Грань Дивер Джеффри

Их же я использовал и сейчас, внимательнейшим образом всматриваясь в почву и растительность в поисках отметин, оставленных Лавингом. Порой они были едва различимы. Упавшая на землю ветка, перевернутая вниз выгоревшей на солнце поверхностью, камень или олений помет не на своем месте, груда листьев там, где ей быть не положено.

Один из постулатов науки следопытов состоит в том, что сам характер местности на 90 процентов определяет направление движения преследуемого. Как правило, достаточно найти наиболее легкий из возможных маршрутов, чтобы с уверенностью предполагать, что именно им продвигается ваша цель. Но с Генри Лавингом все обстояло иначе. Этот человек мог избрать наименее прямой и очевидный путь, тот, что показался бы вам совершенно нелогичным и более трудным.

Но и его стратегию я понял, обнаружив, что он периодически останавливается и оглядывается по сторонам, явно опасаясь преследователей.

«Рациональная иррациональность»…

И теперь, разобравшись в стремлении Лавинга следовать более трудным путем по возвышенным местам, чтобы вовремя обнаружить противника и вступить с ним в бой, я сам начал двигаться гораздо быстрее, поскольку он не мог предполагать, что кто-то будет в точности повторять его маршрут сквозь густую чащу. Лавинг продирался сквозь заросли форситии, сплетения кудзу и плюща, кусты ежевики и других растений, названий которых я никогда не знал.

Порой я останавливался и вслушивался. Собаки реагируют сначала на запах, потом на звук и в последнюю очередь пускают в ход зрение. Люди устроены иначе, но слух тоже можно считать их вторым по значению органом чувств. Слушать нужно всегда и очень чутко. Убегающая от вас добыча шумит, как издает шум и тот, кто собирается вас атаковать (кстати, люди имеют тенденцию издавать самые громкие звуки именно в решающие моменты в отличие от представителей животного мира). Поначалу вам может показаться, что трески и шуршания доносятся до вас отовсюду. Но не нужно слишком много времени, чтобы научиться распознавать эхо, оценивать дистанции и определять в большей или меньшей степени точности, откуда именно исходит звук.

Уже через несколько секунд после очередной остановки я различил легкое похрустывание впереди себя. Быть может, это ветки терлись друг о друга под усилившимся ветром, или это был олень, или же человек, намеревавшийся похитить шестнадцатилетнюю девочку.

Затем примерно в ста метрах от себя, там, где плескалась о берег вода, я увидел дом Картера. Внимательно пригляделся. Никакого движения, кроме покачивания веток деревьев под напором ветра.

Подошел чуть ближе.

Остановился и всмотрелся еще раз.

Но только уже находясь метрах в тридцати от дома, я заметил Лавинга.

Да, это определенно был «дознаватель». Мне удалось мельком разглядеть его лицо. На нем была та же — или очень похожая — одежда, что и накануне, когда мы встретились в устроенной для него ловушке. Оружия при нем я не видел, потому что обе руки он сейчас использовал, чтобы раздвигать кусты и отводить в стороны ветки как можно бесшумнее. Я надеялся теперь застать его врасплох на дорожке к крыльцу, где он будет не так осторожен, как в самом доме. Он знает, что внутри может подстерегать опасность. Ведь ему, безусловно, известно, что Билл Картер — бывший полицейский, а значит, наверняка вооружен.

Вот теперь Лавинг достал свой пистолет и аккуратно передернул затвор, проверяя готовность оружия к стрельбе.

Я тоже извлек «глок» из кобуры и двинулся вслед.

При этом невольно подумалось: что сказал бы Уэстерфилд или кто угодно другой, наблюдая за этой сценой? Разве моя основная задача не состояла в том, чтобы как можно скорее увезти отсюда своих клиентов, которые прятались метрах в трехстах от дома?

Так какого же лешего я вместо этого продолжал охоту на преступника?

«Существуют гуртовые овчарки, сбивающие стадо в одно целое, и есть овчарки, не только охраняющие домашних животных, но и сами готовые напасть на любых хищников, какими бы крупными и многочисленными они ни оказались…»

Прости, Эйб. Я принадлежу ко второй породе. И это сильнее меня.

