Ожог Бэнкс Майя
— Наконец-то! — обрадовалась Джоузи. — Конечно, кофе. И будет совсем здорово, если ты добудешь кофе с молоком.
— Для тебя — все, что угодно, — пообещал Эш.
— Скажи лучше: все, что угодно, кроме нормальной еды.
Он нежно погладил ее по голове:
— Да, малышка. Пока так. Все, что угодно, кроме нормальной еды.
Джоузи закрыла глаза, осторожно повернувшись на бок. Ей не хотелось себе признаваться, однако гости утомили ее. Наверное, она еще не настолько поправилась, как ей думалось. Но она была очень рада их видеть.
— Я скоро вернусь, малышка, — услышала она.
Дверь тихо закрылась. Джоузи погрузилась в приятную дрему и, кажется, заснула. Ее разбудил звук открываемой двери. Неужели Эш успел проводить друзей и принести ей кофе?
Но в палату вошли двое мужчин в строгих костюмах. Джоузи узнала их. Это были следователи. Они приходили к ней в один из первых дней и о чем-то расспрашивали. Ей тогда постоянно кололи болеутоляющее и снотворное, и разговор со следователями она помнила отрывочно. Возможно, полиции удалось арестовать Чарльза Уиллиса. На этот раз она даст все необходимые показания. Она не испытывала ни малейшей жалости к Чарльзу, но понимала: ему лучше оказаться в тюрьме, чем попасть в руки Эша.
— Мисс Карлайл, мы хотели бы задать вам несколько вопросов. Надеюсь, вы не возражаете? Мы с вами уже встречались, сразу после нападения на вас. Моя фамилия Старкс, а это мой коллега Клинтон. Вы тогда были очень слабы и вряд ли хорошо помните наш разговор.
— Разговор я действительно почти не помню. Но вас, мистер Старкс, я помню. И вашего коллегу тоже. Скажите, вам удалось арестовать Чарльза Уиллиса?
— Как раз об этом мы и хотим с вами поговорить, — бесстрастным тоном ответил ей Старкс.
Выражение лиц обоих детективов заставило Джоузи насторожиться. Она пыталась угадать возможный ход их расспросов.
— Сегодня утром Чарльза Уиллиса нашли убитым. Причем зверски убитым, — сообщил Старкс. — И нам хотелось бы знать, кто это мог сделать.
Глава 36
Казалось бы, весть о смерти Уиллиса должна была принести Джоузи облегчение. Но ей стало страшно. Недавняя легкость исчезла. Нет, Эш не мог этого сделать. Он бы не решился… Или решился? Ей вновь стало трудно дышать.
— Мисс Карлайл, вам нехорошо? — заботливо спросил Клинтон.
— Разумеется, мне нехорошо, — слабым голосом ответила Джоузи. — Я ждала, что Уиллиса арестуют. Я никак не думала, что его убьют… да еще зверски. — Неужели эти люди подозревают ее? Джоузи резко взглянула на детективов. — Вы сказали, что разыскиваете убийцу. Надеюсь, вы не подозреваете меня? В моем нынешнем состоянии я бы не смогла убить даже муху.
Конечно, они подозревали не ее. А вот Эш сразу попал к ним под подозрение. Он не скрывал своего отношения к Уиллису. Во всеуслышание говорил, что готов голыми руками убить этого подонка. Что, если так оно и случилось?
— Вас по понятным причинам мы не подозреваем, — все тем же бесстрастным тоном ответил ей Старкс. — А мистера Макинтайра — да. Скажите, вам известно, где он находился вчера вечером, между семью и десятью часами?
Джоузи облегченно вздохнула. У нее даже закружилась голова, и она схватилась за поручень. Если убийство произошло в этом промежутке, у Эша есть стопроцентное алиби: между семью и десятью часами утра он находился в палате, рядом с ней.
— Он находился в этой палате, со мной, — уверенным тоном ответила Джоузи. — Можете расспросить персонал больницы. Они вам это подтвердят. Он пробыл здесь всю ночь и спал на кушетке.
Клинтон что-то торопливо записывал в карманный блокнот. Старкс продолжал пристально глядеть на Джоузи, и вскоре ей стало неуютно под его взглядом.
