— Хорошо… Был не прав и излишне резок. Я прошу прощения. И признаю свою вину.
— Это не отменяет того, что вы мудак.
— Мисс Габруа, встаньте на мое место хоть на мгновение, — устало вздохнул Морис. — Ну вы со стороны-то посмотрите на все недавние события. Я тоже не железный, в конце концов! Я в шоке и не понимаю, чего ещё можно от вас ожидать! И, между прочим, понятия не имею, что делать с этими печатями на наших руках.
— Я тоже, — буркнула, нажимая вновь на кнопку второго этажа; лифт на миг остановился и снова поехал вниз.
— Да что вы все время жмете на эти кнопки!
— Мне нужно добраться до своей спальни, куда позавчера доставили мои вещи. Я, если вы не заметили, благодаря вам пребываю в несколько потрепанном виде. Мне нужно переодеться и убраться как можно дальше от Генерального Штаба. Ноги моей больше тут не будет.
— Вас никто не отпускал, мисс Габруа.
— Мне плевать. Я сама отпущусь. Главное уйти от вас подальше.
— Да никуда ты не уйдёшь от меня! Ясно?
Он раздраженно стукнул по панели, отменяя движение лифта вниз.
А сам лифт странно задребезжал, резко остановился, и свет в нем погас.
Глава 16. Наощупь
Я попробовала наощупь потыкать в другие кнопки, но лифт не реагировал. Морис тоже попробовал, но с тем же результатом. Он издал нервный смешок.
— Да ладно? Серьезно? Мисс Габруа, что у вас за аура такая, что вокруг вас начинает ломаться то, что никогда не ломалось и в принципе своём сломаться не может?
— А я-то тут при чем?!
— Ну а как иначе объяснить то, что впервые в истории зачарованный лифт в Генеральном Штабе вдруг перестал работать? Это в принципе своем невозможно! Он же на магии держится, это не просто механизм!
— И из этого вы сделали гениальный вывод, что в остановке лифта виновата я. Как удобно винить во всем кого угодно, кроме себя! Это вы, между прочим, истерично дубасили по панели управления!
— Да ее хоть ногой проломить можно, все равно это лифт не остановит, — фыркнул Морис. — А вы уже принесли столько проблем, что я не удивлюсь, обнаружив, что это ваших рук дело.
Я бессильно зарычала, сжав руки в кулаки. Мужчины!!..
А толку-то от моей злости?
Темно было хоть глаз выколи. Ни единого огонечка. Темноты я не боялась, как и закрытых помещений, но чувствовала себя крайне неуютно в одном темном лифте с Морисом. Он при свете-то навевал на меня лёгкую панику с привкусом адреналина, а сейчас стало как-то особенно волнительно.
Куратор чем-то шуршал и недовольно приговаривал:
— Ерунда какая-то…
— Что такое?
— Связной браслет не работает… Он не может не работать просто так. В Штабе у меня никогда с этим проблем не было.
— А магия? Магия вообще работает?
Я прищёлкнула пальцами, пытаясь разжечь искру, но ничего не получилось. Судя по звукам, Морис также пытался колдовать, но без толку.
— Такое чувство, что мы находимся в зоне какого-то магического блока, — задумчиво произнесла я.
— Но откуда ему тут взяться? Хм… Погодите минутку, где-то тут… Сейчас попробую добраться до связного маячка, он должен без магии работать, и он должен быть где-то над панелью, или… Проклятье, не помню, где именно его расположили… Никогда им не пользовался…
Морис, кажется, ощупывал верхние панели лифта в попытке что-то отыскать, но в темноте не мог найти искомое. Да и панели располагались высоко, наверное, Морису приходилось балансировать на носочках.
— Проклятье, панель без магии фиг откроешь… Не могу ногтями подцепить… Какой идиот так спрятал маячок… Руки бы ему оторвал…
— Я могу как-то помочь?
— Ногти свои одолжите?
— Обойдётесь.
— Ну что вы так сразу… Ладно, мисс Габруа, раз уж вы жаждете помочь, будьте любезны, пока я тут копаюсь, достаньте артефакт в кармане моих брюк, медальон. В него впаян световой камень, он природного происхождения, должен работать и без магии. Подсветите мне, пожалуйста, а то мне тут ничего не видно, и я не могу понять, как… Что вы делаете?
— Достаю из кармана связной артефакт. Вы же сами попросили только что.
— Это не карман! И это не артефакт!
— Да я-то откуда знаю? Я же ничего не вижу! А, вот, вроде нащупала что-то…
— Да перестаньте вы уже нащупывать!! Это не… хотя, я передумал, продолжайте.
Шумно выдохнула через нос, радуясь тому, что вокруг темно. А значит, моих горящих от смущения щек не видно.
Руки мелко подрагивали от волнения.
Да где у него тут карманы вообще?!
— Простите, я такая рассеянная и медлительная…
— Ничего-ничего, ваша медлительность начинает мне нравится… Ох.
— Что случилось? — спросила обеспокоено, больно сдавленно прозвучал голос Мориса. — Вы в порядке, господин инквизитор?
— Да, все супер, я тут, продолжай, у тебя прекрасно получается…
— Что получается?
— Ласкать, то есть я хотел сказать — искать артефакт, да…
— Вот, нашла! — воскликнула я, выудив, наконец, какой-то медальон из кармана чертовски узких брюк-как-он-их-носит-вообще.
Изо всех сил старалась не думать о том, как мне только что пришлось лапать куратора. И в каких местах.
