Развитие креативности, или Дюжина приемов остроумия Мусийчук Марина
Смысловое восприятие юмора в значительной степени основывается на форме. Юмористическая форма порождает трансформацию содержания. Это можно утверждать на основании ряда положений. Во-первых, юмористическая, остроумная форма самостоятельна по отношению к смысловому содержанию, поскольку структурные изменения в форме мысли приводят к иному смыслу. Рассмотрим это положение на примерах.
Объявление: «Продается автоответчик Калашникова» (А. Кнышев). В данном случае юмористическая форма основана на менотомии (греч. metonymia — переименование). Перенос имени с одного класса объектов или объекта на другой класс или предмет, ассоциируемый с данным по смежности, сопредельности, вовлеченности в одну ситуацию. Вследствие подобного перехода возникает подтекст, порождающий новый смысл. Если придать данной мысли другую форму, то юмористический эффект исчезает. Например, в такой формулировке. «Продается автомат системы Калашникова».
Другой пример в высказывании о В. Милосской. При взгляде на статую/ понял я вдруг, что эта Венера/ Отбилась от рук. (В. Татаринов). В этом примере юмористическая форма основывается на амфиболии (греч. аmpibbolia — двусмысленность). Амфиболия возникает от многозначности слов. При этом в юмористической форме строятся аналогии между двумя значениями одного и того же слова. Выражение «отбилась от рук» означает «выход из повиновения». В контексте приведенного выражения появляется и второй, буквальный смысл. И если перевести форму мысли в не йтральный план, то получится, что у статуи Венеры Милосской отбиты руки.
Верно и обратное утверждение о том что, «мелко в серьезной форме, выглядит глубоко в остроумной» (К. Лихтенберг). Рассмотрим афористику, обладающую значительным юмористическим потенциалом. Исследователи утверждают, что после XVIII века данный жанр переживает кризис и прописные истины типа: Не посягай на чужое добро, или: В отношениях с людьми избегай трений, выглядели бы сейчас старомодно-занудными. Однако те же истины, облеченные в юмористическую форму, выглядят вполне читабельными: Уголовников тоже влечет к добру, но, к сожалению, к чужому (Н. Глазков); Что ты скажешь на это, физика? В отношениях между людьми трения ведут к охлаждению (Ст. Лец).
«Играя со словами, — пишет О.В. Макаревич, — мы, используя когнитивные модели смыслопорождения, пытаемся создать новые знаки, а не просто использовать данные нам социальными институтами стереотипы» (3). Создание новых знаков может происходить через распространение в юмористических фразах и целых текстах посредством формы приемов остроумия.
Во-вторых, процесс восприятия юмора основывается на принципах и закономерностях психического отражения как процесса не репродуктивного, а порождающего. Убедительность данного подхода к процессу восприятия обоснована в концепции изучения принципов и закономерностей психического отражения (Ми-ракян А.И.).
Посредством формы является, в формулировке Н.А. Берн-штейна, «модель будущего»; иными словами, те прогнозируемые изменения в коммуникативной или социальной ситуации, которые коммуникант планирует получить как результат своих коммуникативных действий, изначально мотивирующих его деятельность. «Моделирование будущего» возможно только путем экстраполирования того, что выбирается мозгом из информации о текущей ситуации, из «свежих следов» непосредственно предшествовавших восприятий, из всего предшествовавшего опыта индивида (Н.А. Бернштейн). Учет интеллектом вероятностного опыта, накопленного в прошлом и управляющего оценками вероятностей в «модели будущего», изучается как проблема «вероятностного прогнозирования» речемышления.
В-третьих, в речи, в процессе коммуникации, юмор проявляется в форме остроумия, как явлении преимущественно выделяющего смысловой, когнитивный аспект юмора. Объективными, многочисленными данными выделения данного аспекта юмора, ярче всего проявляющегося в остроумии фактически, является наличие целого ряда понятий, таких, как «истинное остроумие» (К. Гельвеций), «плоский юмор» (Г. Гегель), «низкопробный юмор» (К. Маркс), «остроумие идей» (Г. Гейне) и др.
