Король воров Функе Корнелия

— Прекратите немедленно! — шикнула она. — Или вы забыли, где находитесь?

— А ты, король липовый, вообще ничего не сможешь графу передать, — с ненавистью прошептал Риччио. — Ты даже весточку послать ему не сможешь, голубка-то у нас.

Сципио даже губы закусил от досады. О почтовом голубе он, видимо, не подумал.

— Пошли, — шепотом скомандовал Моска, не удостаивая Сципио даже взглядом. — Дальше надо искать. Мы с Проспером берем на себя левую дверь, Риччио и Оса правую.

— И не вздумай путаться у нас под ногами, Король воров! — добавил Риччио.

Сципио не ответил. Просто стоял и смотрел им в спины. Моска, Риччио и Оса уже скрылись за дверями, когда Проспер на пороге еще раз оглянулся. Сципио все еще стоял на месте в полной неподвижности.

— Иди домой, Сцип, — тихо сказал Проспер. — Они все обижены на тебя. И довольно сильно.

— Очень сильно, — добавил Бо, глядя на Сципио с тревогой и сочувствием.

— А вы? — спросил Сципио. И, видя, что Проспер медлит с ответом, резко повернулся и побежал к лестнице, что вела наверх.

— Вы только посмотрите, — прошептал Моска, когда Проспер подтолкнул Бо в открытую дверь. — На чертеже-то было написано «Лаборатория», и я все спрашивал себя, что бы это могло значить. А это фотолаборатория. Со всеми прибамбасами. — Он в восхищении обшаривал лучом фонарика все помещение.

— Сцип наверх пошел, — сообщил Проспер.

— Что? — не поверив, переспросил Моска и тут же испуганно обернулся, услышав, как кто-то входит в дверь, — но это были только Риччио и Оса.

— В столовой крыла тоже нет, — прошептала Оса. — Как тут у вас?

— Сципио наверх пошел, — прошипел Моска. — Надо идти за ним.

— Наверх? — Риччио провел рукой по своим взъерошенным волосам. Как раз этого они больше всего и боялись: что придется подниматься наверх, где ничего не подозревающая хозяйка дома мирно спит в своей постели.

— Крыло должно быть там, — убежденно прошептал Моска. — И если не поторопимся, Король воров завладеет им раньше нас!

Они стояли в темной лаборатории и нерешительно переглядывались.

— Моска прав, — проговорила наконец Оса. — Хоть бы только та лестница не скрипела, как эта.

И тут внезапно вспыхнул свет. Красный свет.

Ребята в ужасе обернулись. В двери кто-то стоял, женщина в теплом зимнем пальто, с охотничьим ружьем в руке.

— Вы уж извините, — сказала Ида Спавенто, направляя ружье на Риччио, поскольку он стоял ближе всех. — Разве я вас приглашала?

— Пожалуйста! Пожалуйста! Только не стреляйте! — залепетал Риччио, поднимая руки вверх.

Бо тут же юркнул за спины Проспера и Осы.

— О-о, вообще-то я не собираюсь стрелять, — сказала Ида Спавенто. — Но, надеюсь, вы не станете обижаться на меня за то, что, заслышав в доме чей-то шепот, я на всякий случай вооружилась. Раз в кои-то веки решила вечером выйти — и что же я застаю по возвращении? Шайку малолетних воришек, что расхаживают по моему дому с фонариками. Скажите спасибо, что я сразу полицию не вызвала.

— Пожалуйста, не надо звонить в полицию! — взмолилась Оса. — Пожалуйста, не надо!

— Ну, может, и не позвоню. Вид у вас не слишком-то опасный. — Ида Спавенто опустила ружье, достала из кармана пальто пачку сигарет и сунула одну себе в рот. — Что, фотоаппараты мои приглянулись? Так на улице их красть куда легче…

— Да нет… Мы не хотели брать ничего ценного, синьора, — запинаясь, пробормотала Оса. — Правда нет.

— Ах нет? Тогда что же?

— Крыло, — с трудом вымолвил Риччио. — Оно же всего лишь деревянное. — Он все еще стоял с поднятыми руками: ствол ружья хотя и смотрел теперь вниз, но был направлен как раз на его ноги.

— Крыло? — Ида Спавенто прислонила ружье к стенке за дверью.

Со вздохом облегчения Риччио опустил руки, а Бо осторожно выбрался из-за спины Проспера.

Завидев его, Ида Спавенто недоуменно нахмурилась.

— Смотри-ка, да тут еще один, — проговорила она. — Сколько же тебе лет? Пять? Или шесть?

