Postscript Ахерн Сесилия
– Я могу взять выходной. У нас и без меня достаточно продавщиц, и потом, мне не помешает развеяться.
– Спасибо, дорогая. – Я кладу голову ей на плечо.
– Как там наш старичок? – спрашивает Дениз, видя, что мне пришло сообщение.
Вся семья в сборе. Внуки поют гимны. Все уже попрощались.
Я вслух читаю сообщение Джой: «Осталось недолго».
Поворачивая ключ в замке, я слышу, как хлопает дверца машины и приближается к нам тяжелая поступь.
– Ой-ой, – пугается Дениз.
– Я так и знала! – объявляет Шэрон.
– А с кем дети? – спрашивает Дениз.
– С мамой. У меня сегодня УЗИ.
– Но сначала ты поработала детективом, – опять Дениз.
– Я позвонила тебе домой. Том сказал, ты ночуешь у Холли. Это правда?
– Просто Дениз надо подумать, – объясняю я.
– А почему не у меня?
– Потому что ты строга в суждениях и очень критична. И у тебя нет свободной спальни.
У Шэрон отвисает челюсть.
– Но в основном все-таки из-за спальни.
– Я могла положить Алекса с Джерардом, я всегда так делаю, когда у меня гости.
– Да, но тогда мне пришлось бы пользоваться общей ванной, а я этого терпеть не могу.
– И у Холли только одна ванная между двумя спальнями.
– Да, но у нее есть еще внизу душ.
Я перевожу взгляд с одной на другую, чтобы убедиться, что это они всерьез. Похоже, что да.
– Если вам угодно продолжить эту беседу, можете пройти в дом, но мне правда пора ехать.
– Ты же не работаешь по понедельникам, – с подозрением щурится Шэрон. – Куда это вы обе намылились?
– Доставить кое-какие письма, – нараспев выговаривает Дениз.
Шэрон распахивает глаза.
– «P. S. Я люблю тебя»?
– Да! – И Дениз важно усаживается в мою машину.
– Зачем ты все время ее дразнишь? – интересуюсь я, захлопывая дверцу со стороны водителя.
– Потому что она ужасно легко заводится.
И я завожу мотор, опускаю стекло, вижу Шэрон, которая, забыв закрыть рот, смотрит на нас, думаю, что развеяться и ей бы не помешало, и говорю:
– Хочешь с нами?
Она кивает и радостно запрыгивает на заднее сиденье.
– Прямо как в прежние времена, – вижу я в зеркале нас троих.
– А можно посмотреть письма? – спрашивает Шэрон.
Дениз передает ей пачку.
– Так ты тоже в этом?
– Я сидела с ребенком, пока Холли учила ее мамочку читать и писать, – сообщает Дениз.
– Ты учишь читать и писать? – изумлена Шэрон.
– Пытаюсь, – отвечаю я, разворачиваясь, и жду в ответ чего-нибудь ядовитого, вроде «что только не приходит в голову умирающим!», чего-нибудь умаляющего мое дело, но ничего подобного не происходит.
– Здорово выполнено, – хвалит Шэрон оформление и, достав открытку, читает вслух первый лимерик:
- Один классный из Дублина парень
- Очень с танцами был фамильярен
- В «Хризантему» пришел
- И красотку нашел,
- И с тех пор от любви он в угаре.
– Как мило, – замечает она. – И куда это ведет?
– «Хризантема» – это был такой танцзал. Они там встретились в шестидесятых, и ансамбль, который играл в тот день, назывался «Проблески зари»… Но туда еще рано, там закрыто, так что сначала поедем во второе место.
И Шэрон, забравшись во второй конверт, читает:
- Некий Берт о взаимности грезил
- Подле девы, влюбленной в поэзию.
- На скамье Каванаха,
- Чтоб любовь не зачахла,
- Поцелуй ему жизнь накудесила.
– Первый поцелуй, что ли? – угадывает она.
– В точку.
Первый раз Берт и Рита поцеловались в 1968 году на скамейке в память Патрика Каванаха. Это та самая кованая скамья, что стоит на северной набережной Гранд-канала, где наш классик, как живой, сидит, нога на ногу, с одного края скамьи и словно приглашает прохожего присесть рядом.