— Вам не кажется странным, мисс Карлайл, что человек, напавший на вас, вскоре оказывается убитым?
— Куда вы клоните, мистер Старкс? — сердито спросила Джоузи. — Если бы полиция сумела арестовать Уиллиса по горячим следам, он сейчас был бы жив и находился в тюремной камере. Разве не так? А если вы все-таки подозреваете Эша… В больнице достаточно людей, которые подтвердят, что он всю ночь провел в этой палате, со мной.
— Мы проверим алиби мистера Макинтайра. А как насчет мистера Хэмилтона и мистера Крестуэлла? Вам известно, где они могли находиться минувшей ночью?
— Вы что, с ума сошли? — спросила побледневшая Джоузи. — С какой стати им убивать Чарльза Уиллиса?
— Вы не ответили на вопрос, — вмешался Клинтон.
— Я не знаю, где они находились. Но уверена, что и у них есть надежное алиби.
— Это мы проверим.
В палату вошел Эш. Увидев следователей, он застыл на месте. Потом, взглянув на побледневшую Джоузи, мрачно спросил:
— Что вам здесь надо?
— Здравствуйте, мистер Макинтайр, — невозмутимо приветствовал его Старкс. — Мы расспрашиваем мисс Карлайл в связи с убийством Чарльза Уиллиса.
Эш заморгал. На лице не было ничего, кроме искреннего удивления.
— Он мертв?
Клинтон кивнул.
— Приятная новость.
Джоузи чуть не вскрикнула. Разве можно так говорить с полицейскими? Теперь они станут думать, что Эш имеет какое-то отношение к убийству.
— Эш, следователи считают, что ты можешь быть причастен к убийству Уиллиса.
— Неужели? — удивился Эш.
— Мы не видим, чтобы вас опечалило известие об убийстве Чарльза Уиллиса, — с легкой издевкой произнес Старкс.
Джоузи боялась, что Эш бросится на них.
— А вы протрите глаза и хорошенько посмотрите на Джоузи! — рявкнул Эш. — Когда ее привезли в больницу, картинка была еще страшнее. Теперь скажите: если бы кто-то до полусмерти избил вашу любимую женщину и потом этого подонка убили, вас бы огорчила его смерть?
Клинтон растерянно переминался с ноги на ногу. Старкс тоже смутился, но быстро вернул лицу прежнее выражение.
— Как частное лицо я могу думать что угодно, — сказал он. — Я могу даже посочувствовать вам. Но как следователь я обязан действовать в рамках закона и должностных инструкций. В данном случае речь не о личности убитого, а о факте убийства, которое я должен расследовать, как расследовал бы любое другое убийство.
— Вот и расследуйте, — отрезал Эш. — А Джоузи оставьте в покое. И по закону говорить с вами она будет только в присутствии адвоката. Это понятно? Если вам понадобится снова встретиться с ней, позвоните мне и договоритесь о встрече. Но прежде чем это произойдет, Джоузи должна поправиться и окрепнуть. А мучить расспросами женщину, которая только-только начала приходить в себя, это просто… бесчеловечно.
— Нас в данном случае интересует не столько мисс Карлайл, сколько вы и ваши деловые партнеры. Вы не откажетесь проехать с нами и ответить на наши вопросы? — спросил Старкс.
Детектив начинал нервничать, понимая, что Эш хорошо знает законы и свои права.
— Я никуда с вами не поеду, поскольку не хочу оставлять Джоузи, — сказал ему Эш. — Я дам вам телефон моего адвоката. С ним и договаривайтесь о встрече.
— Ну зачем так усложнять дело? — зашел с другого бока Клинтон. — У нас немного вопросов. Ответьте на них прямо здесь, и мы уйдем.
— Я, как и вы, руководствуюсь законом и уже сказал вам, на каких условиях может состояться наш разговор.
Эш достал из бумажника визитку и подал Старксу. Вид у детективов был довольно кислый, но спорить с Эшем они не могли.