— Пять, — пробубнил Бо, глядя на нее исподлобья.

— Пять! Матерь Божья! У вас и вправду очень уж молодежная воровская шайка. — Она прислонилась к двери, пристально разглядывая их всех по очереди. — Так что же мне с вами делать? Вламываетесь в дом, хотите меня ограбить… А что вы знаете об этом крыле? И кто вам рассказал, что оно у меня есть?

— Так, значит, крыло все-таки у вас? — Риччио смотрел на нее во все глаза.

Ида Спавенто не ответила.

— Зачем оно вам? — повторила она, стряхивая пепел с сигареты.

— Нам заказали его украсть, — промямлил Моска. Ида Спавенто посмотрела на него недоверчиво:

— Заказали? Кто же?

— Этого мы вам не выдадим, — произнес голос у нее за спиной.

Вздрогнув от неожиданности, Ида Спавенто обернулась. Но прежде чем она успела понять, что к чему, Сципио схватил ее ружье и направил ствол на хозяйку дома.

— Сципио, что ты делаешь! — в ужасе крикнула Оса. — Поставь сейчас же ружье на место!

— Крыло у меня! — объявил Сципио, даже не подумав опустить ружье. — Наверху в спальне висело. А теперь пошли, сматываемся.

— Сципио? А это еще кто такой? — Затоптав сигарету, Ида Спавенто скрестила руки на груди. — Что-то многовато у меня сегодня ночью незваных гостей. Интересная маска у тебя, мой хороший, у меня примерно такая же есть, правда, для грабежа я ей не пользуюсь. А теперь не дури и поставь ружье.

Сципио отступил на шаг.

— Вокруг этого крыла столько всяких удивительных историй, — продолжала Ида Спавенто. — Ваш заказчик вам их не рассказывал?

Сципио, казалось, вообще ее не слышит.

— Если вы сейчас же не пойдете, я один уйду! — крикнул он остальным. — С крылом! И деньги с вами делить не буду. — Ружье так и ходило ходуном в его руках. — Ну, идете вы, наконец?!

В этот миг Ида Спавенто решительно шагнула к нему, схватилась за ствол и одним рывком выдернула ружье у него из рук.

— Ну, довольно! — сказала она резко. — Эта штука все равно не стреляет. А теперь верни-ка мне крыло.

Оказалось, Сципио завернул крыло в одеяло и, когда заслышал внизу голоса, припрятал его в ванной рядом со спальней синьоры Спавенто.

— Мы бы его взяли! — процедил он сквозь зубы, кладя сверток к ногам хозяйки. — Если бы эти идиоты не стояли, как истуканы. — И он презрительно глянул на остальных ребят, кучкой сгрудившихся у входа в лабораторию. Только Риччио сокрушенно опустил голову. Остальные смотрели на Сципио враждебно.

— Заткнись лучше, понял! Ты, видать, совсем рехнулся, — гаркнул на него Моска. — Ружьем тут размахался…

— Я бы не стал стрелять! — заорал в ответ Сципио. — Я же хотел только, чтобы мы деньги получили. Да я бы вам же все отдал! Ты же сам сказал, вам деньги нужны.

— Деньги? Ах, ну да, конечно. — Ида Спавенто присела на корточки и развернула одеяло. — Сколько же, позвольте спросить, ваш заказчик обещал вам заплатить за мое крыло?

— Много, очень много, — ответила Оса.

Она нерешительно подошла к хозяйке дома. Вот оно, крыло, лежит. Прямо у нее под ногами. Белая краска поблекла и потрескалась, точно так же, как и на крыле с фотографии, которую дал им граф. Однако золотых блесток на этом крыле было гораздо больше.

— Скажите мне его имя. — Ида Спавенто снова завернула крыло в одеяло и встала, прижимая сверток к груди. Теперь от крыла был виден только кончик. — Вы называете мне имя вашего заказчика, а я вам расскажу, почему он готов выложить кучу денег за какую-то деревяшку.

— Да не знаем мы его имени, — выдавил Риччио.

— Он графом себя называет. — Моска сам не понял, почему эти слова так легко сорвались у него с губ. За это Сципио наградил его взглядом, полным презрения и ненависти. — Ты-то что пялишься, Король воров? — вскинулся Моска. — Почему ей об этом не сказать?

— Король воров? — Ида Спавенто вскинула брови. — О! Очевидно, я должна чувствовать себя польщенной, что ты сегодня почтил мой дом своим нежданным визитом? — Она смотрела на Сципио с неприкрытой издевкой. — Ну ладно, первым делом мне надо срочно выпить кофе. Полагаю, никто не беспокоится, что вас так поздно нет дома? — Она бросила на детей вопросительный взгляд.

