Остров искушений: Нереальное шоу! Брюер Мара
— Есть что-нибудь интересное? — спросила она, вставая.
— Ничего особенного, — соврал я, даже бровью не поведя.
Я радовался, что «магнум» был моей находкой. Иначе неизвестно, как поступил бы с револьвером любой другой из островитян.
— Энди, — Пристон приблизилась ко мне и присела рядом, — ты помнишь, какой сегодня день?
Я посмотрел в её глаза.
— Ну… четверг, кажется.
Она хихикнула.
— Сегодня будет жеребьёвка и распределение по командам.
— Ты права, Эва. День действительно особенный.
— С кем бы ты хотел оказаться по одну сторону?
— Мисс Пристон, в первую очередь с вами, — она улыбнулась и кивнула, показывая, что желает того же. — Хорошие ребята — Мэттью, Полли и Сэм, — добавил я.
— А как насчёт Бивня? — она схватила меня за руку.
— О, вы обо мне говорите? — раздался голос у меня за спиной.
Эва напряглась. Я почувствовал, как она слегка сжала пальцы на моей руке.
Я обернулся к Алану. Тот самодовольно улыбался во весь рот. Мы молчали.
— Я слышал, Фернандес, ты нашёл что-то вчера вечером на берегу, — начал разговор Хук.
Эва отпустила мою руку.
— Какое тебе до этого дело? — бросила она ему.
Он продолжал смотреть на меня.
— Праздное любопытство, — Бивень расплылся в улыбке.
— Вчера вечером я наткнулся на рюкзак, решил, что он принадлежит Марселе, принёс ей. Но в нём оказались мужские вещи большого размера. Вот и всё, — ответил я, решив держаться нейтрально.
— Можно взглянуть?
Я молча указал ему на рюкзак. Эва отодвинулась к пальме, пропуская Бивня. Он же очень медленно и осторожно провёл рукой по моей находке, после принялся изучать наклейки и ярлыки. Я сам не успел этим заняться вплотную, поскольку меня гораздо больше интересовало содержимое рюкзака. Его, видимо, наоборот.
Эва наблюдала за ним, как я отметил, с интересом. Казалось, она открыла в нём что-то новое, доселе ей неведомое. В её взгляде не было отвращения, как раньше. Женщины!
Бивень оторвался, наконец, от рюкзака.
— Энди, — надо же, а до этого я был «Фернандес», — что за вещи ты обнаружил?
Его вопрос насторожил меня, но я был сама нейтральность.
— Пару джинсов, шорты, несколько рубашек и плащ, точнее накидку с капюшоном из плащёвки. Но предупреждаю: её я присмотрел для себя и намерен использовать в качестве подстилки.
— Я и не претендую на одежду неизвестного мне жирдяя. Просто… не было ли среди вещей, скажем, документов или фотографий? Оружия не было? Или чего-то, что помогло бы установить личность владельца?
Странно, но он не кривлялся, как делал это обычно, был серьёзен и вдумчив. И это показалось мне ещё более подозрительным, чем поведение моего главного объекта.
— Нет, больше ничего.
Я соврал ему так же беспринципно, как до этого Эве. Хотя было ли это ложью… Я ведь не нашёл ни документов, ни фото, а оружие в данных обстоятельствах не могло бы помочь установить личность хозяина. Я не успел осмотреть всё содержимое, поскольку меня отвлёк «магнум». Но я не хотел вдаваться в подробности и делиться своим секретом с кем бы то ни было. Кроме того, как мне показалось, интерес Бивня к моей находке не был праздным. У меня было ощущение, что я чего-то недосмотрел в этом парне.
Нас отвлёк шум из-за кустов. Кого-то тошнило. Спустя полминуты перед нами возник Зак. Его лицо имело землистый оттенок, глаза были красными, а руки тряслись.
— Чем нас накормили, твою мать?! Я полночи из кустов не вылезал!
— Мне тоже было слегка не по себе вечером, — отозвалась Пристон.