— Что ж, мистер Макинтайр, если настаиваете на официальной процедуре, мы вызовем вас на допрос в установленном порядке, — хмуро произнес Старкс. — И тогда вам все-таки придется рассказать нам, имеете ли вы какое-либо отношение к убийству Чарльза Уиллиса.
— Моя жизнь — как открытая книга, — спокойным тоном заявил Эш. — А вот если вы обратите ваше внимание на то, какими способами вел свой бизнес Чарльз Уиллис, ваш круг подозреваемых сильно расширится. Вы обнаружите немало мотивов для убийства. Примите мой совет: изучите особенности его сделок за последний год и не тратьте время, заглядывая в мой бизнес. Там вы ничего интересного для себя не найдете.
Клинтон и Старкс сердито переглянулись.
— Мы еще встретимся, — пообещал Старкс.
Следователи вышли. Эш шумно закрыл за ними дверь.
— Прости меня, малышка, — сказал он, присаживаясь на койку. — Никак не думал, что у них хватит наглости вторично тебя тревожить. Еще раз прошу прощения. Больше такого не повторится. Пожалуйста, запомни: никаких разговоров с ними без адвоката. Это твое законное право. Если меня не будет рядом, сразу же звони мне.
У Джоузи все еще тряслась рука. Эш осторожно разжал ей пальцы и поцеловал каждый.
— Они спрашивали, где ты находился вчера вечером, с семи до десяти, — дрожащим голосом сообщила она. — Они думают, что это ты… убил Уиллиса.
— Насколько ты помнишь, вчера вечером я был здесь, с тобой.
— Я им так и сказала. Но их мои слова не убедили… Они еще спрашивали про Гейба и Джейса. Эш, предупреди ребят. Полицейские подозревают, что Уиллиса убил кто-то из вас. Я надеюсь, не ты? — В ее голосе звучала нескрываемая мольба.
Эш медленно покачал головой:
— Малышка, сама посуди: ну как я мог его убить, если все это время был рядом с тобой?
— Но ты мог… подстроить его убийство, — прошептала Джоузи.
— Мне не надо было ничего подстраивать. Он обокрал и обманул очень многих. Уиллис был очень неразборчив в своих деловых связях и водился с сомнительной публикой. Когда те узнали, что он их кинул, его жизнь и гроша ломаного не стоила.
Чувствовалось, его слова лишь насторожили Джоузи.
— А каким образом эти люди узнали, что Уиллис их кинул?
Эш улыбнулся, однако улыбка его не была ни нежной, ни теплой. Джоузи вздрогнула — столько тьмы было в его глазах. Перед ней стоял человек, которого лучше не злить. Человек, чья обаятельная внешность бывала очень обманчива. Веселый, покладистый, отходчивый парень не более чем фасад, за которым скрывался решительный, целеустремленный и порою беспощадный Эш Макинтайр.
— Им… немного помогли, — мрачным тоном изрек Эш.
У Джоузи перехватило дыхание. Она смотрела на Эша так, словно видела его впервые. Может, она действительно впервые видела
настоящегоЭша.
— Значит, ты как-то причастен к его убийству?
Эш покачал головой:
— Тебя интересует, запятнаны ли мои руки его кровью? Отвечаю: нет. Но если ты спросишь, не я ли запустил процесс, окончившийся его убийством, то отвечу: да, это сделал я. Я не просил убивать Уиллиса и не нанимал убийц. Я просто передал нужную информацию нужным людям. Как они потом обошлись с этой информацией и с самим Уиллисом, от меня уже не зависело. Я сказал тебе правду. Теперь решай, сможешь ли ты жить дальше с этой правдой. И со мной.
Джоузи кивнула. Она была ошеломлена. Но ей стало легче. Она не могла представить, чтобы из-за нее Эш попал в тюрьму, сломав себе жизнь, да и ей тоже. Особенно теперь, когда она не представляла своей дальнейшей жизни без него.
— Чарльз Уиллис заслужил смерть. Он был дрянным человеком… если вообще был человеком. Его нападение опрокинуло мои прежние представления. Я долго верила, что людям нужно прощать. Оказывается, не всегда. Во всяком случае, не тогда, когда тебя бьют ногами и ломают ребра. Следователи сказали, что его не просто убили, а зверски убили. Раньше такое возмездие меня ужаснуло бы.