Дистанция между нами сокращалась, пока я обдумывал свою дальнейшую стратегию. По дороге я связался с Фредди и знал, что его люди спешат сюда, стараясь не привлекать к себе внимания. Полиция округа уже начинает перекрывать дороги. А сам Фредди появится в окрестностях минут через двадцать.

Приходилось признать, что место для схватки один на один было не самое удачное. Хотя я не сомневался в личности преступника, ясной цели перед собой не видел. Лавинг то появлялся на секунду, то снова пропадал среди теней. Выстрелить и промахнуться — такого риска я себе позволить не мог.

И потом — где его напарник?

Я продолжал медленно двигаться дальше. Как только Лавинг проберется в дом, ему потребуется минут десять, чтобы проверить все помещения и убедиться, что его жертва ускользнула, а не притаилась в укромном уголке.

Так я подходил все ближе, по-прежнему не покидая надежного укрытия и почти беззвучно.

Лавинг оказался рядом с гаражом и заглянул туда. Там все еще должен был стоять джип Картера. Затем он нырнул в кусты, разросшиеся между гаражом и домом, потом, сильно пригнувшись, пробежал вдоль невысокой серой стены, соединявшей две эти постройки. От меня ее скрывала довольно густая листва, и я видел только его мелькнувший силуэт. Но тут я замер, ощутив холодок, пробежавший по спине. Если Лавинг продолжит двигаться в том же направлении еще метров пять, ему не миновать участка открытого пространства, где он станет для меня прекрасной, подсвеченной солнцем мишенью.

Я взял пистолет на изготовку и прицелился примерно в то место, где должен был появиться враг. До той точки оставалось метров двадцать пять — не слишком большая дистанция для такого мощного оружия, как мой «глок» сорокового калибра. Ствол, конечно, коротковат, но одна из нескольких выпущенных подряд пуль должна уложить его. Я помнил каждую деталь учебных стрельб. Три выстрела повыше, три — пониже. Шаг в сторону, чтобы вспышка из твоего пистолета не превратила в мишень тебя самого. И снова оружие к бою. При этом не забывай считать, сколько патронов израсходовано.

Лавинг продолжал двигаться. Четыре метра до поляны.

Три, два…

У меня вдруг резко зачастил пульс, ладони покрылись холодным потом.

Вот он, Генри Лавинг. Прямо передо мной. Еще секунда, и он окажется у меня на мушке.

Две мысли мгновенно промелькнули у меня при этом. Первая. Специальное правило указывает: сначала мы должны потребовать, чтобы преступник сдался, если только нам самим или кому-либо еще не угрожает непосредственная смертельная опасность. И это правило распространяется на любого злодея. Даже на вооруженного до зубов. Даже на того, который хочет использовать крики боли шестнадцатилетней девочки, чтобы заставить ее рыдающего отца выдать ему необходимую информацию.

Даже на гада, который пытал и убил такого хорошего парня, как Эйб Фэллоу.

Но моей второй мыслью была такая: три повыше, три пониже, шаг в сторону, пистолет снова на изготовку…

Я сделал из левой ладони упор для правой руки, выровнял ствол, успокоил дыхание.

Всего один шаг из тени, все еще скрывавшей Генри Лавинга, и я не промахнусь.

И вот он шагнул на поляну, но не пошел во весь рост, а залег в траву и пополз, оставаясь для меня по-прежнему почти невидимым.

«Встань! — мысленно приказал я ему. — Встань же, черт тебя побери!» Меня захлестнул гнев, чего со мной еще никогда не происходило. Я все-таки смутно видел в траве темные очертания его тела.

Сделай это, и будь что будет! — сказал я себе. Выпусти по нему всю обойму и перезарядись… Так. Дыхание ровное. Давай! Я чуть склонился вперед и начал усиливать давление на курок.

У меня даже возникло чувство, что я могу направить пули в цель одной только силой своей воли.

Однако буквально за мгновение до того, как давление моего пальца на спуск должно было привести к выстрелу, я бесшумно вздохнул и опустил пистолет.

И остановила меня именно эта мысль — ведь я хотел стрелять с помощью силы воли.

Но стрельба — это физика и химия, это меткость глаза и твердость мышц, это правильное положение тела и ясно различимая мишень. Сила воли здесь роли не играет. Как нельзя полагаться и на удачу.