Хук молчал, но его глаза быстро забегали, точь-в-точь как в день нашего знакомства в лифте.
Меня не раз мутило здесь, на острове, поскольку мне были неприятны запах просоленной воды и водорослей и вкус морепродуктов, которые подавали на ужин, но, слава Всевышнему, так плохо, как Рикману, мне не было. И тут меня осенило: Зак мог видеть, как я нашёл револьвер. С другой стороны, он мог быть так увлечён «очищением желудка», что и слона не заметил бы. Я напрягся при мысли об этом.
— А что это у вас там? — Зак указал на рюкзак, обклеенный этикетками, из которого торчали смятые вещи. — Это тот рюкзак, который ты нашёл вчера, Энди?
Он посмотрел на меня, будто пытался разглядеть в моих глазах нечто большее, чем ответ: «Да, тот самый». И меня удивило, что ему тоже было известно о моей находке.
— Я ночью столкнулся с Энтони, ему тоже было хреново, и он рассказал мне… Ещё он сказал, что Марсела была сама не своя от злости, — словно пытаясь оправдаться, продолжил Рикман, и я напрягся ещё больше.
— Как ты, Зак? — раздался голос Энтони.
Мы повернулись к нему. Цвет его лица был ещё хуже, чем у бывшего гонщика, а голос — охрипшим:
— Всё ещё не могу выблевать эту дрянь!
— Мы не одни отравились… Ещё Дебора, Боб и Джеймс, — прохрипел Лонгвуд, держась за ствол «моей» пальмы. — Что, чёрт подери, происходит?
— Вы бы не выражались в присутствии дамы, — съехидничал Бивень с беззаботным видом.
Эва при его словах слегка смутилась. В уголках её губ еле заметно прокралась улыбка. Все остальные, и я в том числе, удивлённо уставились на Хука. Он в ответ расплылся в улыбке, показывая, что не станет комментировать свои слова. У каждого из нас были свои мысли на этот счёт. Но уверен, в одном мы все сошлись: между этими двоими что-то происходило. И я во что бы то ни стало должен поскорее выяснить, что именно.
— Нашёл что-нибудь интересное? — нарушил молчание Энтони, обратившись ко мне и кивнув на рюкзак.
— Одежду большого размера, — я уже устал повторять это каждому.
— Только и всего? — удивился Лонгвуд.
— А что ещё должно оказаться в рюкзаке путешественника? — вступилась Эва.
Бывшему адвокату вмешательство девушки в наш разговор пришлось не по душе, но высказывать это вслух он не стал.
— Документы, фото, оружие, консервы, контрабанда, наконец, — он смотрел на меня в упор.
И почему все хотят, чтобы в рюкзаке было оружие?
— А ты что, везде таскаешь с собой портфолио? — съязвил Бивень, минутой ранее задавший тот же вопрос. Я решил проигнорировать его.
— Ничего такого нет, Энтони. Только одежда. Причём она даже качку Джерри будет велика. Ты же помнишь рубашку, которую забрала Марсела? — я усмехнулся про себя, представив лысого в джинсах на три размера больше. — Да, и ещё тот журнал, который ты забрал.
— Какой журнал? — оживился Рикман.
— «Плейбой», — ответил я с сарказмом.
После моих слов вновь возникла пауза. Лонгвуду нечем было крыть. Кроме того, позывы желудка заставили его сорваться с места и скрыться за кустами. Зак позеленел, но сдержался.
— Энди, — шепнула мне Эва, — Смехло опять исчез.
Опять «Смехло» и опять «исчез». Это стало закономерностью. Возможно, ему тоже стало нехорошо, а может, он отправился туда, где бывал в предыдущие дни. Я кивнул Пристон в сторону пляжа, намекая, что намереваюсь переговорить с ней с глазу на глаз. Она еле заметно опустила и подняла глаза, отвечая «да».
Я направился к морю. Через пару минут она присоединилась ко мне.