— А теперь? — тихо спросил Эш.
— Ты меня изменил. Не знаю, в хорошую сторону или в плохую. Не знаю. Но я чувствую, что изменилась. В чем-то я стала лучше, а в чем-то… жестче, безжалостнее.
— Малышка, скажем так. Я не всегда хожу под ярким солнцем. Иногда мне приходится забредать в сумрачные закоулки. Но я не хочу, чтобы их сумрак затрагивал тебя. Ты должна оставаться в солнечном мире и сама сверкать. Больше мы с тобой не будем об этом говорить. Сам я тебе ничего не скажу, а ты меня не спрашивай. О чем-то ты будешь узнавать, но тебе не придется с этим сталкиваться. Никогда. Тебя устраивает такая жизнь?
— Да. Меня устраивает такая жизнь, — шепотом ответила Джоузи.
— Я люблю тебя, малышка. — Эша переполняли чувства. — Я не заслуживаю твоей любви и твоего сияния, но я хочу того и другого. Рядом с тобой я чувствую солнце. Я не хочу возвращаться в сумрачные закоулки.
— А зачем тебе туда возвращаться? — спросила она. — Оставайся на солнце. Со мной.
— Я навсегда останусь с тобой. Наши дети не будут знать опасностей. Это я тебе обещаю. Мы и наши малыши будем жить в безопасном мире. И наши близкие — тоже: Гейб, Джейс, Миа, Бетани. Вы моя семья. Я готов отдать жизнь за каждого из вас. Вы все будете жить на солнечной стороне мира. Ваше место — там.
— Там и твое место, Эш. — Джоузи умолкла, вспомнив его недавние слова. — Послушай, разве у нас уже есть дети?
Эш улыбнулся. Его улыбка была покровительственной, полной мужской самоуверенности.
— По-моему, все к этому идет. Сколько их будет — решать тебе. Я бы сначала хотел парочку мальчишек, а потом девочку. Ей ведь понадобятся старшие братья, которые всегда будут о ней заботиться. Они не будут похожи на моих старших братьев. Тем было наплевать на свою сестру. Но мы будем настоящей семьей.
— Да, Эш. Мы будем настоящей семьей, — с любовью глядя на него, сказала Джоузи. — Ты спросил, сколько детей я хочу. Шестеро. Справишься?
— Шестеро? — переспросил ошеломленный Эш. — Это целых шесть беременностей! Мне надо будет постараться.
— Может, не будем откладывать детей на потом? — всерьез спросила Джоузи.
— Ты права, не будем. Мне совсем не хочется быть старым ослом к тому времени, когда родится шестой. Но первым ребенком мы займемся не раньше, чем ты выйдешь из больницы и полностью окрепнешь. — Эш полез в карман и достал коробочку. — Я искал подходящий момент, чтобы подарить тебе это. Но вряд ли можно найти более подходящий момент, чем сейчас, когда мы говорим о том, сколько детей будет в нашей семье.
Он открыл коробочку. Джоузи ахнула, глядя на потрясающее бриллиантовое кольцо. Оно вспыхивало множеством граней, принимая и усиливая солнечный свет, лившийся из окна. Казалось, в палате вспыхнуло маленькое солнце.
Эш опустился на одно колено и нежно взял левую руку Джоузи:
— Согласна ли ты стать моей женой, Джоузи? Согласна ли ты стать матерью моих детей и идти по жизни рядом со мной? Никто и никогда не будет любить тебя сильнее, чем я. Это я готов доказывать тебе каждый день нашей совместной жизни.
Он торжественно надел кольцо на ее палец. Слезы туманили игру бриллиантовых бликов.
— Да, Эш! Я согласна стать твоей женой. Я тебя очень люблю. И очень хочу детей. Много детей.
Эш наклонился и осторожно подхватил Джоузи на руки. Он целовал ее, пока ее сердце не начало таять.
— И я очень люблю тебя, малышка. Не сомневайся в этом. Доказательство моих слов ты получишь потом, когда вернешься домой. Там я буду с тебя пылинки сдувать и баловать до неприличия.
