Беглецы (сборник) Долинго Борис
— Много о чём неизвестно официально, — ответил Формаун. — К сожалению, второй части дневников Джилауна не сохранилось вообще, а она была, насколько я слышал. Никто не знает и даже не предполагает, что он обнаружил в этой параллельной вселенной.
— Я слышал, что были случаи исчезновения кораблей в районе Пятна, — сказал капитан Договар, — и ни один корабль не нашёлся. Если предположить, что они не просто погибли, а «провалились» в Пятно, то интересно, как же тогда вернулся Джилаун?
— Это действительно никому сейчас неизвестно, — согласился Формаун.
— И ещё мне очень странно то, — продолжал капитан, — что наши Императоры не воспользовались такой возможностью для экспансии, обычно такие варианты не упускают. А ведь тут целый новый мир, если это правда!
— Я же говорю, — ответил Формаун, — что второй части дневника нет, поэтому неясного очень много. Не ясно, почему правительство Имперской Республики скрыло в своё время и упорно старается скрыть открытие Джилауна, почему сам профессор и все его сотрудники были уничтожены. Я думаю, это связано с тем, что они обнаружили. Видимо, здесь, в этой параллельной вселенной есть нечто, что испугало Императоров.
— Здесь! — Майор плюнул. — Он уже уверен, что мы оказались в этой чёртовой «параллельной вселенной»! Но я тебе повторяю, откуда же тогда взялся радиобакен, радиобакен с нашим кодом!
— Это очень просто, — усмехнулся Формаун, — про это есть запись ещё в первой части дневника: бакен установлен группой профессора. Собственно, у него была не группа, а так — группка, он и три сотрудника. В первой части дневника написано, что сразу после выхода из Пятна — кстати, описаны все ощущения, что испытывали мы — они обнаружили планетную систему и на одной из планет, а именно на второй, условия, сходные с условиями на Силонте. Эта часть дневника кончается на том месте, где написано, что они собирались высадиться на планете и установить на её орбите радиобакен. Что касается повреждений космических аппаратов, то Джилаун объяснял это, как он сам писал, «переменными ускорениями противодействия вектору П-поля». Поэтому рекомендовалось входить в Пятно точно над центром кольцевого вихря обязательно с неработающими двигателями. Видимо, практически все корабли, которые попадали в подобные ситуации, пытались маневрировать двигателями и просто погибали.
— Не работающие двигатели — то есть то, что произошло с нами совершенно случайно! — воскликнул капитан. — А есть ли в дневнике, во всяком случае, в том его варианте, что читали вы, упоминания о том, как возникло Чёрное Пятно?
— К сожалению, нет, — покачал головой Формаун. — Единственное, что можно понять, да и то косвенно, это то, что была произведена какая-то особая серия направленных аннигиляционных взрывов большой мощности. Кстати, самого Пятна сейчас не видно?
— Нет, — ответил Договар, — ни малейших признаков.
— Это лишний раз подтверждает, что мы оказались в параллельной вселенной, — сказал Формаун, обращаясь к майору; тот сидел, оттопырив нижнюю губу, поскрёбывая подбородок. — В дневнике об этом есть буквально несколько слов. Подробнее, конечно, можно было бы разобраться, если лучше ознакомиться с математическими выкладками теории Джилауна, но эти расчёты, к сожалению, либо вообще перестали существовать, либо держатся в тайне. А в дневнике упоминается только о то что «отсюда» Пятно не видно, и для возвращения необходимо точно засечь координаты выхода в эту вселенную относительно ближайшего звёздного объекта. Как можно понять, это следует из расчётов Джилауна. Кроме того, Джилаун писал, что, предвидя возможность «мерцания сознания» — это его термин — они установили автоматику, регистрирующую нужные данные…
— «Мерцание сознания»! — Капитан щёлкнул пальцами. — У нас было нечто такое, мы же теряли сознание! Точно: мы прошли через Чёрное Пятно в параллельную вселенную!
— Прекратите капитан! — Майор стукнул кулаком по краю пульта, — У вас, действительно, уже какое-то «мерцание» вот тут! — Малваун покрутил пальцем у виска. — Слушаете разные бредни. Этого быть не может!
— Но ведь есть факты: связь отсутствует, автомат не идентифицирует звёзды…
— Слышали уже! Бросьте, какие факты! — Майор негодующе посмотрел на Договара. — Это ещё ничего не значит. Возможно, нас отбросило куда-то в галактическую глушь, произошёл гиперпространственный переброс, автоматы вышли из строя, приборы врут. А вы слушаете и верите преступным россказням, уши развесили!