— Что происходит, по-твоему? — заговорила она тихо, стараясь казаться спокойной.
Но в нотках её голоса я чувствовал волнение. Было ли оно связано с отравлением нескольких участников, или с регулярными исчезновениями Алана Хука, я пока не понял, но несомненным было одно: своими переживаниями она готова была поделиться только со мной.
— Думаю, это из-за климата. Воздух здесь не такой, каким мы привыкли дышать в городе. Вот и мутит тех, у кого слабые желудки, — просто и правдиво пояснил я.
— Мне кажется, это неспроста. Ты знаешь, что у Вики и Джулии обнаружились провалы в памяти? Они не помнят некоторых событий последних дней.
— Это случается с людьми иногда, — ответил я, чтобы дать ей возможность поспорить со мной.
— Но они говорили, что такого никогда не случалось с ними раньше. И произошло это только здесь, на этом острове.
— Как ты узнала об этом?
Я решил подшутить над ней. Она была довольно замкнутой по отношению к другим участникам. Кроме меня. А с некоторых пор — и Бивня.
— Вчера вечером, перед сном… Я услышала их разговор… Случайно…
Ну да, конечно, Эва Пристон совершенно случайно подслушала.
— Ещё что-нибудь услышала… случайно? — я подтрунивал над ней, будто мы были старинными приятелями, встретившимися на отдыхе и болтавшими о всяких пустяках, прогуливаясь по пляжу. Волны, ударяясь о берег, щекотали нам пятки, усыпанные песчинками.
— Нет, — ответила она с грустью и некоторым раздражением, очевидно, от того, что ей не удалось услышать больше, — они поахали и сменили тему разговора.
— Не стоит заморачиваться, мисс Пристон. Может, они просто не в себе из-за смены обстановки, — сказал я и подумал: мне стоит быть начеку, потеря памяти — дело серьёзное.
— Эй, друзья! Постойте!
Я не мог поверить своим ушам — это был Бивень. Эва, казалось, была рада его видеть. Мне даже привиделось, что она вздохнула с облегчением. Алан бежал нам навстречу, его тяжёлые сапоги утопали в песке, оставляя отчётливые следы, по которым я несколько дней назад вычислил направление его первого «побега».
Хук догнал нас. Потом, осмотревшись и убедившись, что поблизости никого нет, извлёк из кармана скомканный пергамент.
— И что это? — нетерпеливо спросила Эва.
Я стоял молча и наблюдал не без интереса.
Бивень развернул пергамент. На нём был истёртый эскизный рисунок, сделанный карандашом или грифелем. Посреди рисунка зияла дыра.
— Очень смешно! — прокомментировал я. — Насколько я понимаю, это карта. Но что-то мне подсказывает, что она приведёт тебя не дальше, чем… как бы это сказать… в бездну, — я расхохотался басом, изображая смех демона, как в кино.
Эва насупилась, Бивень же, наоборот, расплылся в улыбке.
— Нас! Она приведёт НАС, Фернандес, к несметным сокровищам, — Бивень прикрыл глаза, представляя себя, очевидно, купающимся в куче золотых монет, как Скрудж МакДак.
Я закатился смехом:
— И где, по-твоему, НАМ следует искать? Может, в той дыре, на месте которой был указан путь и которую кто-то выдрал?
— Именно!
Произнеся это и поставив меня в тупик, Бивень полез во внутренний карман кожаной жилетки, с которой не расставался, несмотря на изнуряющую жару, и медленно, словно растягивая удовольствие, достал нечто, напоминавшее миниатюрную подзорную трубу. Я присмотрелся и пришёл к выводу, что это что-то вроде тубуса, такого же, каким пользуются художники и архитекторы, только уменьшенного размера.
Мы с Эвой безмолвно уставились на предмет в руках Алана. Он же был непривычно спокоен, ожидая, пока мы придём в себя и завалим его вопросами. Первой не сдержалась Пристон.