И вот мы стоим у этой скамьи, я представляю себе, как Берт и Рита сидят здесь этакую тьму лет назад, впервые целуются, и это меня трогает… С мокрыми глазами поворачиваюсь к девчонкам и вижу, что у Шэрон выражение лица – ну совершенно иное.
– Так, значит, тут ты оставляешь второй конверт?
– Да.
– А вот и нет! Первый лимерик ведет к танцзалу, там ты оставляешь второй конверт, он ведет сюда, и тут ты оставляешь третий!
Мы с Дениз переглядываемся ошеломленно. Как это мы сами до этого не додумались? Чай, не ракетостроение…
– Ага, вот теперь вы рады, что взяли меня с собой, – с довольной ухмылкой усаживается Шэрон рядом с Робертом Каванахом. – И где, скажи мне на милость, ты собираешься его тут оставить? – все так же важно продолжает она. – Тут, Пэдди? – И обращается к Патрику Каванаху: – Нет, Пэдди, похоже, наша подруга не до конца все продумала!
Дениз издает злорадный смешок. Я гневно на них обеих смотрю, и они мигом притихают.
Оглядываю скамью. Прикидываю, не обернуть ли третий конверт в полиэтилен, не приклеить ли его скотчем под сиденьем? Нет, понятно ведь, что это решение непрактичное. Неизвестно, сколько Берту осталось – может, часы, а может, и дни. Но, может, и недели, чего только не бывает. Если люди покидают землю раньше, чем можно предположить, то уж, конечно, они могут жить дольше, чем ожидалось. К тому ж я не знаю, когда Рита сочтет нужным начать путешествие, в которое Берт отправит ее своим первым письмом. Не исключено, что это растянется не только на несколько дней, но и на недели… или месяцы. А подозрительный пакет под сиденьем мемориальной скамейки в самом центре города, где полно туристов, долго продержаться не сможет.
– Сразу видно, она размышляет, – произносит Дениз.
– Потому что она не болтает, – заканчивает Шэрон.
Они хихикают, поэтессы несчастные.
– У нее такой взгляд, – начинает Шэрон.
– Видно, дело не в лад, – заканчивает Дениз, и они прыскают, как маленькие.
Я не обращаю внимания. Мне некогда. Мне еще четыре письма надо доставить, Берт умирает, начиная свое перерождение, а мы стоим тут, в месте, где когда-то складывалось его будущее. Машинально читаю табличку с надписью у подножия скамейки и вдруг понимаю, что тут какой-то прокол. Что-то до ужаса не так, и я холодею.
– Погодите! Берт сказал, они целовались на этой скамье в 1968 году!
Но девицы мои делают селфи с Патриком Каванахом, кладут голову ему на плечо, делают пальцами «знак мира», вытягивают губы в поцелуйчиках.
– А эту поставили здесь в 1991-м!
Они выключают свои телефоны и подходят ко мне посмотреть, во что я тыкаю пальцем. Мы молча смотрим на надпись.
Я хмурюсь. В кармане вибрирует телефон. Пришло сообщение.
– Может, спросишь у Берта, то ли это место? – предлагает Шэрон.
– Слишком поздно, – говорю я.
Сообщение от Джой:
– Наш дорогой Берт почил.
Глава двадцать седьмая
Сижу на скамье, уткнувшись лбом в ладони.
– Я идиотка.
– Ничего ты не идиотка, – отзывается Дениз.
– Я все делаю не так, – кляну я себя. – Люди умирают. Я обещала – и что получилось? Какая-то безумная самодеятельность… И еще я порвала с Гэбриелом.
– Что? – вскипает Дениз.
– Почему? – подхватывает Шэрон.
– Он решил, что съедется с Авой, а не с Холли, – объясняет Дениз.
– Что? – теперь вскипает Шэрон.
– Ну, это все и так… разваливалось. Так что я просто перерезала проводок.