Я же «пастух». Я не имею права так поддаваться эмоциям.

Если бы я выстрелил и только ранил его или вовсе промахнулся, мое местонахождение перестало бы быть тайной. Нетрудно догадаться, что напарник Лавинга где-то рядом. Он только и ждет, чтобы я обнаружил себя. А хуже всего было то, что, услышав выстрелы, Билл Картер и Аманда могли покинуть свое убежище, желая выяснить, в чем дело.

Злясь на себя за минутную слабость, я тщательно проверил почву под ногами, убедился, что могу передвигаться бесшумно, и снова пошел вперед.

По-прежнему используя любой кустик как укрытие, Лавинг уже скользнул к калитке и осторожно попробовал, не скрипит ли она. Я видел, как он что-то достал из кармана; вероятно, это была масленка, чтобы смазать петли. Затем он открыл створку и направился к дому, ни на секунду не подставляясь под выстрел.

Недолго поразмыслив, я определился, что мне делать дальше, повернулся в другую сторону и направился в сторону лужка, за которым должны были ждать Билл Картер и Аманда.

Признаюсь, редко решение давалось мне с таким трудом.

Зато теперь цель стала вполне определенной. Попытка в одиночку взять Лавинга внутри дома была обречена на неудачу. Для подобной операции нужна поддержка по крайней мере двоих, а в идеале — четверых хорошо обученных людей. Сейчас же мне лучше всего было поскорее найти своих подопечных и уходить с ними как можно дальше. Лавинг в доме, и значит — у нас минут десять форы. А заниматься поимкой Лавинга следует предоставить Фредди и его оперативникам.

Я сориентировался, вернулся немного назад, а потом взял левее, где, как я ожидал, прятались девочка и Картер. До того места придется преодолеть довольно большое расстояние — метров триста поперек участка Картера. Но местность теперь была мне хорошо знакома. Передо мной простирался небольшой сосновый бор, где землю устилал ковер из старых иголок, а пропитанные смолой упавшие ветки не издавали треска, попадая под ноги. Двигаться можно было быстро и почти бесшумно.

Но именно поэтому, стоило мне сделать лишь несколько шагов, напарник Лавинга оказался у меня за спиной, ни звуком не выдав своего приближения.

— Оружие на землю. Руки по швам, — услышал я хриплый шепот, и в тот же момент мне в спину уперлось дуло.

28

Партнер упер ствол мне в позвоночник еще сильнее, а я только думал: должно быть, то же самое слышал Эйб Фэллоу перед тем, как за него взялся Лавинг.

Руки по швам…

Значит, и я скоро умру.

Но не сразу.

Потому что, как и мой наставник, я пока представлял для них определенную ценность. Вероятно, Лавинг решил не использовать девочку как точку уязвимости отца, а заставить меня выдать ему полицейского. В самом деле, куда сложнее технически, да и опаснее, связываться с Райаном и сообщать ему, что они захватили в заложницы его дочь.

Я послужил приманкой в ловушке на Лавинга. Теперь ту же роль невольно сыграла Аманда.

— Ты оглох? Брось оружие!

Пришлось подчиниться. Как бы быстро я ни обернулся, пуля все равно быстрее.

«Долго ли я смогу продержаться?» — от этого вопроса некуда было деться.

Наждачная бумага и спирт…

Нахлынули воспоминания о Пегги и мальчишках — Джереми и Сэме.

Потом голос у меня за спиной шепнул:

— Что за ерунда?

Складывалось странное впечатление, что человек разговаривает сам с собой.

Потом я услышал и вовсе приятно-неожиданное:

— О Господи! Так это вы, Корт?

У меня все еще крупно дрожали руки, когда я обернулся и увидел перед собой Билла Картера, державшего свою двустволку теперь направленной мне в грудь. И палец его все еще лежал на спусковом крючке. У него за спиной стояла Аманда с круглыми от страха глазами.

И я снова начал дышать. Да так, что легкие свело от боли.

Он опустил оружие.

— Вы не укрылись за лугом? — прошептал я.

— Нет. Мне показалось, что это далековато. И похоже, вы сами тоже не сразу туда поспешили?

Что верно, то верно, мысленно признал я.

Аманда рассматривала меня все еще немного испуганным, но пристальным взглядом. Глаза она унаследовала от отца. Через плечо у нее по-прежнему висела сумка в виде плюшевого мишки.