— Ты хочешь сказать, что в этой штуке у тебя середина карты?
Он самодовольно кивнул и улыбнулся. Удивительно, что он при этом не кривлялся.
— И что сокровища действительно существуют?
Он кивнул вновь.
— И они здесь? На этом острове? — Эва перешла на шёпот.
Бивень ответил ей улыбкой.
— Откуда это у тебя? И почему ты уверен, что это именно этот остров? И когда мы будем искать сокровища?
Перед нами был прежний Бивень, жеманный и неприятный:
— Не так быстро, куколка! Сокровища существуют, и один из предметов коллекции (он сделал акцент на этом слове) мы с вами видели, а ты, Фернандес, даже держал его в руках.
Пристон метнула взгляд в мою сторону. Я сделал вид, что не понимаю, о чём идёт речь, хотя сразу вспомнил о кортике, предложенном мне ведущим в Майами для перерезания каната из штор.
— Но самое главное, — продолжил Хук, раскручивая свой мини-тубус, — находится здесь.
Он вытряхнул пергамент, скрученный в трубочку, и аккуратно развернул его кончиками пальцев. Перед нами предстал вырезанный фрагмент карты, точнее непонятной, запутанной схемы, в которой ещё предстояло разобраться. Одно я видел точно: это были очертания острова, в центре которого располагался холм округлой формы. Я поднял голову и впервые увидел его лысую макушку. Она не походила на острые колорадские скалы, и сам холм был словно отёсан. Я не помнил, чтобы видел его с самолёта, но ведь тогда я был занят совсем другим.
— Предлагаю сегодня вечером, когда все уснут, встретиться и изучить карту, — заговорщицки прошептал Бивень, растягивая каждое слово.
— Но почему именно мы? — меня терзал именно этот вопрос.
— Вы показались мне не такими алчными… и я знаю вас двоих дольше остальных, — фыркнул Алан.
— То есть делиться ты не собираешься? — быстро сориентировалась Эва.
— Вовсе нет, — подмигнул ей Бивень, — десять процентов вам двоим, остальное — мне.
— По двадцать каждому! — не унималась она.
— По десять! — торговался Бивень.
— По пятнадцать!
— Идёт! — согласился он.
— А меня вы не хотите спросить? — вступил я в их диалог. — Может, я и вовсе не хочу в этом участвовать.
— Дело твоё, Фернандес, нам больше достанется!
Хук сложил обе части карты и вложил пергаменты в мини-тубус, а его вернул во внутренний карман жилета. Теперь я понял, что именно эту вещь он уронил, когда мы доставали Боба Муна, и именно на её поиски отправился, рискуя жизнью.
— Я не отказываюсь, просто можно было бы поинтересоваться и моим мнением.
— Согласен ли ты, Энди Фернандес, участвовать в увлекательнейшем приключении в твоей жизни, полным опасностей и неожиданностей, и увенчанное в конце триумфом: а именно — нахождением клада, который сделает тебя богаче самого султана Брунея? — иронически, нараспев произнёс Бивень.
Я одёрнул Алана:
— Стоп! Ещё один момент! Если, по твоим словам, одно из сокровищ мы уже видели, то где гарантии, что всю, как ты выразился, коллекцию ещё не нашёл какой-нибудь искатель приключений? Например, тот, чей рюкзак выбросило вчера море…
— Потому что часть карты находится у меня о-очень давно, а тот предмет… будем считать, попал к нынешнему владельцу случайно.
— А как карта попала к тебе? И вторая часть тоже?
Этот вопрос застал его врасплох, глаза его забегали, стараясь не встретиться с моими.
— О! Это длинная история. Я поведаю как-нибудь на досуге. А сейчас нас, кажется, зовут.
На этот раз ему удалось выкрутиться. Но время ещё придёт, и тогда я получу ответы на все свои вопросы.
Мы направились в сторону лагеря, откуда нам махала грудастая Пенелопа.