– Ну, на самом деле, – говорит Дениз, обращаясь к Шэрон, – Холли была в подвешенном состоянии. Она не желала отчитываться перед человеком, который был против ее сотрудничества с клубом «P. S. Я люблю тебя». Не хотел, правда, из опасения, что она спятит. И вообще, надо думать, Гэбриел боялся, что ее потеряет, – и таки потерял, потому что не поддержал ее. А она не хочет смотреть правде в глаза и признать его правоту и поэтому просто отсекла его, как всегда делает с теми людьми, которые не согласны с ее образом жизни. Именно поэтому, верно, она и тебе не звонит неделями. В точности как было, когда Джерри умер, помнишь?
Шэрон кивает, неуверенно на меня смотрит, а потом отвечает Дениз:
– Та самая штука – «запереть дверь и никого не впускать»?
– Точно, но на этот раз она заперлась с призраком и прогнала реального человека, который ее любит. Да, он мог совершенно неправильно на все это отреагировать, но он ведь не знает ее так, как мы. И потом, он всего лишь человек, и никто из нас не идеал, так что кто бросит в него камень?
– Дениз, – предостерегающе понижает голос Шэрон.
Я гляжу на нее, оглушенная. Нет, обалдевшая.
– Извини, – глядя в сторону, говорит Дениз, но безо всякого сожаления. – Кто-то должен был тебе это сказать.
Мы сидим и молчим.
– Эх, что за дурацкая жизнь, – говорит Шэрон. – Хотелось бы мне, чтобы мы были сейчас на Лансароте, на надувном матрасе, дрейфовали себе тихонько в сторону Африки… хорошее было время…
Похоже, она пытается поднять нам настроение, но я не в силах смеяться, во мне занозой сидит то, что сказала Дениз. Ее слова звучат у меня в ушах, сердце колотится, и чувствую я что-то вроде паники: а что, если она права? Что, если я непоправимо ошиблась?
Шэрон меряет взглядом меня, потом Дениз.
– Может, вы обе извинитесь, и мы пойдем дальше?
– За что именно я должна извиниться? – интересуюсь я.
Тут Дениз, вроде бы готовая еще раз перечислить мне все мои промахи, останавливает себя.
– Я ведь уже сказала «извини», но я могу сказать это снова. Правда, Холли, прости, я вся… я вся в раздрае. Я не знаю, может, я сама сделала ошибку, когда ушла от Тома, и это напрягает – наблюдать, когда ты повторяешь ее за мной.
– А ты всерьез это все говорила?
– Да, – твердо отвечает она. – Каждое слово.
– Ох, ради бога, – перебивает нас Шэрон, – что это за извинение! Послушайте, вы, я не вижу вас неделями, и тут выясняется, что вы обе порушили себе личную жизнь?!
– Аккуратней, это заразно, – криво улыбаюсь я.
– Ну, Джон был бы не прочь, – бормочет она про себя. – Ладно, давайте все по порядку. – Шэрон поднимается со скамейки, делает несколько шагов. – Тут должна быть где-то другая скамья. Берт не мог это выдумать. – Снова садится, включает телефон, заходит в «Гугл», ищет. – Ага, нет, ты не идиотка. Еще есть скамья, которую друзья Патрика Каванаха установили через несколько недель после его смерти. Официально открыта в день Святого Патрика в 1968 году. Надо думать, это она.
Я пытаюсь сосредоточиться, но у меня не выходит. Грызет стыд, что не сумела помочь Берту обдумать все основательно, но как тут поможешь, когда сама безмозглая… Как вообще могло прийти в голову оставить письмо на скамейке?
Мы идем под деревьями по набережной вдоль канала, в котором нарядно плавают лебеди, я опираюсь на один костыль – моя лодыжка все еще слаба, и, дойдя до южного берега у Лок-гейтс, поблизости от Баггот-бридж, прямо напротив отеля «Меспил», обнаруживаем простую скамью из дерева и камня. Головокружение от той, первой, проходит, эта выглядит куда более подходящей, незатейливая старая скамья, на которой Берт и Рита впервые поцеловались, когда 17 марта 1968 года пришли сюда почтить память любимого поэта Риты… Другие времена. Вот и Берта уже нет, но скамья стоит, сохраняя на себе отпечаток тех, кто присаживался на нее, кто проходил мимо, стоит себе и наблюдает безмолвно, как сменяются времена года, как тихо текут воды канала… Впрочем, проблема наша по-прежнему не решена. Где оставить конверт?