Так, по Б. Грасиану, суть остроумия заключается в «изящном сочетании, в гармоническом сопоставлении двух или трех далеких понятий, связанных единым актом разума» (трактат «Остроумие, или Искусство изощренного ума»). Анализируя ментальность «барокко», О.С. Борисов подчеркивает, что «остроумие истину не выводит, не доказывает как силлогизм, а с помощью акта связывания, напрямую сопоставляя по ассоциации, предлагает увидеть в сопоставлении тому самому, который зрит, высказывает, не высказывая высказываемое в высказывании. Истина не декларируется, а проявляется сама по себе, … отсюда она не рациональна, а интуитивна, она не снимается в синтезе, а наличествует в живой связи оппозиций» (4).
В целом, соглашаясь с описанием ментальной сущности остроумия Б. Грасианом и видением этого понятия О.С. Борисовым, считаем важным отметить, что истина все-таки даже посредством остроумия не проявляется сама по себе, а, опосредуется интеллектуальной активностью личности.
Также следует подчеркнуть, что если анализ может происходить постепенно, то синтез в процессе понимания остроумного высказывания происходит мгновенно, сталкивая разнородные образы, или, как говорил М. Ломоносов, остроумие — «сопряжение далековатых понятий». Причем возникающее только тогда, когда мысль способна увидеть сходство во внешне различных вещах. Иносказательную речь в риторике и поэтике со времен античности называли «украшенной речью», семантически более насыщенной, чем прямое указание на предмет речи. Таким образом, заключает Е.М. Гашкова в работе «От серьеза символов в символической серьезности», остроумие можно определить не только как способ каламбурить, но шире, как талант говорить речью «различно украшенной» (Аристотель), придавать ей многозначность, игру смыслов.
Четвертое положение органически вытекает из работы Иржи Левого «Значение формы и формы значений», в которой предлагается обоснованная теория, одним из основных положений которой является предложение рассматривать не семантическую систему, а действительный процесс, происходящий во время восприятия фрагмента речи (5). При этом не сегментируется семантика как таковая, а прослеживается континиум значений, передаваемых текстом. Более внимательно этот процесс можно рассмотреть на примере такой формы остроумия, как двойное истолкование, представленной множеством различных вариантов.
Создание комического эффекта посредством структурного смыслового преобразования текста. «Герой! сил Русских вождь! Разбил врагов, прогнал,/ И за французский Ку — тузов без счету дал». (Ку, т. е. coup, означает удар). Анаграмма написана генерал — фельдмаршалу князю Голенищеву — Кутузову — Смоленскому при известии о разбиении им французов. Смысловое восприятие обусловлено разделением и/или перестановкой слогов, либо букв собственного имени, для получения слова, имеющего иной смысл (анаграмма).
Создание комического эффекта посредством инонаименования (анноминации). Словосмесительный блуд (И. Губерман). Стрекозел (В. Маяковский). Блудуарчик («Русский лес» Л. Леонов). Смысловое восприятие обусловлено синтезом значений двух различных слов, приводящий к новому значению третьего слова.
Создание комического эффекта посредством структурного смыслового преобразования слова. Лгасность. Ветролет. Стиховторение. Омезрительный. Мдурость. Закавычный друг. Три волнения (треволнения) (Н.С. Лесков).
Затем управление формой содержательного плана может осуществляться различными путями. Юмор как средство передачи смысловой интенции может быть осуществлено интерпретацией языковой формы сквозь призму ситуации. Например, при рассказе о событии в ироническом ключе, основанного на каламбурном взаимодействии целого и части. «Неприятель нас не разбил», — говорит один генерал. Ему отвечают: «Да, вы сказали правду: неприятель вас не раз бил». В данном примере отчетливо прослеживается семантическая этимология, целого слова и частей этого же слова, приводящая к разрушению первоначально созданного ожидания. Членение слова создает неожиданное значение и в то же время разрешает ожидание.
Порождение остроты может также происходить посредством интерпретации ситуации сквозь призму языковой формы. И тогда стилистически нейтральное предложение приобретает саркастический характер. Рассмотрим пример. Лозунг в ОВИРе. «Отечество славлю, которое есть, но трижды — которое будет» (Стихотворение В.В. Маяковского «Хорошо»). Вне ситуации, связанной с ОВИРом, данное стихотворение вызывает совершенно иные ассоциации. Юмористический эффект проявляется именно в определенной ситуации.
Наконец, форма отвечает за подачу тривиального содержания парадоксальным образом, вызывая эмоциональную реакцию, ведущую к размышлению. Способность предметных значений слов становится выражением эмоционального смысла, подчеркивал В. Виноградов, характерная особенность разговорной речи (6).