В связи с массовым отравлением — а всего несчастных оказалось двенадцать человек — было принято коллективное решение не есть больше пищу, щедро предоставленную ведущим, и мы остались без завтрака. Полли Энорт, будучи сотрудницей общепита, предположила, что неприятности с пищеварением могли быть вызваны пойманной Бивнем рыбой, на что Боб Мун, вступившись за своего спасителя, заявил, что рыбой отравиться было невозможно, поскольку она была свежей и ели её несколько дней назад. Полли это убедило.
Медсестра Вудс порхала вокруг Йорка. Будь она немного моложе, они бы составили отличную пару. А если бы она была старше, могла бы усыновить мальчишку.
Было удивительным то, что в такой сложный момент на острове не оказалось людей Эдди. Нам бы очень пригодился Айман, а в союзе с Пенелопой они бы живо поставили всех на ноги.
Спустя пару часов над островом нависли тяжёлые тучи. Воздух стал ещё более насыщенным влагой и запахом водорослей, отчего меня мутило гораздо сильнее, чем прежде. Я терпел около часа, потом бросился в кусты, где меня стошнило. Не было уверенности, что я тоже отравился, но и такую возможность исключать не приходилось.
— Паршиво выглядишь, — участливо сказала Эва.
— Хорошо, что здесь нет зеркал…
Я хотел пошутить, но попытка говорить вызвала новый приступ тошноты, и я, зажав, рукой рот, побежал в облюбованное мною место.
Когда в моём желудке ничего не осталось, я вернулся под свою пальму и прилёг. Поднялся сильный ветер, но мне он казался райским в сравнении с пеклом, стоявшим на острове все предыдущие дни. Начало холодать, и я привстал, чтобы завернуться в огромную накидку, которая полдня служила мне подстилкой. Я был рад тому, что её бывшим владельцем был человек гораздо больших размеров, нежели я, поскольку я смог полностью укутаться в неё.
Из-за отравления (а это всё же оказалось так) меня лихорадило, отчего тело буквально тряслось под плащёвкой. Ко мне подсела Эва и попросилась под мою «броню». Я распахнул накидку, и девушка прильнула ко мне. От неё исходило тепло, что было вовсе не лишним в данный момент. Мы сидели прижавшись друг к другу, и наблюдали, как Пенелопа и Алан разводят костёр, чтобы все могли согреться.
— Эй, смотрите, кажется, нам решили помочь, — выкрикнула Мэг Слотен, — наконец-то!
По волнам неслись катера. Я прикинул, что все участники могли бы в них разместиться. Повезут ли нас на огромную яхту?
Я вспомнил, что в том месте, где мы вышли из джунглей на пляж, а река впадала в море, были пещеры. Скорее всего, нас перевезут именно туда. Яхта — слишком большая роскошь для двадцати смельчаков, решившихся жить на необитаемом острове, терпеть лишения, чтобы в итоге только один получил главный приз.
Я оказался прав. Минут за десять мы достигли устья реки, бурлящим потоком сливавшейся с Карибским морем. Нас высадили на пляже. Катера развернулись и направились в сторону горизонта. Яхты Эдди не было видно. Скорее всего, в море уже начался ливень. Мы направились вдоль реки вглубь острова к пещерам.
— Ливни будут продолжаться несколько дней, — изрекла Джулия, — и нам придётся несладко, ведь ни у кого нет тёплых вещей.
Я сильнее укутался в плащёвку, не намереваясь ни с кем делиться. Разве что с Эвой Пристон, и то только при условии, что мы будем находиться под накидкой вместе.
В большой пещере было темно и сыро, но, к счастью, не было ветра и можно было развести костёр, чтобы все согрелись. На пляже это, увы, не удалось. Участники разместились в углублении, оказавшемся тесным для двадцати человек. Ослабевшие после отравления лежали рядком, и их уже осматривал неизвестно откуда возникший Айман. Я примкнул к страдальцам. Араб, назначенный Эдди Бэдди врачом, выдал всем бледно-жёлтые таблетки, не произнося ни слова, как и прежде. Я с недоверием взял лекарство и проглотил под его суровым взглядом. Он кивнул, одобряя мой поступок, и направился к Йорку, рядом с которым сидела Вудс. Похоже, она взяла над парнем шефство.