Любуясь блеском кольца, Джоузи нежно погладила щеку Эша:
— Любовь моя, жду не дождусь, когда снова буду дома.
Глава 37
— Ты устроил мне потрясающий праздник, — замирая от восторга, сказала Джоузи. — До сих пор не верится.
Она смотрела на битком набитый бальный зал отеля «Бентли», который на сегодня превратился в выставочный.
Эш обнял ее и крепко прижал к себе:
— Я здесь ни при чем, малышка. Это сделал твой талант. Помнишь, какие глупости говорил тебе мистер Даунинг? А настоящим любителям живописи не терпится купить твои картины. Не пройдет и получаса, как все они будут раскуплены. Вместо обычной продажи — аукцион. Ставки за картины твоей эротической серии постоянно повышаются. Там идет нешуточная война цен.
Элегантно одетые люди с фужерами очень дорогого шампанского в руках ходили по залу, любуясь ее творчеством. Казалось, здесь собрались все нью-йоркские знаменитости. Боже, даже мэр приехал! Некоторые имена приводили Джоузи в особо радостное волнение. Это были люди, чье мнение в мире искусства ценилось очень высоко. И все они нашли время, чтобы приехать в «Бентли» ради ее творчества!
— Тебе неприятно, что люди разглядывают изображения моего тела? Ты ведь никому не хотел показывать эти картины, собираясь быть их единственным зрителем.
Эш улыбнулся и поцеловал ее в губы.
— У меня есть живой оригинал. Зачем мне застывшие изображения? Другим приходится додумывать, представлять то, чего им не увидеть на полотнах. А я вижу это каждую ночь. И оригинал — для меня, и только для меня. Так что пусть любуются тем, чем они могут любоваться.
Джоузи тоже улыбнулась. Ей понравился его ответ.
— Но если ты напишешь что-нибудь очень уж откровенное, тогда я куплю эти картины за любую цену. И можешь сколько угодно сердиться на меня. Но полностью обнаженную Джоузи могу видеть только я. Даже на картинах.
Она шутя пихнула Эша под ребра:
— Не волнуйся. Я тоже держу под контролем степень своей обнаженности на картинах.
— Спасибо, успокоила, — пробормотал Эш. — Мне еще не хватало начищать зады мужским особям, которые будут пускать слюни, разглядывая твои картины.
— Смотри, а вот и наши девочки! — Джоузи вырвалась из объятий Эша и бросилась им навстречу.
— Джоузи! — радостно завопила Бриттани, крепко обнимая ее. — Слушай, ты теперь у нас знаменитость! Что там делается! Люди чуть ли не в драку лезут — так им хочется купить твои картины.
Джоузи поцеловала ее и махнула Кею, терпеливо стоящему в стороне.
Еще через мгновение Джоузи оказалась в объятиях Миа и Бетани.
— Девочки, вы просто неотразимы, — сказала она, разглядывая их вечерние платья. — А ваши туфли! Представляю, где они потом окажутся! — шепотом добавила она.
Все засмеялись.
— Мы обязательно должны выпить за успех Джоузи, — сказала Миа. — Шампанского нам!
Их мужчины застонали, но стон был скорее притворным. Они предвкушали продолжение выставки. Джоузи очень надеялась, что Эш сегодня будет посмелее.
Все время, пока она восстанавливалась после больницы, Эш действительно сдувал с нее пылинки. Он боялся даже дотрагиваться до ее тела, не говоря уже о сексе. Джоузи уже сама не выдержала. Прежняя неистовость Эша куда-то подевалась. Теперь он был исключительно нежен. Нельзя сказать, чтобы это ей не нравилось. Но Джоузи скучала по его напору и порывистости и даже грозила взять инициативу в свои руки.
Джоузи не понимала, почему Эш вбил себе в голову, что бурный секс может отождествиться у нее с нападением. Приятно, конечно, когда с тебя пылинки сдувают, но через какое-то время такая опека начинает тяготить. Джоузи отчаянно хотелось испытать прежние ощущения, эту тонкую грань между «слишком» и «недостаточно». Ей хотелось возвращения их прежних постельных забав, когда Эш не сдерживался, выпуская наружу все свои потаенные желания.