Например, при использовании в качестве формы приемов остроумия намек или двойное истолкование, обрыв происходит не тогда, когда конфликт разрешен, а тогда, когда он только что создан. Например, в такой разновидности формы двойного истолкования как создание комического эффекта посредством сознательной каламбурной этимологизации.
Скажите: отчего гимн-азия, а не гимн-африка. Отчего кот-лета, а не кошка-зима? — деловито спросил гимназист и подал тарелку.
Его видно сегодня выпороли, — догадался отец.
— Отчего вы-пороли, а не мы-пороли? — запихивая в рот кусок хлеба, бормотал гимназист.
— Отчего пан-талоны, а не хам-купоны (Тэффи).
При этом происходит присвоение слову значения, совершенно ему не свойственного, в процессе сопоставления с другим присвоенным значением слова, для более глубокого проникновения в тот смысл фразы, которая формируется посредством противопоставления.
Рассмотрим пример с использованием в качестве формы приема остроумия «намек». Объявление. Ищу работу. Подпись. Герострат. В данной ситуации мы процитируем В.В. Маяковского, придававшего большое значение форме изложения: «Тем смешных нет, каждую тему можно разработать сатирически». И приведем еще одну мысль поэта о том, что чем легче новое выражение вызывает в памяти старое, первоначальное, исходное, тем острее игра слов.
Еще примеры. И у Иуды был преданный друг (А. Кнышев) (1).
Ешь ананасы, рябчиков жуй, день твой последний. Приходит буржуй. (ТВ, «КВН», команда НГУ, 1988) (2).
Юмористический эффект в данных примерах обусловлен полисемией (греч. polys — многий, многочисленный, обширный, указывает на всесторонний охват или разнообразный состав чего-либо; греч. sema — знак). Полисемия предполагает наличие различных смыслов и /или значений у одного и того же слова (словосочетания, фразы).
В примере (1) полисемией обладает слово «преданный» появляющимся вторым смыслом, причем только в контексте библейских сюжетов.
В примере (2) происходит влияние формы на смысл высказывания через представленную синтаксическую структуру.
Еще одной из многочисленных юмористических форм является паронимия (греч. para — около и onima — имя. Около называю). Намеренное сближение слов, имеющих звуковое сходство. Здесь Кони не валялся (В. Шендерович). В игре слов под названием «паронимия» комический эффект достигается намеренным сближением слов, имеющих звуковое сходство, но различное значение.
Удовольствие, как в предыдущих случаях, возникает от разрешения несоответствия. Например, такого: «В наслаждениях друг другом/ нам один остался грех./ Мы садимся тесным кругом/ и заводим свальный брех» (И. Губерман).
Наибольшее распространение в речи получила такая разновидность двойного истолкования, как «игра слов» или французский аналог — каламбур. Каламбур основан на многозначности, то есть смысловом преобразовании значения слова (слов) в ходе сообщения. О широком распространении данного приема остроумия свидетельствует наличие значительного количества понятий — инверсий каламбура: омонимия, омография, омофония, паронимия, палиндром. «Многочисленные разновидности каламбуров — это не только изобразительное средство, которое с помощью интонации символизирует резкое изменение настроения, разрядку напряжения у убеждающего и заражает этой разрядкой аудиторию» (7).
Каламбурам в значительной степени присуща функция привлечения внимания к определенным отрезкам убеждающей речи вследствие того, что они выразительны, хорошо запоминаются, благодаря чему легче воспринимается основное (серьезное) содержание речи.
Рассмотрим подробнее структурные составляющие способа создания комического эффекта — игра слов или каламбур. Такой эффект достигается при омонимии — звуковом совпадении различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом. Например, так, как это описывает А.П. Чехов: «При словах „предложение“ и „союз“ ученицы скромно опускают глаза и краснеют». Аналогичным образом функционируют остроты, созданные посредством омографов, — слов, совпадающих при написании, но имеющих различные ударения. Например, такие, как: дорога дорога, но дороже бездорожье. В приведенном примере фонетически тождественный знак выступает как носитель двух значений. Ассоциации от первого слова подразумевают одно значение или базовое слово, но затем происходит переключение на другое базовое слово, которое и соответствует данному контексту.
Отдал должное такому удивительному языковому явлению, как каламбур, и А.Н. Леонтьев (8). Он писал, что всякий формализм покоится на работе со значениями, а не со смыслами (в значениях). И называет превосходным, гениальным каламбурщиком С. Эйзенштейна, подчеркивая при этом, что его каламбуры основаны на связи знака и значения, а не на связи значения и смысла.