Надо мной склонилась Эва.
— Тебе лучше, Энди?
— Пока нет. Надеюсь, лекарство скоро подействует, — мне пришлось приложить некоторые усилия, чтобы выдавить из себя слова.
— Я тоже… надеюсь… После жеребьёвки и распределения по командам я, ты и Сме… Бивень… в общем, мы договорились о встрече в соседней пещере, чтобы изучить карту.
— Я чуть не забыл…
И эта попытка пошутить едва не стоила мне нового приступа.
— Отдыхай, Энди.
— Я постараюсь…
Я прикрыл глаза в надежде поспать.
Это был второй момент в моей жизни (и на этом острове), когда я подумал о детях. Если бы у меня была дочь, такая же милая и заботливая, и одновременно сильная и смелая, как Эва Пристон, я был бы счастливчиком. Её отец, наверное, души в ней не чаял при жизни.
Мне не удалось даже задремать, хотя состояние было, мягко сказать, вялое. Мысли проносились в голове нескончаемым потоком. Я был в сознании, но, казалось, мозг работает отдельно от меня, поскольку хаотичные образы никак не вязались с ощущениями.
Не знаю, сколько я пребывал в таком состоянии, но спустя некоторое время меня начало отпускать. Когда я полностью пришёл в норму, то обнаружил, что чувствую себя превосходно. Тошнота и боли в желудке улетучились, а от упадка сил и следа не осталось. Я чувствовал себя заново родившимся. Но не покидало странное ощущение, что так не должно быть. Возможно, дело в бледно-жёлтой таблетке, предложенной Айманом.
О наркотических и психотропных веществах я знал лишь теоретически, хотя неоднократно наблюдал в участке за людьми, доставленными за нарушение порядка или преступление под действием ЛСД или чего покрепче. Я отогнал от себя мысль, что меня накачали чем-то, содержащим наркотик.
Я сел. На мне по-прежнему была накидка из плащёвки, найденный рюкзак лежал рядом с моими вещами, аккуратно сложенными, очевидно, Эвой. Сегодня я чуть не забыл, что она — мой объект, за которым необходимо пристально наблюдать.
Снаружи раздался гонг. Островитяне замерли и повернулись к выходу из пещеры, служившей укрытием от ливня. Похоже, таблетки одинаково хорошо подействовали на всех участников — они оживились.
После второго удара гонга, раздавшегося спустя несколько мгновений, в пещеру вошёл Эдди Бэдди в сопровождении свиты (именно так это выглядело со стороны). Айман держал над ним зонт, а другой араб освещал путь факелом. Были ещё несколько человек, державшихся в тени.
Эдди поприветствовал нас и сообщил, что через несколько минут мы приступим к жеребьёвке, в результате которой разделимся на команды. Он также напомнил, что у каждой из команд должно быть название живого существа. Рядом со мной возникла Эва и улыбнулась. При этом ей не удалось скрыть от меня напряжения, пронизавшее её с головы до пят.
Державшиеся в тени ведущего мужчины вышли, наконец, из-за его спины и приступили к установке факелов по периметру пещеры. Я, к удивлению, обнаружил, что в ней уже находились камеры, только они были пока выключены. Будто читая мои мысли, один из мужчин, на футболке которого было написано «Мигель» (я не сразу узнал его), подходил к каждой из них и нажимал на кнопки. Загорелись красные лампочки, началась съёмка телешоу. Пещера ярко освещалась теперь десятком факелов. Я смог рассмотреть участников. Выглядели они паршиво. И это неудивительно при отсутствии душа и зеркал. Особенно они выделялись на фоне лощёного Эдди Бэдди и аккуратного Аймана. Я поймал себя на мысли, что выгляжу не лучше остальных.