Я осмотрел место, где мы находились. Оборонять его было бы затруднительно — низина. Нужно поскорее добраться до машины и уезжать отсюда.

Мы присели на корточки.

— Лавинг пробрался к вам в дом. Он очень скоро поймет, что там вас нет.

Потом я жестом показал в сторону дороги и вправо.

— Мой автомобиль стоит перед участком за той каменной оградой. До него метров двести. Бежим к нему, быстро. Не волнуйся, Аманда, все будет хорошо.

На самом деле девочка не казалась обескураженной. Напротив, складывалось впечатление, что она не возражала бы поохотиться на Лавинга.

Характер еще тот…

Я первым пошел вверх по склону овражка в сторону дороги. Двигались мы слишком медленно, и у меня уже начинала кружиться голова, поскольку мне приходилось постоянно смотреть то влево, то вправо, то назад. Тысячи смутных очертаний и темно-зеленых теней представлялись угрозой, но ни одна из них пока не сформировалась в отчетливую фигуру вооруженного преступника.

Мы преодолели двадцать метров, тридцать, пятьдесят…

Внезапно Аманда охнула. Вскинув оружие, мы с Картером опустились на колени, уложив девочку между собой на землю, и посмотрели в том направлении, куда глядела она.

Олень грациозно вышел из кустов, продолжая объедать их листья, скосив на нас пустой, но слегка настороженный взгляд. Потом к нему присоединились две самки. Картер поднял с земли камень и хотел бросить в зверей, сочтя, видимо, что Лавинг спишет на этих животных любой шум, который услышит. Но я покачал головой, остановив его. Нам нужна тишина.

Порой есть риск перехитрить самого себя.

Всмотревшись вперед и убедившись, что партнер Лавинга не преграждает пока избранного нами пути, мы молча продолжили движение. А олени снова взялись за облюбованный ими куст.

Мы теперь постоянно слышали какие-то звуки вокруг нас.

Зверье? Лавинг? Его напарник?

Мы приблизились к открытому пространству участка метров двадцати длиной. Искать обходной, но более безопасный путь? Нет, слишком долго. Я жестом показал, что нам нужно перебежать на другую сторону прогалины.

И только когда мы уже оказались на противоположном ее краю, я оглянулся. На расстоянии примерно в длину футбольного поля мне открылась часть дома.

А потом во дворе я увидел Лавинга. Он тоже посмотрел в мою сторону и замер на месте. Затем полез в карман за радиопередатчиком или мобильным телефоном.

— Он нас заметил. Вперед, быстрее!

Я указал на полосу асфальта, и мы бросились бежать.

— Билл, прикрывайте нас сзади. Увидите его, цельтесь пониже. Ему придется на время залечь.

«Лучше слегка зацепить врага за бедро или лодыжку, чем промахнуться, метя ему в голову», — любил повторять Эйб.

— Вас понял.

— Давай, Аманда! Все идет хорошо, — шепнул я.

Тяжело дыша и низко пригибаясь к земле, мы проскочили сквозь чахлый подлесок, уже не обращая внимания ни на какие шумы. В любой момент я ожидал услышать свист пули и грохот выстрела за спиной. Но ни Лавинг, ни его партнер огня не открывали. Аманда нужна была им живой. Труп не используешь как рычаг для давления на болевую точку источника информации.

Наконец, окончательно выбившись из сил, мы оказались у дороги. По другую сторону каменной ограды, примерно в пятидесяти метрах от нас, стояла моя машина. Мы бросились туда мимо ряда низкорослых кустов.

Картер оглянулся.

— По-моему, я вижу его. Бегите к машине. Я прикрою вас.

— Нет!

Мы пробежали еще несколько шагов, и я нашел для нас троих укрытие в виде толстого ствола упавшего дерева. Оно рухнуло от старости, потому что, судя по возрасту, служило таким же укрытием еще солдатам юнионистов или конфедератов, отходившим к югу после самой кровавой битвы гражданской войны при Антиетаме.[15]

Теперь я был уверен, что вижу Лавинга позади нас и совсем недалеко — до него было метров шестьдесят или семьдесят. Он тоже нырнул за ствол дерева у стены.