Никто ей не ответил. Только Оса покачала головой.

— Нет, — проговорила она тихо.

— Вот и отлично, тогда составьте мне компанию, — сказала Ида Спавенто. — И если захотите, я расскажу вам одну историю. О потерянном крыле и о карусели. И тебе тоже, — бросила она, проходя мимо Сципио. — Хотя, может, у Короля воров на сегодня еще какие-то планы?

Сципио пришел на кухню Иды Спавенто вместе с остальными. Но держался особняком, и все еще стоял, прислонясь к двери, когда все уже расселись за большим столом. Посреди стола, на пестрой скатерти, лежало крыло. Ида Спавенто вынула его из одеяла и так положила, а уж потом принялась варить кофе.

ОДНА СТАРАЯ ИСТОРИЯ

— Красивое какое, — сказала Оса и осторожно провела пальцами по старому дереву. — Наверняка это крыло от ангела, верно?

— От ангела? О нет. — Ида Спавенто сняла с огня кофеварку. Кофе все еще шипел в ней, когда она поставила кофеварку на стол. — Это крыло льва.

— Льва? — не поверил Риччио. Ида Спавенто кивнула.

— Да-да, льва. — Нахмурившись, она полезла в карман пальто. — Куда это я сигареты подевала?

— Риччио! — Моска ткнул Риччио локтем в бок, и тот, сокрушенно потупясь, вытащил пачку из своего кармана. Оса побагровела до корней волос.

— Извините, — пробормотал Риччио. — Привычка, не удержался. Больше не повторится.

— Будем надеяться. — Ида Спавенто сунула пачку себе в карман. Потом поставила на стол чашку и сахарницу для себя, стаканы и сок детям. И для Сципио тоже, но тот остался стоять в дверях. Только маску снял.

— Так что же это за история? — спросил Моска, наливая себе соку.

— Сейчас. — Ида Спавенто повесила свое пальто на спинку стула, отхлебнула глоток кофе и взяла сигарету.

— А мне можно одну? — спросил Риччио. Ида удивленно на него посмотрела:

— Разумеется, нет. Это же вредная привычка.

— Ну, а вы-то как же? Ида вздохнула:

— Пытаюсь отучиться. Но перейдем-ка лучше к истории. — Она откинулась на спинку стула. — Вам когда-нибудь рассказывали историю про карусель Милосердных сестер?

Ребята покачали головами.

— Сиротский приют для девочек на севере города, — проговорил Риччио. — Он вроде тоже каким-то милосердным сестрам принадлежит.

— Точно. — Ида добавила себе еще немного сахара. — Рассказывают, что лет сто пятьдесят назад, если не больше, один богатый купец преподнес этому сиротскому приюту очень знатный подарок. Велел построить во дворе карусель, с пятью резными деревянными фигурами, — изображение их и сегодня можно видеть над порталом этого сиротского дома. Под разноцветным деревянным навесом кружились в хороводе единорог, морской конек, водяной, нимфа и крылатый лев. Злые языки тогда утверждали, будто подарком этим богач хотел облегчить свою нечистую совесть, потому что когда-то собственноручно оставил у ворот приюта незаконнорожденного младенца своей дочери, но другие это оспаривают и утверждают, что он, наоборот, был очень добросердечным человеком и просто захотел поделиться своим богатством с бедными сиротами. Как бы там ни было, но уже вскоре по всей Венеции только и разговоров было что о чудесной карусели, а уж в таком городе, как Венеция, где к чудесам не привыкать, это что-нибудь да значит. Но прошло еще немного времени, и по городу распространился слух, что с этой каруселью под стенами сиротского приюта творятся очень загадочные вещи.

— Загадочные вещи? — повторил Риччио, глядя на Иду Спавенто широко раскрытыми глазами. Он и на Осу вот так же смотрел, когда та вслух им читала.

Ида кивнула.

— Да. Загадочные вещи. По всему городу говорили, что за несколько кругов карусель Милосердных сестер маленьких детей делает взрослыми, а взрослых, наоборот, превращает в детей.

На несколько секунд воцарилась полная тишина. Потом Моска недоверчиво усмехнулся:

— Это как же?

Ида пожала плечами:

— Об этом мне ничего не известно. Я что слышала, то и рассказываю.

Сципио отлепился от двери и, подойдя к Просперу и Бо, присел рядом с ними на краешек стола.

— А какая связь между крылом и каруселью? — спросил он.