Одним из ярких проявлений формы в игре слов является палиндром (греч. бегущий назад) — сообщение, читаемое одинаково справа налево и слева направо. «Я иду с мечом судия», — написал когда-то Державин. В «Опытах» В. Брюсова также можно встретить буквенные палиндромы. Такие как: «Я — идилия? … Я — иль Лидия?..» Основное отличие данного способа создания юмористического эффекта от других вариантов игры слов состоит, пожалуй, в его значительной преднамеренности. В качестве примера безграничного бега мысли предлагаем палиндромы, созданные В. Гершуни: «Аргентина манит негра. Город у рва мавру дорог. Цени в себе свинец. Нагло Бог оболган. Лезу на санузел. На вид ангел, а лег на диван. Гни, комсомол, лом о смокинг». Палиндромы В. Гершуни кажутся детскими шутками по сравнению с некоторыми «творениями», созданными во втором столетии нашей эры. При этом использована техника стихотворного палиндрома (термин наш). В этом случае все стихотворение читается и с начала и с конца с сохранением смысла в обоих случаях, но не по буквам, как в предыдущих вариантах, а по словам. Тогда первое слово стихотворения будет его последним словом, второе — предпоследним, третье — третьим от конца и т. д. Каждое слово стихотворения обязательно должно встречаться в нем по два раза. Если обозначить слова стихотворного палиндрома цифрами 1, 2, 3 и т. д., то его примерная схема будет выглядеть следующим образом:
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8.
8. 7. 6. 5.
4. 3. 2. 1.
В качестве уже упомянутого старинного латинского образца стихотворного палиндрома, предлагаем вашему вниманию палиндром, подаренный Папе Пию II.
Laus tua, non tua fraus; viritus, non copia rerum
Scandere te fecit hac decus eximum.
В переводе он означает:
«Твой подвиг, а не преступление, добродетель, а не богатство,
Позволяют тебе возвыситься до исключительной славы».
Выражение, прочитанное с конца, производит либо само по себе, либо с перестановкой знаков препинания другой смысл:
Eximum decus hac fecit te scandere rerum
Copia, non viritus, fraus tua, non tua laus.
И возникает второй смысл, срабатывает прием двойного истолкования. В данном случае спрятанный весьма тонко, изящно. Из функционально-семантических особенностей такого способа создания юмористического эффекта в такой форме, как ирония, известно, что чем глубже она располагается, тем более сильное воздействие оказывает. Считаем вполне правомерным распространение этого правила и на данную ситуацию. Эмоциональный диапазон этого старинного латинского палиндрома располагается в модальности иронии — сарказма (греч. рву мясо). В сарказме язвительная, очень злая, жестокая насмешка основывается на усиленном контрасте выражаемого и подразумеваемого, и на немедленном намеренном обнажении подразумеваемого посредством определенной формы. Что мы и наблюдаем в данном стихотворном палиндроме:
«До этой исключительной славы, позволяет возвыситься тебе
Богатство, а не добродетель, твое преступление, а не подвиг».
Другим проявлением двойного истолкования является амфиболия (греч. amphibolia — двусмысленность). Данный способ создания комического эффекта предполагает игру на многозначности, чаще всего двузначности. Основное отличие амфиболии от рассмотренных приемов двойного истолкования состоит в том, что строятся аналогии между двумя значениями одного и того же слова. «Особенность амфиболии в том, что изначально „гипотетически пригодными“ оказываются оба значения. Возможность же выбора одного из них ставит адресата в тупик до тех пор, пока последующий контекст не „открывает карт“ говорящего. Ради этого-то кратковременного замешательства, разрешающегося тоже чаще всего юмористическим эффектом, амфиболия и существует», как совершенно точно подметил функционально-семантическую составляющую приема Е.В. Клюев (9). Амфиболия известна в числе любимых приемов многих выдающихся личностей; так сохранилось предание, что князь Горчаков, участвуя в игре в вопросы, на заданный вопрос; «Что такое постель?» — отвечал: «Таблица умножения».
В приведенных примерах основой смыслового восприятия юмора является создание юмористического эффекта посредством совмещения разных значений в одном компоненте (амфиболия) через построение аналогий между двумя значениями одного и того же слова, посредством использования многозначности слов.