Гостиница «Меспил» находится прямо напротив.
– Есть идея.
Я решительно ковыляю через дорогу, вхожу в отель, с самым деловым видом направляюсь к стойке и заявляю, что мне необходим управляющий.
– Одну минуту. – Служащая исчезает за незаметной дверцей в обитой панелью стене.
– Здравствуйте, – протягивая мне руку, выходит оттуда женщина. – Я управляющая, чем могу помочь? – Рука у нее теплая, надеюсь, что и сердце такое же.
Она ведет меня в холл, усаживает в кресло.
– Спасибо, что уделили мне время. Меня зовут Холли Кеннеди, я сотрудник организации, которая называется «P. S. Я люблю тебя» и помогает смертельно больным людям написать прощальные письма родным. Я представляю сейчас своего клиента, Берта Эндрюса, который, увы, буквально несколько минут назад нас покинул. Мне нужна ваша помощь.
Тут мы и оставляем нашу третью загадку. Когда Рита явится сюда, а мне остается всего лишь легонько намекнуть ей про отель, она получит очередное свое письмо, ее удобно усадят, чтобы она прочла его в тишине, и угостят чаем.
Вторая наша остановка прошла менее напряженно, чем первая. Мы приехали в тот танцзал, где Берт впервые увидел Риту. В шестидесятых, в эпоху шоу-бэндов, «Хризантема» была танцевальной меккой Ирландии. Девушки стояли по одну стену, юноши – по другую. Если парень спрашивал, не хочешь ли ты минералки, значит, он заинтересован. Если девушка согласилась потанцевать, значит, она заинтересована. Времена былой невинности, когда в стране господствовала католическая церковь. Тысячи людей встретили партнеров на всю жизнь в ирландских танцзалах.
Добрый охранник впускает нас в здание, пустое и тихое, поскольку идет подготовка к школьным экзаменам. Он разрешает нам побродить, оглядеться. Нет больше натертого пола и зеркальных стен. Вместо этого – ряды столов и стульев, но все равно увидеть это – словно оказаться в другом времени. Я прямо вижу, как это было, жаркий, распаренный воздух, и полный зал народу выплясывает джайв. И тут, в унисон моим мыслям, Дениз произносит: «Если бы эти стены могли говорить…»
Я объясняю охраннику, с какой миссией мы явились, и делаю это с той смесью уверенности, простоты и настоятельности, с какой ведут себя спасители человечества. В ответ он соглашается оставить конверт у себя и, надписав Ритиным именем, убирает его в надежное место, так что в свой час письмо Берта поведет ее из танцзала, где они встретились, к скамейке, где они впервые поцеловались. И благодаря приписке, которую я мелкими буквами сделала под лимериком Берта, через дорогу от скамьи, на которой наметилось их будущее, Рита найдет третье письмо, и оно отправит ее туда, где Берт сделал ей предложение. И мы сейчас как раз туда и направимся.
- Тот же Берт, от любви пропадая,
- Бессловесностью остро страдая,
- На колено упав,
- Ей признался стремглав
- И очнулся в обители рая.
– Какая все-таки чудесная история, – признает Шэрон. – Знаете, когда будете делать это в следующий раз, возьмите меня снова, пожалуйста!
– Сколько у тебя еще времени? Ты же вроде сказала, сегодня УЗИ?
– Про УЗИ я выдумала, – понурясь, раскалывается она. – Я сказала так маме, чтобы передохнуть. Правда, я ужасно устала. – Глаза у нее подозрительно блестят, и я ее обнимаю. – Сегодня отличный день, правда, Холли, раньше я так не думала, но теперь я целиком за тебя. Ничего нет неправильного в том, что ты делаешь, и, если ты мне позволишь, я пойду и скажу это Гэбриелу.
При имени Гэбриела улыбка моя вянет, и я с новой остротой вспоминаю, что я его потеряла. Отказалась я от него.
– Проехали. Слишком поздно, – говорю я, включая мотор.
Мы едем к маяку Хоут на северной стороне Дублинского залива. Он построен в 1817 году вместе с круглой сторожевой башней-мартелло, и именно там, за рыбой с картошкой фри, Берт сделал предложение Рите.