Мысль об их прежнем сексе вызвала у нее дрожь. Сегодня. Сегодня она скажет Эшу, что уже вполне здорова и хочет настоящих ощущений. Хочет всего, что он способен ей дать. Она истосковалась по прикосновению кожаной плетки к ее ягодицам. Ей хотелось оказаться связанной по рукам и ногам, удовлетворяющей все сексуальные фантазии своего доминантного мужчины. Она хотела прежнего Эша!
— Я ненадолго заберу Джоузи и повожу ее по залу, — сообщил друзьям Эш. — Хочу кое с кем ее познакомить. Наслаждайтесь шампанским. Мы скоро вернемся.
Женщины закивали головами и вернулись к своим затосковавшим мужчинам. А Эш повел Джоузи сквозь блистательную толпу, знакомя ее с теми, кого она никогда не видела в жизни. Ее смелости хватало лишь на то, чтобы поздороваться с ними.
Именитые гости восхищались ее талантом, говорили о ее неповторимом художественном стиле, а она даже не знала, как им ответить. Вплоть до сегодняшнего вечера Джоузи не верила, что люди будут так восхищаться ее творчеством. Но картины картинами, а без помощи Эша никакой выставки сегодня не было бы.
— Эш, я так тебе благодарна, — прошептала Джоузи, обнимая его. — Этот вечер — самый невероятный и чудесный в моей жизни.
— Дорогая, я только рад, что тебе понравилось. Сегодня — твой звездный вечер. Блистай, но помни: таких вечеров будет еще много. Судя по тому, с какой скоростью раскупили картины, спрос на твое творчество сильно подскочит. Меня это и радует, и огорчает. Огорчает, потому что теперь все свое время ты будешь отдавать живописи и забудешь про меня.
Джоузи засмеялась и крепче его обняла:
— Ничего подобного, Эш. В моей жизни ты всегда будешь стоять на первом месте.
Эш поцеловал ее со всей страстью, начисто забыв про переполненный зал. Джоузи вздохнула, блаженно улыбаясь. Слишком много всего произошло за эти два месяца. После больницы, где Джоузи провела почти две недели, их с Эшем снова допрашивала полиция, но на этот раз — в присутствии адвоката. Гейба с Джейсом тоже допрашивали. Полицейские долго копались в жизни и бизнесе Эша, но так и не смогли обнаружить никаких улик.
Только тогда они вняли его совету и обратили внимание на особенности ведения бизнеса, свойственные Чарльзу Уиллису. Для детективов это была поистине золотая жила. Оказалось, что Уиллис беззастенчиво обкрадывал своих деловых партнеров, присваивая их деньги. Он открывал поддельные счета. Требовал плату за работу, которую и не собирался делать. Полицейские обнаружили три счета в офшорных банках, на которых лежали миллионы долларов, украденные Уиллисом.
То ли он был уверен в своей удачливости, то ли плохо понимал, кого обкрадывает. Пострадавшие не были добропорядочными бизнесменами, как Эш и его друзья. В этом случае ему грозил бы только суд и внушительный тюремный срок. Разницу Уиллис понял слишком поздно. Оказалось, что у него были какие-то дела с мафией, которую он тоже обманул. Джоузи и не подозревала, что мафия существует до сих пор, и не только в книгах и фильмах.
Полиция допросила одного подозреваемого, считая его организатором убийства Чарльза. Но увы: к великому огорчению детективов, прямых улик против этого человека у них не было. Дело пока не закрывали, однако Эша вывели из числа подозреваемых.
После этого Джоузи вздохнула куда спокойнее. Она помнила их разговор с Эшем в больничной палате и больше ни о чем его не расспрашивала. Для себя она решила: Чарльз Уиллис вполне заслужил такой конец.
— Малышка, хочу задать тебе один вопрос, — шепнул ей на ухо Эш.
Джоузи подняла на него глаза и удивилась. Лицо Эша вдруг стало предельно серьезным.