Теперь я увидел, что гонг находился не снаружи, как мне показалось сначала, а у самого выхода. Рядом была установлена бочка, или что-то вроде того, к которой вела бревенчатая дорожка. Видно, мне было совсем хреново, когда мы прибыли сюда, раз я её не заметил. Вся конструкция была выполнена в ацтекском стиле.
Один из свиты ведущего ударил в гонг третий раз, Эдди жестом призвал всех обратить на себя внимание. В пещеру вошли два оператора.
Произнеся официальную приветственную речь «на камеру», ведущий стал по очереди обращаться к участникам, задавая им вопросы и после приглашая пройти к бочке, из которой каждый должен был достать камешек — белый или чёрный. Таким образом, происходила жеребьёвка и разделение участников на команды.
В итоге мы разделились следующим образом: чёрные камни вытащили Джерри Грин, Боб Мун, Зак Рикман, Дебора Фарроу, Себастьян Трибби, Ванесса Джефферсон, Марк Гендлер, Мэг Слотен и Джулия Хьюз. Десятым оказался Бивень. Я украдкой взглянул на Эву, но её лица мне не удалось увидеть, поскольку она выбрала единственное неосвещённое место. Но готов биться об заклад, она расстроилась. Впрочем, как и я. Сам не знаю, почему. Белые камни были у меня, Эвы Пристон, Пенелопы Вудс, Полли Энорт, Сэма Гелдофа, Джеймса Йорка, Марселы Кондэ, Мэттью Стрелсона, Вики Бойль и Энтони Лонгвуда. Я был рад только троим.
— А теперь, уважаемые участники, когда вы уже не просто группа туристов, а партнёры и одновременно соперники, предлагаю вам обсудить с вашими командами и сообщить мне названия и выдвинуть капитанов. Приступаем!
Мы собрались в тесный круг. Лицо Эвы сейчас было прекрасно освещено. Ничего не осталось от милой девушки, обеспокоенной моим самочувствием и исчезновением самого странного и непредсказуемого участника. Между её бровями образовалась морщинка, взгляд был серьёзным и сосредоточенным, жесты немного более жёсткими и решительными, чем последние пару дней. И она смотрела прямо на меня.
Первой свои предложения внесла Пенелопа.
— Предлагаю назвать нашу команду «Морские черепахи».
— Да, и остаться с носом, — возразила ей Марсела.
— Это почему же? — вступился за Пенелопу Джеймс Йорк.
Я усмехнулся.
— Черепахи медлительны. Как судно назовёшь, так оно и поплывёт.
— Зато они выносливы, — не успокаивалась Вудс.
— Выносливы верблюды, — отозвался Сэм, — нам необходимо что-то более быстрое.
Эва смотрела на меня в упор, будто спрашивала что-то. Я кивнул.
— И сильное! — выразительно добавила она.
Все повернулись к ней. Она бросила на меня короткий взгляд и, выдержав паузу, изрекла: — «Тигры»!
— А что, мне нравится, — пропела Вики Бойль, — люблю кошечек.
— Поддерживаю, — я улыбнулся Эве.
Никто не возражал, и, таким образом, мы стали «Тиграми». Для нас с Пристон — денверскими.
— А кто будет капитаном? — поинтересовался Мэттью, плохо скрывая желание, чтобы назвали его.
— Предлагаю Энди Фернандеса!
Это, конечно, была идея Пристон.
— Что? Нет-нет, я не гожусь!
Я никогда не был лидером ни в одной группе и не готов был нести это бремя. У меня другие задачи.
Я был назначен капитаном команды «Тигры» телепроекта «Остров». Эва была несказанно рада тому, что сумела всех убедить в моей надёжности, смекалке, силе воли и хорошем выборе тактики. Фантазёрка. Я не обладал ни одним из этих качеств.