Смотритель маяка выходит из георгианского домика, пристроенного к башне, выслушивает мою историю и любезно соглашается сохранить для Риты письмо. И точно так же, как в случае с управляющей отелем и охранником танцзала, оказывается, что и самые занятые люди находят время выслушать простую человеческую историю. Они не перебивают, не отгораживаются. Я пришла к ним не с жалобой, я не пытаюсь что-то из них выжать. Я только прошу выслушать меня и сыграть маленькую роль в исполнении последней воли умирающего. Участие этих незнакомцев вселяет надежду, заставляет поверить в человечество: пусть иногда кажется, что люди черствеют, что они лишены сострадания… нет, настоящее они точно распознают. У смотрителя маяка остается конверт со следующим лимериком:
- Жил да был один олух заблудший,
- Не подумавши, плюнувший в душу.
- И, раскаянья полон,
- Здесь прощенье обрел он
- И впоследствии клятв не нарушил.
– Интересно, что ж это он натворил, – говорит Шэрон, когда мы, тоже жуя картошку фри с рыбой, идем по пирсу, возвращаясь к парковке.
– Тоже мне загадка, – с тяжелым сарказмом отвечает Дениз.
– Уж тебе ли жаловаться, у тебя идеальный муж, который тебя обожает и который рядом с тобой во все трудные времена! – не остается в долгу Шэрон.
Я бы с ней согласилась, но у меня нет сил после всего, что выдала мне сегодня Дениз.
– А то я не знаю, – тихо отвечает та. – Потому-то он и заслуживает кого-то получше.
Мы все помалкиваем, в задумчивости, пока едем к следующей точке. Шэрон думает о том, как новый ребенок явится в жизнь, и без того переполненную до краев. Дениз – о крушении своего брака и о будущем, которое пошло не по плану. А я – ну, я обо всем сразу.
Мы паркуемся и выходим, глядя на здание, к которому привел нас Берт.
– Значит, здесь она его и простила, – говорю я.
И тут, позабыв про задумчивость, мы в голос хохочем. Потому что в доме лавка, где продаются изделия из конопли, и тату-салон.
– Наверняка накурились и сделали татушки с декларацией вечной и взаимной любви! – предполагает Дениз.
– Так, – говорю я. – Что же мне делать?
– Следовать протоколу, – говорит Шэрон и делает рукой жест, пропуская меня вперед.
Смеюсь, глубоко вздыхаю, вхожу.
И тут персонал – благожелательней некуда. Они тронуты моим рассказом, охотно берутся выполнить все, что от них требуется, и даже предлагают бонусом наколоть Рите, когда она явится, татуировку бесплатно.
День был длинный, мы притомились и хотим поскорее его закончить. Последний пункт назначения – дом в Гласневине.
Шэрон читает лимерик:
- Дама Горечь в раздоре с сестрой,
- Потеряла душевный покой.
- Но ведь это сестра!
- И давно бы пора
- Им обняться под крышей родной.
– Что за дама Горечь? – интересуется Шэрон. – Или это общее имя нам всем примерно этак через полгода?
– Это Рита, – говорю я, а сама холодею от страха, который вселила в меня Дениз. – Дом принадлежит ее сестре-близняшке, они там обе родились и выросли. А потом рассорились, когда их мать умерла, не смогли имущество поделить. Сестра все себе забрала, они перестали разговаривать, и семьи их тоже.
– Люди гибнут за металл, – резюмирует Дениз.
– Что-то мне кажется, туда тебе лучше одной, – советует Шэрон, и я с ней не спорю.
Ковыляю по тропке, проложенной по пестро цветущему, чистенькому и ухоженному садику. Звоню в дверь. На звонок отзываются не сразу, и хотя я виделась с Ритой всего несколько раз, они с сестрой очень похожи. Ну, может, у этой взгляд чуточку жестче. Недоверчиво смотрит через дверное стекло, и до меня вдруг доходит, что открывать мне она не намерена.
– Меня послал Берт.
Щелкает замок.
– Что им нужно на этот раз? Моей крови? – ворчит она, приоткрывает дверь и, шаркая, идет в глубь дома. Иду за ней, и мы оказываемся в комнате, где стоит телевизор.