— Сейчас дойдет и до этого, — сказала Ида и подлила Бо еще немного сока. — Но Милосердные сестры и дети-сироты недолго радовались замечательному подарку. Не прошло и нескольких недель, как карусель украли. Просто однажды сестры отправились с сиротами на прогулку в Бурано, а когда вернулись, ворота оказались взломанными, и карусели во дворе как не бывало. Ее так никогда больше и не нашли. Но оказалось, что в спешке воры кое-что потеряли…

— Крыло от льва! — прошептал Бо.

— Точно. — Ида Спавенто кивнула. — Никем не замеченное, оно так и валялось во дворе, пока одна из сестер случайно его не подобрала. Ей даже никто и не верил толком, когда она утверждала, будто это крыло от чудесной карусели. Но она все равно продолжала его хранить, а после ее смерти крыло перекочевало на чердак сиротского дома, где я его и обнаружила. Много-много лет спустя.

— А что вам-то на этом чердаке понадобилось? — спросил Моска.

Ида загасила сигарету.

— Я часто играла там, около голубятен, — сказала она. — Голубятни там очень старые, еще со времен, когда письма друг другу посылали голубиной почтой. В Венеции этот вид связи очень любили. Когда богатые венецианцы на лето уезжали за город, они таким образом посылали весточки домой. Я обычно придумывала себе такую игру, будто меня на чердаке заперли, а я выпускаю своих голубей, чтобы позвать на помощь. И вот однажды в пыли и голубином помете я нахожу это крыло. Одна из старых сестер-монахинь еще помнила, откуда это крыло взялось, она-то мне про карусель и рассказала. А когда увидела, как меня вся эта история захватила, она мне это крыло просто оставила.

— Так вы в сиротском доме играли? — Сципио смотрел на нее подозрительно. — А как же вы там оказались-то?

Ида провела рукой по волосам.

— Я в этом сиротском доме росла, — ответила она. — Больше десяти лет. Наверно, это были не самые счастливые годы моей жизни, но некоторых сестер я до сих пор иногда навещаю.

Оса смотрела на Иду не отрываясь, будто только сейчас увидела ее лицо. Потом вдруг потянулась за своей курткой и выхватила оттуда фотографию, которую оставил им граф. Она придвинула фотографию Иде.

— Вот там, за крылом, вам не кажется, что это на голову единорога смахивает?

Ида Спавенто склонилась над фотографией.

— Откуда у вас этот снимок? — спросила она. — От вашего заказчика?

Оса кивнула.

Сципио подошел к кухонному окну. На улице все еще была непроглядная темень.

— Так если на этой карусели прокатиться, можно взрослым стать? — спросил он.

— Да, после нескольких кругов. Странная история, правда? — Ида поставила чашку в мойку. — Но, полагаю, ваш заказчик сможет рассказать ее еще лучше, чем я. Мне кажется, он знает, куда подевалась карусель Милосердных сестер. Иначе зачем бы ему поручать вам выкрадывать у меня крыло? Вероятно, без этого крыла у него карусель не вертится.

— Он уже очень стар, — сказал Проспер. — У него совсем немного времени осталось, чтобы карусель запустить.

— Знаете что, синьора? — Моска провел по крылу рукой. Старое дерево было шероховатым на ощупь. — Если это крыло и впрямь от льва на карусели, то вам, вообще-то говоря, от него тоже проку немного. А раз так, то, наверно, вы могли бы отдать его нам, разве нет?

Ида Спавенто улыбнулась.

— Вот как? Отдать, значит? — Она отворила дверь в сад и впустила в кухню волну холодного ночного воздуха. Постояла какое-то время на пороге, спиной к ребятам, потом вдруг резко повернулась. — А как насчет сделки? — спросила она. — Я отдаю вам крыло, вы доставляете его графу, тот вам платит, но за это…

— Ага, сейчас главная закавыка и будет, — пробурчал Риччио.

— Но за это, — продолжила Ида Спавенто, — мы проследим, куда граф с моим крылом направится, и, быть может, найдем карусель Милосердных сестер. Я говорю «мы», потому что, разумеется, пойду с вами, это одно из условий нашей сделки. — В ожидании ответа она, не отрываясь, смотрела на лица ребят. — Ну, что скажете? Я не требую своей доли в вашем вознаграждении. Работа фотографа приносит мне больше денег, чем я в состоянии потратить. Ну же, соглашайтесь!

Но ребята смотрели на нее без особого восторга.

— Как это мы его выследим? Что это значит? — Риччио чуть язык себе не сломал, исследуя дырки у себя в зубах.