— Сейчас нам нужно переместиться ближе к машине, — сказал я Картеру. — Я пойду последним. Машину заведу дистанционно, с пульта. Когда услышите звук мотора, стреляйте из обоих стволов в лесок через дорогу. Берите на этот раз повыше. Перезарядитесь и стреляйте снова, только сделать это нужно очень быстро. Затем вы оба должны перепрыгнуть через ограду. Аманда, ты сразу забираешься на заднее сиденье, но ложишься на пол. Билл, сядете за руль. Отъедете метров на десять вперед и остановитесь. Возьмите под прицел своего револьвера лес по ту сторону дороги. Я сразу же к вам присоединюсь.

— В том леске напарник?

— Точно так.

Он не спросил, как я узнал об этом, а мне было некогда объяснять, что я полагаюсь на интуицию.

Я посмотрел на их лица, покрытые потом и мелкими обрывками желтых листьев.

— Готовы?

Оба кивнули.

Я вдавил кнопку включения зажигания на брелоке, и мотор «хонды» ожил. Наши машины оборудованы специальными подавителями звука выхлопа, но с шумом стартера ничего не поделаешь.

Картер не колебался ни секунды. В тот момент, когда машина завелась, он выпрямился над оградой и сделал два оглушительно громких выстрела. Перезарядил ружье, выстрелил еще дважды и вложил в стволы два новых патрона, пока я выпустил шесть пуль в том направлении, где притаился Лавинг. Потом Картер схватил Аманду за руку, и они бросились к автомобилю.

Затем он рванулся с места, а я перекатился через ограду и упал в высокую траву на обочине дороги, распростершись на спине, но не переставая держать пистолет на изготовку.

Мне что-то щекотало позвоночник. Лавинг должен был считать, что я тоже уже в машине, но вот от его напарника могла не укрыться моя уловка. И тогда он в любой момент откроет по мне огонь, размышлял я.

Ну, давай же… Давай…

И тут я увидел Лавинга во весь рост.

Он перепрыгнул через стенку и стал прицеливаться по машине.

И хотя я видел его ясно, стрелять мне было не слишком удобно — трава и изгиб ограды частично блокировали траекторию. И все же это был шанс. Однако стоило мне спустить курок, Картер нажал на тормоз, как мы договорились, и до Лавинга дошел смысл моего замысла. Меня он не видел, но знал теперь, что происходит. Он резко повернулся и стал перебираться назад через ограду. Я выпустил по нему всю обойму. Пули высекали из стены осколки камня, клочья земли разлетались в стороны. Лавинг пропал из виду. Задел я его или нет, догадаться было невозможно.

Я вставил в пистолет запасную обойму. Шевеление листвы по ту сторону дороги выдало присутствие напарника Лавинга. Поэтому я, не медля ни секунды, подбежал к машине и занял место за рулем, которое Картер освободил для меня, переместившись на пассажирское сиденье.

Я вдавил педаль газа в пол, и мы стремительно помчались прочь.

Картер смотрел, что происходит позади.

— Ага, вот и подельник вышел из леса. А теперь и Лавинг с ним. Оба стоят на дороге. По-моему, Лавинг ранен. Его явно пошатывает.

Лишь несколько минут спустя, вписываясь в крутой вираж, я впервые немного сбросил скорость.

Указывая вперед, Картер рассмеялся:

— Все! Теперь и подкрепление подоспело.

У нас над головой прошелестел лопастями вертолет, стремительно снижаясь к дому Картера. Еще через мгновение дорогу нам блокировали несколько огромных черных джипов. Из них повыпрыгивали люди с оружием наготове и осторожно направились в нашу сторону. Через лобовое стекло я показал им свой жетон.

Молодой агент, которого прикрывали двое других, заглянул внутрь машины, а потом крикнул своим коллегам, чтобы они продолжали движение к дому.

— Вы в порядке, сэр? Все живы? — спросил агент.

— Да, все в норме. Старший агент Фредерикс с вами?

— Он отстал от нас минут на пять.

— Хорошо. Передайте своим людям, что их там двое. Лавинг и его напарник. Оба вооружены. Лавинг, возможно, ранен. Где они спрятали свою машину, мне неизвестно.

— Мы все проверим, сэр.