Таким образом, процесс восприятия юмористического высказывания связан определенным образом не столько с простым пониманием значения отдельных лингвистических единиц, сколько с изменением смысла текста, с интерпретацией высказывания в рамках цельной ситуации, в рамках диалога. Эта интерпретация базируется на семантических связях, определяемых широким контекстом, включающим в себя как интра-, так и экстралингвистические факторы. В результате возникает новообразование в виде некоторого отношения, которое не было задано заранее, а устанавливается в процессе мыслительного акта, детерминированного интеллектуальной активностью.
Процесс восприятия юмора совмещен во времени и с процессом мышления, и с процессом формирования содержательных знаний. Последние переводят то, что мы понимаем, в «форму содержания», а затем, когда мы начинаем действовать, — в форму «действительности нашей деятельности» (П. Щедровицкий).
Поскольку результирующие смысловые структуры при понимании требуют для своего построения некоторого набора общих (или фоновых) знаний, очевидно, что несмотря на индивидуальные различия, коммуниканты должны обладать некоторыми общими навыками и знаниями, позволяющими совершать результативные коммуникативные действия, причем эти навыки не являются чисто лингвистическими, так как мы воспринимаем смыслы независимо от языковых форм, выбранных для их передачи.
Проблема, содержащаяся в зародыше, не может быть однозначно сформулирована до тех пор, пока она не помещена в достаточно широкий и глубокий контекст. С изменением контекста может быть обнаружена другая проблема. Контекст, способен порождать новый смысл по отношению к первоначально имевшемуся значению. В процессе восприятия происходит обогащение смыслом, выбранным из контекста, что, по сути, является основным законом динамики значений. Данное положение можно проследить на таком примере. В 1933 году в Германии считалось, что Гитлер дал рабочие места всем желающим. Выражение «дать работу» становится буквальным. Известно, что фашистами в 1933 году было подожжено здание рейхстага, и именно его должны были восстанавливать рабочие. Таким образом, стилистически нейтральное предложение в определенном социально — историческом контексте приобретает саркастический характер.
Исследования показывают, что изменение смысла связано не только с применением социально — исторического контекста. Помещение известных строчек в новый контекст приводит к экспрессии, вызванной, например такой формой остроумия, как совмещение планов. В романе «Золотой теленок» Остап Бендер рассказывает Козлевичу о своих чувствах: «Я хочу умереть. У меня налицо все пошлые признаки влюбленности: отсутствие аппетита, бессонница и маниакальное стремление сочинять стихи. Слушайте, что я накропал вчера ночью при колеблющемся свете электрической лампочки: „Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты, как мимолетное виденье, как гений чистой красоты“. Правда, хорошо? Талантливо? И только на рассвете, когда дописаны были последние строки, я вспомнил, что этот стих уже написал А. Пушкин. Такой удар со стороны классика! А?» В данном примере помещение в новый контекст хорошо известного классического текста является основой нового смыслового восприятия.
Как было показано, в основе смыслового восприятия юмора находится форма, опосредующая выявление смысловых составляющих на начальном этапе и построение новых смысловых моделей коммуникативной ситуации с целью адекватной в ней ориентации, на базе выявленных составляющих.
Итак, юмористическая форма порождает трансформацию содержания. Это можно утверждать на основании ряда изложенных положений. Юмористическая, остроумная форма самостоятельна по отношению к смысловому содержанию, поскольку структурные изменения в форме мысли приводят к порождению иного смысла. Процесс восприятия юмора основывается на принципах и закономерностях психического отражения как процесса не репродуктивного, а порождающего. Смысловое восприятие юмора — активное действие, производимое реципиентом в соответствии с определенными целями и задачами. В речи, в процессе коммуникации, юмор проявляется в форме остроумия как понятия, преимущественно выделяющего смысловой, когнитивный аспект юмора. Смысловое восприятие юмора — творческий процесс, требующий привлечения определенного набора знаний, умений и навыков, основанный на законах интерпретации этих смыслов в концептуальные структуры, требующие известной степени абстрагирования. Управление формой содержательного плана может осуществляться различными путями. Юмор как средство передачи смысловой интенции может быть осуществлено интерпретацией языковой формы сквозь призму ситуации. Порождение остроты может также происходить посредством интерпретации ситуации сквозь призму языковой формы. Смысловое восприятие юмора — регулируемый процесс, причем главную роль в процессе регулировании играют субъективные интенции реципиента. Наконец, форма отвечает за подачу тривиального содержания парадоксальным образом, вызывая эмоциональную реакцию, ведущую к размышлению, опосредованному процессом интеллектуальной активности.