— Не знаю, этот граф — он жуткий какой-то, — пробормотал Моска. — А что, если он нас поймает? По-моему, от него можно ждать больших неприятностей.

— Но неужели фотография не вызывает у вас никакого любопытства? — Ида снова прикрыла дверь в сад и возвратилась к своему стулу. — Неужели вам не хочется хоть разок на эту карусель взглянуть? Она же, наверно, такая красивая!

— Лев на площади Святого Марка тоже красивый, — буркнул Моска. — Вот на него бы и глядели…

И тут вдруг Сципио встал. Нелегко ему было делать вид, будто он не замечает мрачных взглядов товарищей, однако он очень старался.

— Я принимаю предложение, — сказал он. — Это честная сделка. Мы получаем наши деньги, и даже если граф заметит, что мы за ним следим, уж убежать-то от него мы всегда сумеем.

— Я все время слышу «мы» да «мы», — взвился Моска. — Никаких больше «мы», ясно тебе, фанфарон ты несчастный. Ты теперь не с нами, и никогда не был с нами, хоть и прикидывался.

— Да, отправляйся домой, в свои расписные хоромы, — крикнул Риччио. — А нам, бедным сироткам, больше неохота с барчуком Сципио водиться, с Королем воров.

Сципио стоял, молча кусая губы. Он открыл было рот, собираясь что-то возразить, и закрыл его снова. Только Моска и Риччио угрюмо смотрели на него в упор, Оса же пристально изучала узор скатерти, а Бо уткнулся головой Просперу в плечо, словно желая спрятаться.

— Вы мне можете объяснить, в чем дело? — спросила Ида Спавенто, а когда ей так никто и не ответил, она встала, подошла к раковине и принялась мыть кофеварку.

— Никуда я не пойду, — сказал наконец Сципио. Он вдруг почти совсем охрип. — Никогда, никогда больше я домой не вернусь. Это все в прошлом. Они мне не нужны. Их все равно никогда нету. А когда они есть, они обходятся со мной, как с назойливой домашней мартышкой. И если эта карусель и вправду есть, то я вскочу на нее раньше графа и не слезу, пока не стану на целую голову выше отца и пока у меня борода не вырастет. Если вы не хотите в этой сделке участвовать, значит, я заключу ее один, и я отыщу карусель, и никто больше не посмеет обращаться со мной как с непослушной, плохо выдрессированной собачонкой, и не будет огорченно вздыхать при каждом моем слове. Не бывать больше этому.

После этой тирады повисла такая тишина, что все вздрогнули, когда где-то в саду вдруг мяукнула кошка.

— По-моему, нам надо принять предложение синьоры Спавенто, — нарушила наконец Оса эту тишину. — И забыть про все наши раздоры, покуда мы не вручим графу крыло и не получим от него деньги. В конце концов, у нас и без того забот хватает, зачем же еще и друг другу жизнь портить, верно? — И она покосилась на Проспера и Бо. — Ну, есть кто-нибудь, кто против этой сделки?

Все молчали.

— Тогда решено, — сказала Оса. — Сделка заключена, синьора Спавенто.

Над крышами города уже серело утро, когда ребята вышли из дома Иды Спавенто. Сципио безмолвно присоединился к остальным, хотя всю долгую дорогу до звездной обители Риччио и Моска не обменялись с ним ни единым словом. А Риччио иногда так враждебно на Сципио оборачивался, что Проспер как бы невзначай старался оказаться между ними. Крыло они оставили у Иды Спавенто, она обещала принести его им только в тот день, когда они должны будут встретиться с графом. — Если, конечно, до этого еще какие-нибудь воры в мой дом не залезут и его не стащат, — пошутила она на прощанье.

ЛГУНИШКА СЦИПИО

Бо засыпал на ходу, так что вторую половину пути Просперу пришлось нести его на спине, но когда они, усталые, едва ноги волоча, добрались наконец до своего кинотеатра, Бо успел выспаться и уже снова был весел и бодр. А раз так, именно ему поручили изловить графскую голубку.

Сияя от счастья, он встал под корзинкой, набрал полную пригоршню зерен и вытянул руку в точности так же, как на площади Святого Марка научил его Виктор. Голубка, склонив голову набок, некоторое время недоверчиво на него смотрела, но потом вспорхнула и спикировала прямо ему на локоть. Бо, хихикая, втянул голову в плечи, когда голубка по его руке, как по насесту, стала перебираться поближе к еде. И пока она лихорадочно выклевывала зерна у него между пальцев, он осторожно дошел с ней до запасного выхода.

— Иди с ней на канал, Бо, — прошептал Моска, открывая ему дверь.