— Джейс и Бетани спрашивали, согласны ли мы сочетаться браком одновременно с ними. Получается двойная свадьба. Я сказал, что посоветуюсь с тобой. Они были бы только рады. Джейс готов жениться хоть завтра. Решение целиком зависит от тебя. Может, ты пока не готова? Или не хочешь смешивать две свадьбы? Я тебя вполне пойму. Свадьба — особое событие. Возможно, тебе захочется, чтобы это была только наша свадьба.
— А ты сам как? — спросила Джоузи. — Чего хочешь ты?
— Прежде всего тебя. И счастья для тебя. Все остальное не имеет значения. Когда и где состоится наша свадьба — не имеет значения. Я просто надеюсь, что мое ожидание не затянется. И я хочу, чтобы ты взяла мою фамилию. Тогда ты окончательно станешь моей. А как именно это произойдет, не столь важно.
— Мне нравится идея двойной свадьбы, — сказала Джоузи. — Я вижу в этом особый смысл. Джейс — твой лучший друг. Бетани — моя лучшая подруга. Давай поженимся одновременно с ними.
— И ты не возражаешь, что это будет скоро? Джейсу не терпится. Он подумывает устроить торжество не здесь, а в каком-нибудь экзотическом месте. Например, на острове Бора-Бора, на пляже. Как тебе такой вариант?
— Звучит романтично. Но мне все равно когда и где. Я просто хочу выйти за тебя замуж. Все остальное — глазурь на торте.
Обрадованный Эш снова крепко поцеловал ее:
— Тогда идем и скажем нашим. Это надо отпраздновать.
Обратно они шли под руку. Шли к своим друзьям. Эти люди давно уже не были для Джоузи только друзьями Эша. Ее друзья. Ее семья. Еще год назад Джоузи не поверила бы, что совершенно чужие люди станут для нее семьей.
Подходя, она увидела сияющую Бриттани, ворковавшую с Кеем. Сестра Эша переехала в Лас-Вегас, однако часто бывала в Нью-Йорке. Джоузи искренне радовалась за Эша, у которого наконец-то появилась сестра. Вся его остальная кровная родня больше не напоминала о себе. Эш выполнил обещание и позвонил деду, объяснив причины ухода Бриттани из родительского дома. Он не знал, будет ли старик менять свое завещание. Главное, Эш выполнил то, что обещал, и мог спокойно умыть руки.
Он искренне радовался воссоединению с Бриттани и вполне дружеским отношениям с Кеем. Но настоящей семьей для Эша оставались Гейб, Джейс, Миа и Бетани. Теперь это была и семья Джоузи.
Объявление о двойной свадьбе было встречено восторженными воплями. Всем не терпелось выпить за две счастливые пары.
— Я бы не отказался и от тройной свадьбы, — сказал Кей и лукаво улыбнулся. — Но боюсь, этого не получится. Бриттани только сегодня дала согласие.
Бриттани с гордостью подняла руку, на которой сияло бриллиантовое кольцо, преподнесенное Кеем в знак их помолвки. Несмотря на то что она выросла в душной и лживой обстановке, эта женщина не разучилась простодушно радоваться. Сейчас она больше напоминала девчонку, впервые по-взрослому поцеловавшуюся с парнем.
— В таком случае у нас есть еще два хороших повода, чтобы выпить, — сказал Эш. — Предлагаю тост за успех выставки Джоузи. Второй — за Бриттани и Кея.
Все с энтузиазмом выпили.
— Тосты еще не закончились! — заявила Миа. — Давайте выпьем за наше девичье сообщество.
— Обязательно! — подхватила Бетани.
— За то, чтобы в нашей жизни по-прежнему было много девичников, — сказала Джоузи. — И чтобы после них мы не разочаровывали наших мальчиков.
— За это я обязательно выпью! — просиял Эш.
— Я тоже, — улыбнулся Джейс.
— И я, — присоединился Гейб.
— Обещаю, что Бриттани обязательно будет прилетать на каждый ваш девичник, — сказал обрадованный Кей.
Четыре счастливые, улыбающиеся женщины встали в тесный кружок и высоко подняли бокалы:
— За наши девичники!