Формаун засмеялся:
— Неужели вы, майор, правда думаете то, что сейчас говорите?
— Как я думаю — не твоё дело! — заорал майор. — И хватит болтать, развёл тут пропаганду! Если не заткнёшься, я тебе вышибу зубы.
— Что-о вы, господин майор, — сказал капитан, — разве можно нарушать Устав? С задержанными так обращаться не полагается.
— Я сам знаю, как с ними обращаться! И потом они — не просто задержанные, а изменники Родины. С такими можно обращаться и не так!
— Конечно, — сказал Овево, — удобно выбивать зубы человеку, у которого связаны руки.
— Замолчать! — рявкнул майор.
— А ведь, майор, — продолжал Овево, не обращая внимания на окрик, — если бы не вы очнулись первым, то разговор сейчас был бы иной. Ведь, вообще говоря, вы здорово опростоволосились, а? Четыре человека на легкой яхте взяли, можно сказать, на абордаж тяжело вооружённый катер пограничной службы с командой в двадцать человек. Неплохо было сделано, согласитесь! — Овево засмеялся.
— Молчать, сволочь! — вне себя от ярости закричал майор. — Ниморулен, дай ему прикладом в рожу, долбани его, заткни ему глотку, живо!
Ниморулен, к которому полностью вернулось присутствие духа, что существенно подкреплялось связанными руками нарушителей и гортанными криками майора Малвауна, поднялся и замахнулся прикладом автомата на Овево. Тот инстинктивно сжался, защищаясь от удара.
— Прекратить! — крикнул капитан.
Он вскочил со своего места и схватил сержанта за руки.
— Прекратить! — повторил Договар, отталкивая Ниморулена в сторону. — Сядь, в Уставе написано, что солдат не имеет права избивать пленного.
— Неповиновение! — злобно процедил майор, — Открытое неповиновение приказу командира! Да вы что, капитан Договар?!
— Послушайте, господин майор, — Капитан встал перед креслом Малвауна, — как хотите, но мы и вправду в непонятном положении, — Он перевёл дух и продолжал примирительно тоном ниже. — Ещё ничего не ясно, где мы находимся, что случилось. Давайте хоть пока не устраивать избиений, я вас прошу. Если всё так, как считаете вы, то пусть они болтают себе, что угодно. Дотянем до базы, сдадим их — и отлично, всё будет так, как вам и нужно. Зачем сейчас психовать? Но если мы действительно оказались в другом мире, — ну вдруг! — то нам просто придётся держаться вместе и действовать сообща. Нас ведь всего-то, — Капитан обвёл глазами кабину, — восемь человек.
Майор вытаращил глаза.
— О-о! Не думал, капитан Договар, что вас можно так легко провести и купить на такой чепухе! «Действовать сообща»! — передразнил он. — С кем, с этими предателями Родины? Может быть, вы ещё предложите их развязать? Они-то только этого и ждут! Ну-ну, не ожидал, что вы такой простак, не ожидал. Если не сказать большего, — добавил Малваун значительно.
— Думайте, что хотите, — вздохнул капитан, — но не будем сейчас устраивать черти что. Полагаю, что ответы на многие вопросы мы найдём на этой самой планете, — Договра кивнул на экран.
— Уверен, — веско сказал майор, — что все ответы нам дадут на нашей базе.
Капитан снова вздохнул, сделал неопределённый жест рукой и сел в своё кресло. Некоторое время все молчали.
Майор Малваун прикинул ещё раз и решил, что пока, раньше времени, орать, и правда, не стоит. Он мысленно уже давал себе такие обещания за последние часы, но, чёрт побери, эти гады-отщепенцы и сопляк-капитан выводят его из себя… А тот факт, что капитан Договор защищает изменников, тоже очень заинтересует Службу Защиты Безопасности, благо и свидетели есть — Ниморулен и Чехотер. «Похоже», — решил майор, — «что повышение звания мне всё-таки обеспечено.» Но тут же начала закрадываться мысль, что происходит очень уж много странного, непонятного. Вдруг — действительно, всё так, как говорит эта усатая тварь?
Майор потряс головой, отгоняя непотребные мысли.