На улице между тем уже наступило утро, светлое и холодное. Голубка нахохлилась и растерянно заморгала, когда Бо вышел с ней под открытое небо. В тесном пространстве между домами она сидела на руке смирно, плотно сложив крылья. И лишь внизу, на берегу канала, когда порыв ветра встопорщил ей перья, она встрепенулась и взмыла в воздух. И сразу же стала удаляться в бескрайность утреннего неба, почти такого же серого, как ее оперение, и улетала все быстрей и быстрей, покуда крохотной точкой не исчезла где-то на горизонте за фабричными трубами.

— Когда теперь мы должны получить у Барбароссы известие от графа? — спросил Проспер, когда они, успев озябнуть от утреннего холода, вернулись в кинотеатр. — Уже на следующий день после того, как выпустим голубку? Значит, не так уж далеко ей лететь.

— Голуби способны пролететь за день сотни километров, — возразил Сципио. — Так что к вечеру она запросто может быть уже в Лондоне или в Париже. — И, видя, что Оса смотрит на него недоверчиво, добавил: — Я сам читал. — Но совсем не тем заносчивым, высокомерным тоном, каким прежде говорил, а скорее смущенно, почти извиняясь.

— Не очень-то верится, чтобы граф наш прямо в Париже жил, — пренебрежительно бросил Риччио. — Ну да все равно. Голубка отправилась восвояси, и тебе тоже пора домой проваливать.

Сципио вздрогнул. Ища поддержки, он глянул на Проспера, но тот отвел глаза. И он тоже не мог забыть, как повел себя Сципио, когда все они толклись у парадного подъезда его родительского дворца. Видимо, Сципио угадал его мысли и отвернулся. А ни от кого больше он, казалось, помощи уже и не ждет. Бо делал вид, будто вообще ссоры не замечает, и сосредоточенно кормил своих котят.

Оса тоже не поднимала глаз, будто и ей на Сципио смотреть не хочется.

— Риччио прав, Сцип, — сказала она, пристально изучая собственные ногти. — Тебе домой надо. Не можем мы допустить, чтобы твой отец весь город на уши поставил из-за того, что у него сын пропал. Сам подумай, сколько времени ему понадобится, чтобы про свое старое кино вспомнить? И уж тогда половина всей полиции Венеции через десять минут будет здесь в двери ломиться. А у нас и без того неприятностей хватает.

Лицо Сципио разом окаменело, и Проспер увидел, как он становится прежним, упрямым и высокомерным Сципио, умеющим постоять за себя, не смущаясь числом противников.

— Ах, вот как, — проговорил он, скрещивая руки на груди. — Проспера и Бо вы не выбрасываете, хотя только благодаря им этот детектив здесь объявился. Зато мне, конечно, остаться нельзя, хотя именно я показал вам это убежище, хотя я всем вас снабжал — и деньгами, и теплой одеждой. Даже матрасы вам привез на дырявой посудине Моски, я чуть не утонул на ней. Одеяла вам раздобыл и печки, когда тут холодно стало. А думаете, легко было у родителей все эти безделушки красть?

— Ну, ясное дело, легко. — Моска не спускал со Сципио холодного насмешливого взгляда. — Они небось горничную заподозрили, или кухарку, или еще кого-нибудь из вашей бесчисленной челяди.

На это Сципио ничего не ответил. Он вдруг покраснел как рак.

— Каюк, — проговорил Риччио. — Прямое попадание.

— Они заподозрили кого-то другого? — Оса смотрела на Сципио с неприкрытым ужасом.

Сципио застегнул сюртук до самой шеи.

— Няню мою!

— Ну? Ты хотя бы за нее вступился?

— Да как?! — Сципио метнул в потрясенную Осу яростный взгляд. — Чтобы отец в интернат меня отправил, да? Думаете, мне у них лучше живется, чем в сиротском приюте? Вы отца моего не знаете! Да он за одну украденную запонку заставил бы меня с табличкой на шее бегать, на которой будет написано: «Я жалкий мелкий воришка! »

— Ее посадили? — Оказалось, Бо тоже все слышал, хоть и старался не слушать изо всех сил. — По-настоящему, прямо в тюрьму?

— Кого? — Сципио раздраженно обернулся к нему, все еще со скрещенными руками, словно они могли защитить его от укоряющих взглядов остальных.

— Служанку эту. — Бо покусывал нижнюю губу.