Сам куратор оторвался от лифтовой панели и развернулся ко мне. Его глаза странно блеснули в слабом голубоватом свете, исходящем от медальона.
А мне показалось, что воздух вокруг накалился. Стал более густым, вязким.
— Куда вам подсветить? — голос мой был какой-то нервный и подрагивающий.
Морис неожиданно мягким, я бы сказала — ласковым жестом накрыл мою ладонь, в которой я держала медальон. Его слабый свет тут же погас, и в лифте снова стало темно. А у меня резко пересохло во рту от нежных поглаживаний по руке.
— Нам уже не нужен артефакт, — услышала я низкий голос Мориса.
Вторая его ладонь скользнула по моей талии и уверенно поползла вверх. Не могу объяснить, почему, но у меня внутри уже все звенело от напряжения. Мне казалось, что я сейчас похожа на натянутую струну, которая может лопнуть в любой момент.
Кажется, этот мужчина вызывал во мне слишком сильные, яркие, неправильные эмоции. И мне следовало бежать от него как можно дальше. Или, наоборот, кинуться к нему в объятия? Ох, я не определилась…
— Что вы делаете, господин инквизитор? — спросила почему-то шепотом. — Зачем вы-то меня ощупываете?
— Ищу ваши губы.
— З-зачем?
— Хочу проверить их мягкость и упругость.
— Это не губы!!
— Но упругость тут тоже можно проверить… Ауч! За что пощёчину?!
— Вы еще спрашиваете?! Ваши руки забрели куда-то не туда!
— Вообще-то ваши руки тоже забрели куда-то не туда! Я, может быть, счел это за приглашение.
— Я искала артефакт! По вашей же просьбе! Не моя вина, что вы носите такие идиотские брюки, которые обтягивают вас подобно латексу, и карманы не нащупать!
— Прекрасно. А я вот искал ваши губы.
— Да на кой дилман они вам сдались!?
— В том-то и дело, что они мне никак не сдаются!..
Лифт вдруг задрожал, что-то пиликнуло, и раздался чей-то глухой голос:
— Господин инквизитор!
Резко зажегся свет, и я юркнула из-под руки куратора за секунду до того, как распахнулись дверцы лифта. Прямо в дверцы и вылетела, как ошпаренная, отталкивая в сторону кучерявого паренька.
— Техническая проблема, господин инквизитор! — бодрым голосом отчитался тот. — В лаборатории случился взрыв, и весь Генеральный Штаб временно накрыло блокатором. Но неисправность устранена, и теперь…
— Долбанный лифт, — Морис с досадой стукнул кулаком по деревянной панели. — Долбанная лаборатория. Вы не могли подольше все чинить!? — рявкнул он злобно.
— Эмн?..
Паренек растерянно уставился на инквизитора, злого и взъерошенного.
— Свободны, Хлергис. Скройтесь с глаз моих долой и не показывайтесь как минимум до послезавтра.
— Слушаюсь, господин инквизитор! — кивнул паренек.
И с большой охотой побежал выполнять приказ.
— Куда?! — а это было брошено уже вслед убегающей мне. — Я вас не отпускал, мисс Габруа!
Но я уже мчалась по лестницам в сторону общежития. Всего-то и оставалось, что спуститься на этаж ниже.
— Флорианетта!.. — Морис не отставал и дернул меня за руку на очередном лестничном пролете.
Я охнула от неожиданности и буквально упала в объятья Мориса, поскользнувшись на ступеньке. Дернулась, но выпускать из объятий меня явно не собирались.
— Да чего вы ко мне прицепились!.. Я уже все сказала!
— Мисс Габруа, давайте мы попробуем с вами познакомиться заново, а? — мягко улыбнулся Морис, заправив мне за ухо выбившуюся прядь волос. — Я уверен, что мы с вами сможем найти общий язык, если… Что вы делаете?
Я резко толкнула Мориса к стене, прижав его спиной в самый угол. Расставила руки в стороны словно бы в защитном жесте.
— Флора?..
— Тихо, — шикнула напряжённо.
— Ш-ш-ш, — услышала я знакомое жуткое шипение сверху.
Секундная тишина, а потом снова, с двух сторон, с верхнего и нижнего лестничного пролета:
— Ш-ш-ш-шу-у-у…
— Флора, что происходит? — шепотом спросил Морис, недоуменно глядя на перепуганную меня.
А я в ужасе смотрела на сразу три Одинокие Тени, ползущие в нашу сторону, и думала о том, что золотая печать на запястье Мориса вряд ли защитит его от этих тварей.
Глава 17. Метаморф на мою голову
Честно говоря, я была в шоке. Откуда тут могли взяться сразу три твари? Да еще одновременно… Одинокие Тени не ходят толпами! Их потому и назвали Одинокими, что это хищные одинокие твари, которые действуют сугубо в своих интересах. А интерес у них один — сожрать как можно больше, чтобы вобрать в себя чужую магию.
— У меня для вас плохая новость, господин инквизитор. Даже три. С какой начать?
— Такой большой выбор, я прям теряюсь… Начните с начала, что уж там.
— Печать на вашем запястье хоть и закрепила вашу Тень, но она закрепила ее как брачная печать, единоразово. Постоянной пожизненной защиты на вас сейчас нет, как на других инквизиторах, кому я печати успела поставить.
— Та-а-ак… А к чему вы это? — напряжённо спросил Морис.
— На нас прямо сейчас движутся три Одинокие Тени. Вы их не видите, но зато они видят вас и идут именно к вам.
— Та-а-а-ак… Какая же третья новость? Радуйте уж меня до конца, мисс Габруа.