— Если бы это была правда, — сказал он, как бы рассуждая сам с собой, — и Чёрное Пятно на самом деле вело бы в некий «другой мир», то почему нужно скрывать подобные вещи? Это же возможности для освоения новых планет, это было бы о чень выгодно нашей Имперской Республике! Какой же смысл делать из этого секрет? Да ещё столько лет.
Капитан пожал плечами:
— Возможно, как уже говорили, тут действительно есть нечто, что пугает наших Императоров?
— Ерунда, — неприятно засмеялся майор, — с нашим-то вооружёнными силами? Не представляю, что бы или кого бы мы не смогли уничтожить!
— Мало ли чего мы ещё не знаем? — опять пожал плечами капитан.
— Вы просто ничего не можете толком объяснить, — довольно заключил майор, — а я вам скажу, что это нашим врагам выгодно распускать такие слухи и распространять домыслы, что Имперское руководство что-то скрывает.
— Но зачем же было уничтожать Джилауна? — возразил капитан.
— Но его же реабилитировали после смерти, это всем известно. А пал он жертвой недоразумения, клеветы. Опять же, наверное, со стороны наших врагов.
— И все его сотрудники тоже? — насмешливо спросил Договар.
— А вы что думаете! — подтвердил майор. — Это же было выгодно Пакту Нашартм, а когда им выгодно, они пойдут на всё.
— Очень уж у вас просто: все эти непонятные явления происходят из-за наших врагов.
— Зато у вас слишком сложно, — резко ответил майор.
— Кто его знает, — не выдержал Овево, — на самом деле может оказаться ещё сложнее.
— Не-ет, — сказал майор сквозь зубы, закатив глаза, — он всё-таки не может заткнуться! Побереги своё остроумие до допросов. Тебя и остальных они ждут в самом скором времени, — Малваун старался подбодрить сам себя, отметая упорно зарождавшееся сомнение. — В общем, замолчи, а не то я заставлю тебя замолчать! Сколько нам ещё до выхода на орбиту? — спросил он капитана. — Рассчитайте.
Договар сделал подсчёты:
— Тридцать два часа, если идти в таком же темпе.
— Хорошо, — кивнул майор.
Овево приподнялся, стараясь со своего места разглядеть показания приборов на пульте.
— Но-но-но! — прикрикнул Ниморулен, вскидывая автомат.
— Только не перегрейте систему реактора, — сказал Овево, не обращая на него внимания. — Вы сейчас подаёте очень большую мощность.
— Заткнись! — сказал майор. — Не хочется поскорее попасть на нашу базу, да? Лучше было бы, если бы мы шли к нашартмакам, верно?
Овево пожал плечами:
— Я предупреждаю, — сказал он. — Выведете из строя двигатели —тогда вообще никуда не попадём. А по глупости отдавать богу душу сейчас уже не хочется. Уверен, что мы можем увидеть много интересного. Не каждому удаётся попасть в параллельный мир!
— Ну-ну, — сказал Малваун, с трудом сдерживая бешенство, — тебе устроят «параллельный мир» в камере, когда будут допрашивать. Попрошу разрешения лично участвовать в твоём допросе.
Овево хмыкнул, но дискутировать не стал, поскольку, очевидно, и сам не был уверен, что не попадет в застенок. Опять воцарилось молчание. Некоторое время майор и капитан следили за приборами, затем майор включил автоматику и откинулся в кресле.
— Думаю, стоит отдохнуть, — сказал он. — Вы тоже можете отдыхать, капитан Договар, а вы, — Малваун повернулся к Ниморулену и Чехотеру, — можете спать по очереди. Первым отдыхает Ниморулен, через два часа Чехотер. Глаз с них не спускать! — Майор погрозил пальцем.
— Есть, господин майор! — гаркнули Ниморулен и Чехотер.
— Им нужно дать поесть, — сказал капитан, кивнув на задержанных.
— Перетерпят! — махнул рукой майор. — Впрочем, Чехотер, дай им по глотку воды и по таблетке концентрата. Ты меня понял?
— Так точно, господин майор: по глотку воды и по таблетке концентрата, — ответил Чехотер.
— Вот так вот! — значительно сказал Малваун, устраиваясь в кресле поудобнее.
11.НАД ПЛАНЕТОЙ
Яхта приближалась к цели. Голубая, подёрнутая серо-белой дымкой облаков, планета из космоса удивительно напоминала Силонт, только рисунок материков был совершенно иной.