На кофейном столике телепрограмма с обведенными шариковой ручкой передачами. Опираясь на трость, морщась от боли, она тяжело усаживается в старое, потрепанное кресло.
– Вам помочь? – делаю я шаг.
– Нет, – бурчит она, переводит дыхание и поплотней запахивается в кофту. – Тазобедренный сустав заменили, – сообщает она и смотрит на мою ногу. – А с вами что?
– Такси сбило, когда я ехала на велосипеде.
– Да уж, они думают, дороги их собственность. Вы что, юрист?
– Вот уж нет!
– Так кто же? И что им от меня нужно?
Достаю из сумки конверт, подаю ей:
– Берт просил меня передать вам вот это. Но открывать конверт вам не нужно. Письмо для Риты. Он хотел, чтобы я его тут оставила, а она потом – забрала.
Она смотрит на конверт так, будто это бомба.
– Передайте ему, пусть у себя это держит. Я столько лет ее не видела. Берт это знает. Не знаю, что это он затеял. Какие-то странные игры. Нездоровые люди, моя сестра с ее муженьком.
– Сегодня днем Берт скончался.
Гнев сползает с ее лица, рот приоткрывается, безмолвно охнув.
– Я недавно слышала, он был в больнице. Что случилось?
– Эмфизема.
Она сердито трясет головой.
– Он курил, да как! По две пачки в день! Я ему говорила: Берт, эта пакость убьет тебя, но разве он послушается! – И, стихнув, крестится: – Упокой Господь его душу.
– Я несколько раз беседовала с ним перед самым концом. Он хотел оставить письма для Риты в тех местах, которые многое для нее значат.
– А, так он задумал исправить причиненное зло? Очень это мило, когда ты уже мертвый. Не нужно делать ничего самому. Да и она сюда не поедет, – распаляется она снова. – Семь лет с ней не общались! Только через юристов! Нет, еще и письмо она мне прислала, бессовестная. У меня все ее письма есть, можете почитать, если хотите, тут-то вам ясно станет, какое она чудовище.
– Я здесь не для того, чтобы принимать чью-то сторону, – мягко говорю я. – Я не знаю, что между вами произошло, и никого не сужу. Он попросил меня доставить вам это письмо, и я обещала ему, что доставлю.
– А давайте я расскажу вам, что произошло. И, в отличие от некоторых, чистую правду. Я ухаживала за матерью, когда она заболела, возила по врачам, мыла-купала, переехала к ней, чтобы быть рядом, а они говорят, я делала это все для того, чтобы мне дом достался! – Она повышает голос так, словно это я ее обвиняю. – Это ж кем надо быть, чтобы так думать? Человеком, который сам хочет этот дом, вот кем. Деньги, вот что было для них важней всего. Я въехала сюда, потому что сиделка, которую нашла Рита, у мамочки воровала. Туалетную бумагу воровала! Это слыханное ли дело?! И я сэкономила нам все деньги, когда взяла это на себя, – и я же вор?! – При каждом своем аргументе она тычет в меня пальцем. – Это они изобразили меня так, будто я воровка. По всей округе разнесли гнусные слухи, о которых такие же, как они, трепали повсюду языком. Представляете? Я никогда не заставляла мамочку в завещании оставить мне дом. Никогда. Это было ее решение. А они говорят, что я водила ее рукой и заставляла писать силой. Рита и Берт прекрасно устроены, они ни в чем не нуждаются. Мамочка это знала. Она знала, что мне – нужней. И оставила дом мне. Я ж не могу это изменить! – Она выпрямляет спину, набираясь сил для следующего залпа. – И что же было, когда они об этом узнали? О Господи, прямо третья мировая война разразилась. Я вдруг сделалась монстром. Они хотели, чтобы я продала дом. Считали, что половина денег по праву принадлежит им. Стали засыпать письмами от адвоката, запугивать. И чего ради? Ради того, чтобы лишний раз съездить в отпуск? Купить новую машину? Заплатить за обучение в колледже своего сынка-наркомана, который завалил все экзамены? Да нечего притворяться, все знали, что это за ребенок, но Рита – не-е-ет, она делает вид, что у нее все отлично, лучше, чем у всех прочих! Она всегда такая была. – Женщина смотрит куда-то вдаль, сцепив зубы от гнева. – Мамочка оставила дом мне, и, уверяю вас, я пальцем не пошевелила, чтобы ее к этому подтолкнуть.