— Да какой там! — Сципио передернул плечами. — Доказать-то они ничего не могли. Просто уволили без предупреждения, только и всего. Если бы я эти треклятые щипчики не прихватил, они бы и вовсе ничего не заметили. Большую-то часть я из тех комнат брал, где и не бывает никого, там вещи просто так, без толку пылятся. И только когда мать обнаружила, что ее бесценные щипчики для сахара пропали, тут уж она хватилась, что и еще кое-чего недостает. Ну вот. Теперь у меня больше нет своей прислуги.

Остальные смотрели на Сципио так, будто вместо волос у него змеи.

— Ну, знаешь, Сцип, — пробормотал Моска.

— Я делал это только ради вас! — закричал Сципио. — Или вы забыли, как мыкались, пока я о вас заботиться не начал?

— А ну вали отсюда! — Риччио в ярости ткнул Сципио в грудь. — Без тебя прекрасно проживем. Мы тебя больше знать не желаем! Да тебя на порог сюда не надо было пускать!

— Это меня-то на порог не надо было пускать? — Сципио заорал так, что Бо в испуге зажал руками уши. — Да что ты о себе возомнил? Это все отцу моему принадлежит!

— Ах да, ну как же! — заорал Риччио в ответ. — Вот и беги к своему папаше, заложи нас поскорей, доносчик поганый!

Тут Сципио на него бросился. Оба сцепились с такой яростью, что только с помощью Моски Просперу и Осе удалось их растащить.

Увидев, что у Риччио из носа идет кровь, а у Сципио все лицо расцарапано, Бо захныкал, а потом разразился таким ревом, что все испуганно оглянулись.

Оса кинулась к нему и даже Проспера опередила. Она нежно укрыла его в объятиях и, утешая, гладила по волосам, которые у корней уже снова были белобрысыми.

— Иди домой, Сцип, — сказала она неприязненно. — Мы тебя известим, как только узнаем, когда с графом встречаемся. После завтрака кто-нибудь из нас сходит к Барбароссе, так что, может, у нас к обеду ответ будет.

— Что? — Риччио отпихнул Моску, который пытался отереть ему кровь с лица. — Чего это ради ты собираешься его извещать?

— Прекрати, Риччио, — резко осадил его Проспер. — Я его отца видел. У такого ты бы и ложечку чайную стащить не осмелился. А уж признаться не осмелился бы и подавно.

Риччио только сопел, прижимая тыльную сторону руки к разбитому носу.

— Спасибо, Проп, — буркнул Сципио. От ногтей Риччио щека у него была полосатая, как зебра. — Тогда до завтра, — пробормотал он, но замешкался и снова оглянулся. — Так вы правда меня известите, да?

Проспер кивнул.

Но Сципио все еще медлил.

— А детектив? — спросил он.

— Слинял, — ответил Моска.

— Что?

— Да это неважно. Мы взяли с него честное слово, что он нас не выдаст, — сообщил Бо, высвобождаясь из объятий Осы. — К тому же он теперь наш друг.

Сципио смотрел на Бо с таким изумлением, что Оса громко расхохоталась.

— Ну, друг — это, допустим, преувеличение, — сказала она. — Ты же знаешь, Бо просто без ума от этого типа. Однако выдать он нас, пожалуй, и правда не выдаст.

— Что ж, раз вы так считаете. — Сципио передернул плечами. — Тогда до завтра.

И он медленно поплелся между рядами красных плюшевых кресел, на ходу поглаживая их спинки и не сводя глаз с усыпанного звездами занавеса. Он брел очень медленно, словно все еще ожидая, что его окликнут. Но никто не окликнул, даже Бо. Тот гладил своих котят.

«Да ему страшно! — понял вдруг Проспер, глядя ему вслед. — Страшно домой возвращаться». Он вспомнил отца Сципио, как тот стоял на самом верху лестницы, за балюстрадой. И ему впервые стало Сципио жаль.

НОВЫЙ ВИЗИТ

Когда Проспер распахнул дверь, в лавочке Барбароссы оказалось пусто. Колокольчики над дверью яростно зазвенели, и, глядя на них, Бо, как зачарованный, замер на пороге, покуда Оса не подтолкнула его внутрь. За одну ночь на город упала стужа. Ветер давно уже не веял с моря, нет, сухой и пронизывающий, он задувал теперь с гор, подчистую вылизывая мосты и площади. Зима уже не посылала своих предвестников и глашатаев, она явилась в город Луны сама и растопыренной, заледеневшей пятерней шарила по его древнему лику.

— Синьор Барбаросса, — крикнула Оса, выжидательно поглядывая на картину над стойкой. Она, конечно, тоже знала о смотровом глазке, в который Рыжая Борода подглядывал за своими покупателями.