На яхте отсутствовала система справочной автоматики, поэтому даже пытаться идентифицировать планету майор и капитан не могли. Они уже давно наблюдали за окружающим пространством, но не было заметно никаких признаков орбитальных станций или искусственных спутников. Единственный радиобакен, сигналы которого они слышали, находился на высокой орбите над планетой. Майор подвёл яхту поближе, и люди увидели, что, судя по конструкции, радиобакен изготовили очень давно.
— Ну, что вы на это скажете? — спросил капитан. — Старый образец!
Он посмотрел на нарушителей, но те спали, неловко привалившись со связанными руками к тюкам и друг другу. В своём кресле похрапывал Ниморулен. Чехотер сидел, поглядывая то на спящих, то на экран. Майор молчал.
— Вон, — сказал он, наконец, — на радиобакене кроме обычной есть ещё и направленная антенна; она повёрнута в сторону планеты.
— Угу, — кивнул капитан, — по орбите можно понять, что бакен висит над определённой точкой планеты — туда и направлена антенна.
— Я же говорю, что на планете что-то есть! — Майор торжествующе посмотрел на капитана. — Скорее всего, там наша база.
Договар усмехнулся:
— База на планете — и ни одного соответствующего орбитального объекта, ни одной станции подпитки реакторов?… Да-а, жаль, что мы раньше не знали, что нужно засекать координаты, при выходе… как бы это сказать — из Пятна, что ли?
— Опять бредни! Отсутствие станций на орбите не о чём не говорит. Если на то пошло, тут может быть просто автоматический пост.
— Тогда всё равно будем искать на планете? — спросил капитан. — Нам больше ничего и не остаётся. Будем садиться?
— Возьмите направление по антенне, — приказал майор.
Капитан начал манипулировать приборами, а майор разворачивал яхту, выходя на линию направления сигнала, проступающего с планеты.
— Есть направление, — сказал наконец капитан.
— Сейчас пойдём на посадку, — кивнул Малваун. — Что передают?
— Ничего, просто позывные, — ответил капитан, глядя на индикатор системы связи. — Включить на акустику?
— Да не надо, — покачал головой майор.
За их спинами послышалась возня: Овево и Формаун проснулись одновременно.
— Ну и как? — спросил Формаун. — Что обнаружили? — Он, естественно, видел на экране огромный голубой шар и понял, что яхта находится в околопланетном пространстве.
Майор проигнорировал эти вопросы, уткнувшись в приборы.
— Кроме радиобакена на орбите пусто, — ответил капитан, — но есть сигнал с самой планеты.
— О?! — удивился Формаун и переглянулся с Овево; тот толкнул спавшего рядом с ним Лавара, а нарушитель, раненный в руку, уже сам открыл глаза.
— Что ты думаешь? — спросил Формаун Овево; в ответ тот только пожал плечами.
В этот момент на пульте перед майором зажглась и замигала красная лампочка.
— Это ещё что? — удивился Малваун.
— Падает мощность реактора! — крикнул капитан, глядя на приборы.
Овево даже подскочил на тюках:
— Включилась автоблокировка, вы перегрели систему!
Капитан лихорадочно щёлкал клавишами вычислителя.
— На торможение нет мощности! — сказал он тихо.
— Что? — уставился на него майор. — Чёртова посудина!
— Можно отключить эту блокировку? — Капитан резко повернулся к Овево.
— Не успеть, это очень сложно, кроме того, может произойти взрыв — покачал головой Овево.
— Не ври, сволочь! — заорал майор. — Вы же гнали даже на большей мошности там, над Пятном, и у вас никакого перегрева не происходило!
— Я-то знаю эту машину, — тоже крикнул Овево. — Тут нужно было правильно распределять режим нагрузки, я же говорил, что вы давали слишком большую мощность разом по всем полосам частот, получалось как бы «в навал»… Развяжите мне руки! — потребовал он.
— Хо что выдумал! Лучше говори, гад, что делать!
— Развяжите руки! — крикнул Овево. — Я посажу яхту в режиме планирования!
— Какой ещё режим? Что? — заорал майор.
— Развяжите! — рванулся Овево. — Есть выпускаемые крылья, вон там выдвижная панель управления! Да развяжите же! Мы ведь сходим с орбиты, сгорим!
Майор огляделся, он был бледен.