— Судя по карте, на противоположном берегу есть несколько жилых домов, откуда легко выехать на скоростную магистраль. Они могут воспользоваться лодкой, а потом угнать машину.

— Я сейчас же направлю туда одну из опергрупп, — заверил меня агент.

— А теперь не соедините ли меня с пилотом «вертушки»? — попросил я. — Нужно сориентировать его на местности.

— Вы имеете в виду вертолет, сэр?

— Да, ваш вертолет. Он пролетел у нас над головами, — сказал я, указывая вверх.

Но агент явно не понимал, о чем я говорю.

— В этой операции наши вертолеты не задействованы, сэр.

29

Билл Картер молча сидел рядом со мной, а в зеркале я видел отражение Аманды на заднем сиденье, смотревшей в окно на становившееся пасмурным осеннее небо. Мы были уже километрах в двадцати от летнего дома Картера.

Сам я в этот момент уже не думал о том, что произошло там так недавно, а старался отогнать навязчивое неприятное воспоминание из более отдаленного прошлого, но никак не мог избавиться от него…

Пегги, наши двое мальчишек и я ехали по сельской дороге, когда перед нами открылась картина страшной аварии. Я остановил свою машину и вышел, думая, что надо бы помочь крепким, но молодым и явно потрясенным случившимся местным полицейским. Многие считают, что женщины лучше, чем мужчины, справляются с видом трупов, открытых ран и крови. Может быть, но это не о Пегги. Она тут же перебралась на заднее сиденье к сыновьям и крепко прижала их к себе. Казалось, она стремится уберечь их от жуткого зрелища перевернутых автомобилей, искореженного металла и изуродованных тел жертв, которые пока еще не успели ничем накрыть. Но на самом деле Пегги в гораздо большей степени хотела заслониться от всего этого сама. (Вот вам еще одна общая черта характеров Мари и моей жены — поразительная легкость, с которой обе они переходили от неистребимого, казалось бы, оптимизма к самому безнадежному отчаянию.)

Там, на месте катастрофы, вопреки всем стараниям матери и Джереми, и Сэм все разглядели. Старший брат — Джереми — перепугался и безутешно зарыдал. А вот Сэма заинтересовало совсем другое. «Папа! Вон там лежит дяденька. Но у него же нет руки! Как он теперь будет есть мороженое?» Для Сэма это была не трагедия, а одна из первых в его жизни загадок.

Никогда не знаешь, как юное создание отреагирует на шокирующий опыт.

В лице Аманды мне теперь на миг почудилось отражение озадаченного личика Сэма.

— Ты в порядке, милая? — спросил я, сам удивившись, что так обратился к ней.

Она подняла на меня взгляд, кивнула, а потом стала изучать охотничью «беретту» Картера — переломленное пополам ружье лежало на сиденье рядом с ней.

Включив быстрый набор, я позвонил Фредди.

— Привет! — обрадовался он.

— Ты все еще на месте?

— Да. Здесь просто чудесно. Когда уйду на пенсию, обоснуюсь где-нибудь поблизости.

Сам я как-то не успел оценить всей прелести расположения летней резиденции Картера.

— Какие новости?

— Они сбежали. На вертолете.

— Спасибо, я догадался. Меня интересует, что известно об этой «вертушке».

— Ничего. По крайней мере пока. Мы все еще опрашиваем соседей. Многие слышали, как вертолет пролетел очень низко. Кое-кто даже решил, что он упал, и несколько звонков поступили в Службу спасения. Но при этом…

— Так что же они видели?

— В том-то и штука, сынок. Они смотрели и слушали, но видели только тучу пыли и поднятых в воздух листьев. Он сумел приземлиться среди деревьев на площадке метров десяти в диаметре. Для этого нужно быть пилотом экстра-класса.

— Не только. Для этого требуется специальное оборудование, которое стоит огромных денег. А машину нашли?

— Угнана еще несколько месяцев назад. Номера чужие. Мы надеялись найти хотя бы один отпечаток пальца напарника, но там чисто.

— А как соседи?

— Никто не пострадал.

Я сообщил Картеру и Аманде, что с их друзьями ничего не случилось, и снова обратился к Фредди:

— Клэр отследит для нас этот вертолет.