Список литературы
1. Сироткин С.А. Чем лучше вооружаться — жестом или словом? Вопросы философии. 1977. — № 6. — С. 97.
2. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. — СПб., 1999. — С. 233.
3. Макаревич О.В. Концептуальная картина мира и интерпретативное поле текста с позиций журналистики, лингвистики и коммуникативистики. Сборник докладов на Всероссийской научно-практической конференции (25–26 июня 2001 г.). Барнаул: Изд-во АлГТУ. — 2001. — С. 151.
4. Борисов О.С. http://anthropology.ru/ru/texts/borisov/ baroque_07.html.
5. Семиотика и искусствометрия. М., Мир, 1972. — 264 с.
6. Виноградов В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. — 1955. — № 1. — С. 79.
7. Хазагеров Т.Г., Ширлина Л.С. Общая риторика: курс лекций; Словарь риторических приемов / Отв. ред. Е.Н.Ширяев — 2-е изд., пераб и доп. — Ростов н/Д: Феникс, 1999. — С. 155.
8. Леонтьев А.А., Леонтьев Д.А. В истине жизни (из научного архива А.Н.Леонтьева) // Художественное творчество и психология. — М… Наука, 1991. — С. 181.
9. Клюев Е.В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): Учебное пособие для вузов. — М.: «Издательство ПРИОР», 1999. — С. 205.
1.6. Юмор в образовании и науке или о «шнобелевской» и других премиях
Юмор как явление, по меткому определению Жан Поля, обладающее природой Протея (способностью принимать любую форму, многознанием, сокрытием пророческого дара от всех, кто не сумеет распознать его истинную сущность, обилием детей или подопечных) вполне справедливо признается одной из важнейших составляющих процесса обучения и творческой деятельности. И это не является привилегией наших дней. Так, в Духовном регламенте 1721 года есть такое предписание «Новопришедшего ученика отведать память и остроумие и если покажется, весьма туп, не принимать в Академию». Таким образом, процесс остроумия напрямую связывается со способностью к обучению.
Подчеркнем, что по нашему мнению остроумие является разновидностью юмора, отличающейся от него лишь тем, что остроумие представляет собой способность создавать парадоксальные по форме и глубокие по содержанию суждения, воспринимаемые как отклоняющиеся от нормы, а юмор предполагает и наличие обратной способности — воспринимать во всей полноте и глубине и эмоциональной яркости подобные суждения.
В этом плане заслуживают внимания свидетельства видных представителей искусства, науки и техники в оценке юмора как средства повышения интеллектуальной активности, развития творческих способностей. Так, выдающийся философ Имануил Кант изрек: «Юмор… обозначает именно талант произвольно приходить в хорошее расположение духа». Более категорично высказался выдающийся физик Нильс Бор: «Юмор — черта богов». Также яркой иллюстрацией сказанного являются знаменитые на весь мир сборники «Физики шутят», «Физики продолжают шутить». Только перечень имен признанных гениев отметивших те или иные стороны юмора как проявления интеллектуальной активности займет несколько страниц. Ограничимся приведением еще только одного свидетельства: «Нужно учредить Нобелевскую премию за остроумие. Без химиков, физиков, экономистов мы, если прижмет, как-нибудь обойдемся. Без мира тоже обычно обходимся. Без остроумия — пропадем» (Джорж Ф. Уилл). Явно шутливое по форме высказывание, только усиливает восприятие содержания данной мысли, благодаря сущностной природе юмора.
Действенность юмора в образовании и науке, основана прежде всего на том, что юмор как механизм активизации интеллектуальной активности личности, порождает в процессе восприятия текста изменение смысла (порождение нового смысла) основанного, на компоновке текста, с высокой степенью контраста (диалектической двойственности) и имплицитности, опосредованного обращением к собственным творческим способностям личности, посредством: выявления имплицитного содержания, через динамизацию устойчивых семантических связей (разрушение смысловых стереотипов) и выход на различные уровни обобщения (осмысления) ситуаций, с целью выявления сущностных характеристик; создания значений альтернативных имеющимся через возникновения нового смысла, порождаемого значимыми отклонениями от нормативных структурных ожиданий, опосредованных игровой сущностью юмора; пробуждение дополнительного интереса к проблеме, через вне логические формы доказательства; предвидения последствий, посредством проигрывания на лингво-юмористических моделях, принятия тех или иных решений и выборе оптимального решения в соответствии с заданными критериями управления.