— Так, — сказал Малваун, — панель… Ага, вот она! — И он выдвинул из-под главного пульта дополнительный блок. — Кажется, это! Так…
Майор начал читать подписи на панели:
— «Выпуск крыльев», «Тормозные закрылки», «правый поворот», «левый поворот»… Всё ясно, попробую посадить, — заключил он.
— Развяжите хотя бы его, — Формаун кивнул на Овево, — он прекрасно знает эту машину.
— Не беспокойся, — заверил Формауна майор, — твои кости будут доставлены в целости. Сиди и молчи.
Капитан покосился на майора:
— А вы хоть раз сажали космический аппарат в режиме планирования? Наверное, стоит развязать его.
— С ума сошли, капитан Договор! Вы ещё просто скажите — отпустить их всех, пусть они нас свяжут! Сядем мы, не паникуйте.
— Но вы же не умеете, майор Малваун!
— Я не первый год в космосе, и посложнее приходилось!
— И всё-таки, я же не говорю — всех, стоит развязать хотя бы их пилота, — сказал капитан, поднимаясь. — Как хотите, но второй раз рисковать жизнью уже просто глупо.
— Капитан Договар! — почти взвизгнул майор. — Я запрещаю, запрещаю!
— Полагаю, что сейчас ваши запреты мало что значат.
— Стоять!! — закричал майор. — Ниморулен! Если капитан Договар сделает еще хоть один шаг — стреляй! Приказываю: стреляй!
Ниморулен ошалело вскинул автомат. Увидев наведённый на него ствол, капитан медленно опустился на место.
— Да вы просто маньяк! — только и сказал он. — Маньяк!
— За это вы тоже ответите! — пообещал майор. Он повернул ручку на панели дополнительного блока; яхту ощутимо тряхнуло.
— Вышли крылья! — воскликнул Овево. — Теперь постарайтесь хотя бы немного погасить скорость той мощностью, которую ещё можно снять!
— Заткнись, — процедил майор сквозь зубы.
Он остекленело смотрел на приборы, вцепившись в ручки управления; лицо его, как и тогда над Пятном, лоснилось от пота.
— Старайтесь войти в атмосферу по касательной! — продолжал советовать Овево. — Избегайте ударных перегрузок — яхта может не выдержать.
— Надеть шлемы! — приказал майор. — Чехотер, надень шлемы на этих!
Аппарат входил в плотные слои. Малваун не имел опыта полётов в режиме планирования, он плохо манипулировал аэродинамическими параметрами яхты, и поэтому аппарат трясло и швыряло из стороны в сторону. Замигал сигнализатор повышения температуры обшивки.
— Выпускайте закрылки, болван! — закричал Овево, привставая с тюков.
Яхту накренило, и Овево покатился по полу. К счастью, шлем у него был уже надет, иначе он рисковал бы раскроить себе голову, тем более что не мог смягчить удар руками. Майор тыкал кнопки тормозных двигателей. Яхту тряхнуло очень сильно и стало заваливать на нос.
— Да не все четыре сразу! — крикнул Овево, пытаясь подняться с пола. — По одному!
Майор, оскалив зубы, пытался управлять рулями.
— Капитан, — прохрипел он, — направление пеленга!
Договар, зло посмотрев на майора, помедлил, но ответил, взглянув на экран радара:
— Идём в сторону, берите на сорок градусов правее.
Яхта вышла на теневую сторону планеты. Теперь машина планировала на высоте около пятидесяти километров. Тряска прекратилась, и в кабине стало тихо — слышно было только тяжёлое дыхание людей.
На экране внизу, там, где лежала поверхность планеты, царил полный мрак, в верхней части экрана сверкали крупные чистые звёзды.
— Включайте атмосферную тягу, — сказал Овево, вновь устроившись на тюках и усмехнулся: — А вы неплохо справились, надо сказать.
Майор ничего не ответил, но повернул рычажок на вспомогательном пульте. Появилась лёгкая вибрация. Нос яхты опустился: майор повел её вниз.
— Не превышайте тангаж более двадцати градусов, — посоветовал Овево, — можем потерять горизонтальную устойчивость.
Малваун опять промолчал. Высота уменьшилась до пятнадцати километров. Аппарат летел навстречу восходу, и кромка горизонта впереди заалела. Стало видно, что внизу простирается рваная пелена облаков.