Наша организация нередко переправляет клиентов по воздуху не только внутри страны, но и за границу, и потому у нас налажены неплохие контакты с Федеральным авиационным агентством и рядом частных чартерных компаний. Тот факт, что воздушное судно было небольших размеров, а значит, имело ограниченную дальность полета и базировалось где-то неподалеку, должен был облегчить Дюбойс поиски того, кто его арендовал.

— Мы обнаружили кровь. Надеюсь, никто из вас не ранен? — спросил Фредди.

— Где именно?

— У дороги. На каменной ограде, на кустах. Несколько капель на тропинке.

— Это кровь Лавинга. Я попал в него. Но он остался на ногах. Потеря крови большая?

— Не слишком. Кроме того, мы нашли четкие следы самого Лавинга, и его приятеля тоже.

— Я поручу Клэр проверить медицинские учреждения.

— Что это за птичка у тебя работает? Клэр? Надеюсь, и перышки у нее хорошенькие?

Опять дурацкая шутка.

— Слушай, Корт…

— Так, теперь ты начнешь про Уэстерфилда, — сказал я.

— Это ты по моему голосу догадался, сынок? — спросил Фредди.

— Ну, что он там?

— Во-первых, звонит не переставая. Звонит мне. Звонит всем подряд. Чем ты его так задел?

— Он хочет упечь моих клиентов в спецучреждение. Он совершает ошибку, но моих доводов слышать не хочет. Вот мне и пришлось, как бы это сказать… — Я искал подходящий эвфемизм.

— Поставить всю свою дальнейшую работу под угрозу, насмехаясь над распоряжениями генерального прокурора США. И разозлить чуть не каждого второго члена правительства.

— У Лавинга слишком много связей в столичном округе. Я не мог рисковать, — ответил я.

— А знаешь, мне плевать. Это твои проблемы. С моей-то головы и волосинки не упадет.

— Позвони мне, если криминалисты найдут что-нибудь интересное. Лавинг ведь облазил весь дом Картера.

— Договорились.

Мы закончили разговор, но тут же на дисплее телефона определились номера моего босса, а потом и Уэстерфилда. Я сбросил оба звонка и связался с Дюбойс. Рассказал ей о том, что произошло, и упомянул о вертолете:

— Найди его. Любым возможным способом.

— Постараюсь, — сказала она и записала подробности.

— И еще. Лавинг ранен, — добавил я.

— Так вы все-таки зацепили его. Это хорошо, — без излишних эмоций отреагировала на это моя молодая помощница.

— Проверь всех, к кому он мог обратиться за врачебной помощью.

Закон требует, чтобы любой медицинский персонал немедленно сообщал полиции о случаях огнестрельных ранений. Уличные банды и мафия непременно имеют своих врачей, медсестер или на худой конец ветеринаров, которые могут обработать рану и напрочь забыть при этом позвонить в правоохранительные органы. Имена многих таких медиков были нам известны, и время от времени мы устраивали за ними слежку (арестовывать их не имело смысла — они служили ценными источниками информации, когда начиналась охота на одного из раненых киллеров или «дознавателей»).

Но Лавинг, конечно же, ни к одному из них не пойдет. Я поделился с Дюбойс своим мнением и добавил:

— Он найдет какого-нибудь частника. Врача, который вне наших подозрений. Просмотри еще раз как следует его досье, отметь все адреса, по которым он был замечен, все телефоны, по которым звонил. На всякий случай проверь и общедоступные сведения в регистратурах.

Вот где ей опять пригодится наш ОРК и прочие нестандартные базы данных.

— Хорошо, посмотрю, что удастся нарыть, — сказала она. — И еще, Корт…

Она снова назвала меня по имени.

Страницы: «« ... 1011121314151617 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Натаниэл Пайвен – сын своего века и герой нашего времени. Остроумный интеллектуал, талантливый и въе...
Виктор Суворов. Он самый популярный автор «нон-фикшн» в России и, одновременно самый известный переб...
Артур Пфефферкорн, преподаватель литературного творчества, некогда и сам подавал большие надежды как...
Человек велик в своем потенциале, но так мало его использует. Увлекшись разумом, мы почти отказались...
Человек велик в своем потенциале, но так мало его использует. Увлекшись разумом, мы почти отказались...
Кипучее, неизбывно музыкальное одесское семейство и – алма-атинская семья скрытных, молчаливых стран...