– Я в этом не сомневаюсь, – говорю я, ломая голову, как бы мне поскорей отсюда убраться.
– И все они от меня отвернулись. Даже их дети, мои племянники и племянницы, считают меня исчадием ада. И с моими не разговаривают! Двоюродные, которые так любили друг друга, – она гневно трясет головой. – Они разрушили семью, вот что они сделали, Берт и Рита. Никогда, никогда не прощу. Это мамочка хотела, чтобы я здесь жила. Ее разум был чист, как стеклышко, когда она так решила. Нельзя винить мертвых. Желание умирающего свято.
Я ловлю момент. Кладу конверт на раскрытую телепрограмму, где, я знаю, она его непременно увидит.
– А вот это – желание Берта.
Со стоном и чувством огромного облегчения, что вышла оттуда, сажусь в машину, а в уши колоколом бьются слова: нельзя винить мертвых.
– Что ты так долго? – ворчит Дениз.
– Это кошмар какой-то. Старая вражда. Выпила из меня всю кровь.
– И как думаешь, письмо Берта сработает?
– Понятия не имею. – Я тру глаза. – Можно только надеяться.
Уже шесть вечера, день прошел плодотворно, но оставил без сил. Мы шли по чужим стопам, а теперь возвращаемся на свой собственный путь, вглядываемся в свою жизнь.
– Не думаю, что она пустит меня в свой туалет, – говорит Шэрон.
– А ты рискни! – смеюсь я.
– Нет уж, лучше я потерплю. – Она ерзает на заднем сиденье. – Остался еще один конверт, самый первый.
– Да, – киваю я, вся в сомнениях, как я с ним справлюсь.
– Ты что, отдашь его прямо Рите?
– Ну, некоторым образом, – пытаюсь я избежать этой темы.
– То есть не прямо, – не отстает Шэрон. – Так где будет первое письмо, а, Холли?
Я нервно покашливаю.
– Ну, Берт хотел, чтобы первое письмо было у него в руках, чтобы Рита так его увидела.
– В гробу? – таращит глаза Шэрон.
Дениз прямо-таки заходится, складывается пополам от смеха.
– И как ты его подложишь?
– Понятия не имею. Мы с Бертом об этом не говорили… Наверное, поеду в похоронную контору, чтобы, когда его доставят домой, письмо уже у него было.
– Да они близко тебя к нему не подпустят! Ты же не член семьи! – говорит Шэрон, в то время как Дениз, уже вся красная, продолжает покатываться.
– Я скажу им, что действую согласно его указаниям.
– Она им скажет! Да если у тебя нет письменного распоряжения от Берта или от членов его семьи, ни при каких условиях похоронные служащие не позволят незнакомому человеку положить какое-то письмо в руки покойника! Нет, Холли, правда, тебе стоит усвоить хотя бы самые элементарные правила.
– Хорошо, – киваю я, грызя ноготь. – Но у него в доме будет прощание, поминальный обряд, бдение у гроба усопшего. Я попрошу разрешения побыть с ним наедине и вложу письмо ему в руки.
– Тебе повезло сегодня с охранником, с управляющей и в конопляной лавке. Но сомневаюсь, чтобы в погребальной конторе неизвестно кому позволили хотя бы подойти к гробу.
– Довольно, Шэрон, я это уже поняла!
Они обе вроде угомонились, вроде бы приняли этот мой план, но вдруг ни с того ни с сего Шэрон всхрюкивает, и они обе снова судорожно хохочут.
Я только качаю головой, ни в малейшей степени не находя поводов для смеха.
Может, я бы и посмеялась, будь я на их месте. Но для меня это слишком серьезно.
Семь лет назад Джерри устроил мне приключения. Семь лет спустя он устраивает мне новые.
У жизни есть корни, и смерть – смерть тоже растит свои.
Глава двадцать восьмая