Ещё через двадцать минут полёта на востоке запылало настоящее зарево, и высунулся край солнечного диска. Облака приближались, и в их массах появлялись всё более обширные окна разрывов, и постепенно облака совсем расступились. Все, находившиеся в рубке, невольно устремили внимание на главный экран, куда майор подал изображение от видеокамер более низкого яруса.
Космическая яхта, превратившаяся в самолёт, летела сейчас над океаном, наискось приближаясь к побережью материка, который терялся за горизонтом. Среди синевы водной массы уплывали назад цепочки островов. У самого берега материка видно было широкую полосу пляжей и песчаных дюн, а дальше местность поднималась холмами, выраставшими в нагорья, покрытые густой зеленью лесов. Кое-где мелькали голубые осколки озёр. Правее в далёкой дымке вставали контуры мощного горного хребта.
— Пеленг со стороны гор, — сказал капитан, обращаюсь к майору, — Берите на двенадцать градусов правее. То есть теперь можно сказать «к югу», — добавил он. — Магнитное поле тут есть.
Майор кивнул.
— Что там с точным составом атмосферы? — спросил он.
— М-да, действительно, — сказал капитан. — Анализатор тут есть? — обратился он к Формауну.
— Вон там, — Формаун подбородком указал на консоль по правую сторону от основного пульта. — Включается просто, поймёте сами.
— Ясно, — сказал капитан, осмотрев кнопки и табло на вспомогательной панели. Затем он нажал одну из кнопок; вспыхнули цифры индикации.
— Великолепно, — откинулся в кресле капитан, — практически состав нашей атмосферы: кислород — двадцать два процента, азот — семьдесят шесть, углекислота — ноль-ноль пять, и остальное — разная мелочь. Ядовитых примесей — ноль, отсутствуют!
— Так и должно было бы быть, — задумчиво сказал Формаун. — В первой части дневников упоминается о спектральном контроле атмосферы при подходе группы Джилауна к планете. Это именно тот состав, — Он посмотрел на каждого по очереди, включая и майора. — Уверен: это — планета Джилауна. Мы в параллельном мире.
— Посмотрим, посмотрим, ~ ядовито сказал майор, с трудом сдерживая злость.
— Судя по индикатору герметичности, яхта хорошо выдержала вход в атмосферу, — сказал капитан, чтобы увести разговор от нервирующего всех вопроса. — Думаю, можно снять шлемы, — И он откинул свой колпак.
Остальные последовали его примеру, а Чехотер снял шлемы с нарушителей.
— Да чего же похоже на Силонт, но у нас такое уже мало, где осталось. В заповедниках разве что, — негромко сказал Чехотер.
Он стоял, задумчиво глядя на экран; автомат его лежал на кресле. Ниморулен тоже не отрывался от картин, разворачивавшихся перед его глазами.
— Чехотер! — крикнул майор. — Забываешься! И ты, Ниморулен, тоже! Ваше дело — следить за задержанными, а не таращиться чёрти на что! «Похоже»! — передразнил он Чехотера.
— Но у них же всё равно связаны руки, господин майор, — сказал Чехотер. — Да и куда они денутся?
— Что?! — рявкнул майор. — Р-разговорчики!!! По возвращению на базу ты у меня получишь! Сортиры мыть пойдёшь!
Капитан усмехнулся:
— Сомневаюсь, сильно сомневаюсь. Похоже, что наших сортиров мы не увидим долго. Если только тут, на яхте…
— А-а, — Малваун оскалился, — вот она, ваша болтовня, капитан! Вы разлагаете личный состав, и я всё же вынужден буду подать на вас рапорт.
— Посмотрим, — пожал плечами капитан, — будет ли кому подавать рапорты. Даже если мы не провалились ни в какой «параллельный мир», — Он наклонился к майору, конфиденциально понижая голос, — то, как я уже говорил вам, вреда ваши писания мне не причинят.
Майор ухмыльнулся и ничего не ответил.
Местность внизу повышалась; под яхтой уже тянулись предгорья, поросшие лесом.
— Пеленг пропал! — воскликнул капитан, следивший за радиокомпасом. — Передатчик за горами, берите выше.
Аппарат взял слегка вверх, но горные вершины, покрытые снегом, плыли, казалось, совсем рядом. Внизу открывались ущелья, в сумраке которых клубился туман; несколько раз сверкали ленты низвергавшихся с уступов водопадов.
— Красота! — кивая головой сам себе, сказал Формаун.
«Вот же дьявол», — подумал майор, — «находится фактически на пути в рудники, а сидит и глазеет как будто он в прогулочном полёте!»