Вторая команда объявила лидером Джерри Грина (я ничуть не был удивлён) и назвалась «Скорпионами». Бивень дурачился, но я пару раз уловил, как он подавал Эве знаки. Я решил дождаться окончания съёмки и уточнить у неё подробности.
Эдди Бэдди объявил, что с этой минуты нас непрерывно будут окружать камеры, и напомнил, что придется самостоятельно добывать пищу и каждые три дня — участвовать в состязаниях, после которых посредством голосования участники по одному будут выбывать из телепроекта. Пожелав нам спокойной ночи, ведущий двинулся к выходу из пещеры. Рядом с ним возник Айман с зонтом. Покидая наше убежище, Эдди взмахнул рукой, и пещера стала наполняться туманом. Запах дымки был сладковатым и дурманящим. Я взглянул на Эву: она была напугана. Её глаза — последнее, что я запомнил из пребывания на острове посреди Карибского моря.
Глава 6. Бетонная башка
Я стоял посреди денверского аэропорта с кейсом в одной руке и рюкзаком с вещами в другой. Всего минуту назад я осознал, что жив и что последняя пара месяцев жизни выпала из моего сознания. Кейс мне вручил мужчина в строгом костюме. Он также сообщил, что я стал победителем реалити-шоу «Остров», а в чемодане — миллион долларов. Он дал мне инструкции по общению с журналистами, которых я сейчас видел несущимися мне навстречу, и исчез. Я был ошарашен. Меня словно разбудили после долгого сна, как Белоснежку.
Что произошло и куда делись мои воспоминания? Почему нет других участников? Где Эва? Пристон стала мне очень близкой, поскольку впустила меня в свою душу за короткое время нашего знакомства. Единственная женщина, которую я не желал, а относился к которой скорее по-отечески, стала для меня родной. Мне сейчас очень не хватало её поддержки, её мягкой ладони, обвивающей мою, её то кроткого, то сурового взгляда, её ясного и острого ума, её улыбки. Даже Бивню в данный момент я был бы рад гораздо больше, чем журналистам, почти догнавшим меня, на ходу включавшим микрофоны и диктофоны.
— Мистер Фернандес, — раздавалось со всех сторон, — что вы чувствуете? Как вы думаете распорядиться выигрышем? Расскажите о проекте: что вам больше всего запомнилось? Вас вправду не кормили? Как вам удалось победить — поделитесь секретом со зрителями!
Я растерялся, не зная, на какие вопросы мне отвечать. Из замешательства меня вывела скромная девушка в очках, в руках которой вместо микрофона или диктофона были блокнот и ручка.
— Что вы почувствовали, когда в последнем состязании одержали победу над вашими друзьями?
Я завёл друзей? Это не так плохо, если бы знать, кто они. Но не задавать же этот вопрос журналистам.
— Уверен, они за меня порадуются, — только и смог ответить я.
— Может, вы намерены разделить выигрыш?
— На что потратите свою часть?
Не знаю. Мы ведь могли и о таком варианте договориться с моими «друзьями». Но, положа руку на сердце, мне этого не хотелось. Знать, что в твоих руках миллион баксов — весьма приятное ощущение. И если бы были живы мои родители, я, несомненно, отдал бы им всё до цента.
В моей голове смешались голоса журналистов, образовав гул, раздражавший барабанные перепонки. Мне хотелось вырваться, но они обступили меня, не давая прохода. И не было никого, кто мог бы мне помочь скрыться в потоке прибывающих и убывающих из терминала пассажиров.
Я попятился назад, но акулы пера наступали на меня, подсовывая микрофоны и слепя вспышками. Я сжимал в руке кейс с выигрышем и думал только о том, как бы мне раствориться в воздухе и оказаться на своём диване.
Мне на плечо упала чья-то тяжёлая рука. Я обернулся.
— Интервью окончено, всем спасибо!
Это был шеф Мэдисон. Я поблагодарил Господа за то, что он ниспослал мне этого доброго человека.