Шторка шевельнулась, и голова Барбароссы высунулась в щель, глядя на них плутоватым взглядом мутных, в красных прожилках глаз. Он громоподобно высморкался в свой пестрый, необъятных размеров носовой платок.

— А-а, на сей раз и малыш с вами. Смотрите только, чтобы он опять чего-нибудь не разбил. Что вы натворили с его ангельскими локонами? Ну-ка, гномик, скажи: «Добрый день!»

— Buon giorno, — буркнул Бо и, прячась за спиной у Проспера, скорчил Барбароссе гримасу.

— То-то же! Buon giorno! Его итальянский звучит все лучше. Заходите! — И Барбаросса нетерпеливым жестом пригласил ребят к себе в кабинет. — Зима, настоящая зима, какого только черта ей здесь понадобилось? Похоже, мир окончательно сошел с ума, — ворчал он, направляясь обратно к своему креслу. — Этот город и летом-то тяжело переносить, а уж зимой… Здешняя зима любого здоровяка способна довести до могилы. Впрочем, кому я все это рассказываю? Детишки ни о чем таком и понятия не имеют. Они не мерзнут, они скачут себе по лужам и даже насморка не подхватят. Снег на голове хоть папахой лежи, а им все нипочем, тогда как нашего брата каждая снежинка приближает к смерти. — С тяжким вздохом, будто он и вправду уже при смерти, Барбаросса рухнул в кресло. — Горло болит, голова болит, из носа течет постоянно, — стонал он. — Отвратительно. Будто ты не человек, а водопроводный кран. — Он поплотнее замотал теплый шар вокруг своей жирной шеи и теперь пристально разглядывал своих гостей поверх кромки носового платка.

— Ни сумки, ни котомки? Что, добыча Короля воров нынче уместилась у вас в карманах?

Бо вытянул руку и потрогал маленького оловянного барабанщика, что стоял на столе у Барбароссы.

— Руки прочь, это ценность! — рявкнул Барбаросса, но сунул Бо лакричный леденец от кашля.

— Мы ничего сегодня не продаем, — заявила Оса. — Граф сказал, что оставит вам для нас письмо.

Бо тем временем развернул лакричный леденец и теперь недоверчиво его нюхал.

— Ах да, письмо графа. — Барбаросса еще раз от всей души высморкался и с трудом упихнул платок в карман жилетки. Жилетка была усыпана крошечными золотыми гондолами. — Его сестра, графиня, вчера передала для вас письмо. Он-то сам в городе редко бывает. — С этими словами Рыжая Борода сунул и себе в рот лакричный леденец, после чего с тяжким вздохом выдвинул верхний ящик стола. — Вот, прошу!

И со скучающей миной он протянул Осе элегантный узенький конверт. На конверте ничего не было — ни кому он адресован, ни от кого. Но едва Оса потянулась за конвертом, Барбаросса отдернул руку.

— Между нами, по-дружески, — заурчал он, доверительно понижая голос, — скажите-ка мне, что вы такое должны были для графа украсть? Очевидно, Король воров выполнил заказ как и подобает, не так ли?

— Возможно, — ответил Проспер уклончиво и в тот же миг ловко выхватил конверт у Барбароссы из пальцев.

— Эй-эй! — завопил Барбаросса, привставая и кулаками упираясь в столешницу. Бо от испуга чуть не подавился своим леденцом. — Да ты и вправду наглец, вот что я тебе скажу! — накинулся он на Проспера. — Тебя что, никто не учил, что со старшими нужно обходиться почтительно? — Тут, однако, он оглушительно чихнул и невольно плюхнулся обратно в кресло.

Проспер ничего ему не ответил. Ни слова не говоря, он сунул конверт во внутренний карман куртки. Зато Бо выплюнул в ладошку наполовину рассосанный лакричный леденец и с прихлопом шмякнул его Барбароссе на стол.

Страницы: «« 4567891011 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Жарко было до того, что сухой от жажды язык еле ворочался во рту. Но мы все ехали вперед....
«Чтобы понять, как добывались в глубокую старину чугун, железо и сталь, можно не углубляться в древн...
История любви, побеждающей все – время и пространство, жизненные невзгоды и даже несовершенство чело...
Эта книга – беллетризованное жизнеописание потомка Тимура и Чингисхана, основателя династии Великих ...
«В душах людей наливаются и зреют гроздья гнева – тяжелые гроздья, и дозревать им теперь уже недолго...
 Кто – нет, ну кто? – сказал, что внеземным цивилизациям нет дела до нашей заштатной планетки?...