Но тут в голову Малвауну опять назойливо полезли мысли: «А ты сам-то уверен, что не произошло именно то, о чём болтал этот тип? Сколько слухов ходит о свойствах Чёрного Пятна — вдруг?… И нет здесь никакой базы, а целый неизвестный мир, и сдавать этих нарушителей будет некому, и, что самое глазное, не от кого будет получать награды и ждать повышения по службе за выполнение приказа и за донос на капитана. Майор даже зубами скрипнул от злости: только не это, не так! Он не желает в это верить!
Столько лет майор ждал самой возможности получить повышение, уже перестал надеяться, и вот — представился шанс, и какой! Капитан Договар подлез со своим «Обновлением», и он, майор Малваун, провёл всё как нельзя лучше — запись разговора лежит у него в кармане! Дали приказ задержать нарушителей — он тоже взял, правда, с потерями личного состава, но это уже второй вопрос. Что же теперь, считать, что всё впустую? Он решительно не желает в это верить! Не может этого быть! Это же всё равно, что, играя в примк, собрать уже на шестом круге шесть козырей «в ряд», и вдруг оказывается, что кто-то выстроил более старшую линию: вероятность подобного ничтожная.
«Но», — снова шевельнулась мыслишка, — «ничтожная, но всё-таки она есть, эта вероятность».
Майор потряс головой и даже непроизвольно дёрнул плечом. Капитан искоса посмотрел на него:
— Вы чего?
— Да, так, — хмуро ответил майор. — Проверьте связь.
Капитан включил установку, и автомат начал прощупывать диапазоны.
— Ничего, — сказал Договар, — эфир пуст, как чистый лист, если не считать обычных помех.
— Уверены, что это помехи? — спросил майор.
— Конечно, — кивнул капитан. — Дешифратор, во всяком случае, их не берёт, никаких признаков модуляции. Не знаю, если тут и есть какие-нибудь передачи, то диапазоны совершенно не совпадают с нашими каналам. Это единственное, что я могу предположить, раз вам хочется верить, что есть трансляции, — Он усмехнулся.
Малваун промолчал.
Горные цепи начали понижаться. Вдали снова блеснула водная гладь, простиравшаяся до горизонта.
— Есть пеленг, — сказал капитан. — Это где-то здесь.
— Чёрт побери! — не выдержал майор. — Почему же не видно никаких построек?
Ему никто не ответил. Все, в том числе и охранявшие нарушителей Ниморулен и Чехотер смотрели на экран. Местность, открывавшаяся под яхтой, была очень красива. Горные отроги, заросшие густым лесом, спускались к океану, который, если бы не белые барашки волн, можно было принять за продолжение синевы неба. Среди уже неглубоких ущелий, убегавших назад, струились горные речки. Аппарат шёл невысоко, и отчётливо видны были деревья с тёмно-зелёной островерхой кроной и даже накипь кустарника, покрывавшего отлогие склоны.
— Смотрите! — крикнул Овево. — Вон это!
Он первый увидел плохо различимую на фоне марева над океаном ажурную конструкцию. На высоком каменистом холме километрах в пятнадцати поднималась тонкая мачта на трёх ногах-опорах.
Майор направил яхту к мачте. Она поднималась метров на сто, на её верхнем конце висела гроздь параболических зеркал, а у основания прилепился кубик какой-то постройки. Сама мачта стояла почти на краю ровной площадки, в центре которой выделялся белый круг.
— Вот, что я вам говорил! — Майор бросил торжествующий взгляд на капитана. — Здесь находится наша база. Во всяком случае, маркировка посадочной площадки стандартная!
— Что-то это мало похоже на базу, — Договар с сомнением покачал головой. — Да и площадка всего на один корабль.
— А ведь так мы здесь не сядем, — задумчиво сказал Овево.
Он поднялся с тюков и теперь стоял со связанными руками позади кресла майора. Ниморулен и Чехотер, увлечённые видами на экране, даже не смотрели на него
— То есть? — не оборачиваясь бросил майор. — Ты что имеешь в виду? Как это не сядем?
— В режиме аэродинамического полёта я имею в виду, — сказал Овево. — Не хватит площадки, нужно в несколько раз длиннее.
— М-да-а? — задумчиво протянул Малваун.
Капитан проверил режим реактора.
— Мощности на ракетную посадку не хватает, — сказал он.