В этом плане заслуживают внимания свидетельства видных представителей искусства, науки и техники в оценке юмора как средства повышения интеллектуальной активности. Так, выдающийся философ Имануил Кант изрек: «Юмор… обозначает именно талант произвольно приходить в хорошее расположение духа». Более категорично высказался выдающийся физик Нильс Бор: «Юмор — черта богов». Также яркой иллюстрацией сказанного являются знаменитые на весь мир сборники «Физики шутят», «Физики продолжают шутить». Выдающийся поэт Александр Сергеевич Пушкин прозорливо отметил, «… гений, парадоксов друг». Только перечень имен признанных гениев, отметивших те или иные стороны юмора как проявления интеллектуальной активности, займет несколько страниц. Ограничимся приведением еще только одного свидетельства: «Нужно учредить Нобелевскую премию за остроумие. Без химиков, физиков, экономистов мы, если прижмет, как-нибудь обойдемся. Без мира тоже обычно обходимся. Без остроумия — пропадем» (Джорж Ф. Уилл). Явно шутливое по форме высказывание, только усиливает восприятие содержания данной мысли, благодаря когнитивно-аффективной природе юмора.
Дальнейшее обсуждение может оказаться недостаточно эффективным без дополнительной характеристики привлеченного к обсуждению понятия, введенного М.А. Холодной — «метакогнитивную осведомленность», взятую для рассмотрения в контексте «оценивания сильных и слабых сторон своего интеллекта, прослеживании хода своей интеллектуальной деятельности». Надо сказать, что значимость данной проблемы нашла отражение, например, и в церемонии награждения в Гарвардском университете. Призы вручают настоящие Нобелевские лауреаты. При этом оцениваются «слабые стороны интеллектуальной деятельности» ученых и присуждается Шнобелевская премия (по-английски Ig Nobel prize, иногда еще переводят как Гнобелевская).
1991 — Роберту Кларку Грэхему, селекционеру семени и проповеднику размножения, за создание банка спермы нобелевских лауреатов и олимпийских чемпионов.
1994 — Брайану Суини, Брайану Крафт-Джекоб су, Джеффри Бриттону и Уэйну Хансену за крупный научный прорыв в математическом анализе стула, осуществленный в работе «Запоры военнослужащих: самая распространенная болезнь в действующей американской армии» (опубликовано в журнале «Военная медицина», том 158, стр. 346–348).
• 2000 — Ричарду Вассерзугу из Дальхузского Университета, за уникальный доклад «О сравнительной аппетитности головастиков Коста-Рики» (опубликовано в журнале «Центрально-американский натуралист», том 86, номер 2, стр. 101–109).
• 2001 — Буку Уэймеру, за изобретение воздухонепроницаемого нижнего белья со сменным угольным фильтром, устраняющим неприятные запахи.
• 2002 — Норме Байер, Чарльзу Пакстону, Филу Бауэрсу и Чарльзу Димингу за доклад «Брачное поведение страусов (Struthio camelus) в отношении человека в условиях птицеводческих хозяйств Великобритании» (опубликовано в журнале «Британское птицеводство», том 39, номер 4, стр. 477–481).
России престижная премия досталась дважды. В 1991 году Шнобелевку по литературе получил Юрий Стручков, специалист по кристаллографии, член-корреспондент Академии наук, как «неутомимый автор научных работ, опубликовавший 948 трудов с 1981 по 1990 год, в среднем по одной статье в 3,9 дня». В 2002 году «Газпром» разделил анти-Нобеля по экономике вместе с печально известными компаниями «Энрон», «Ксерокс», «Артур Андерсен» и другими за «адаптацию математического понятия мнимых чисел для использования в мире бизнеса». Анализируя приведенные примеры, считаем целесообразным подчеркнуть следующее: важность проблемы «оценивания сильных и слабых сторон своего интеллекта, прослеживании хода своей интеллектуальной деятельности», находит прямое отражение и в таком факте, как количество претендентов на шнобелевскую премию в 2003 году — 5 тысяч человек. Эта цифра достаточно мрачное свидетельство в пользу актуальности проблемы повышения интеллектуальной активности личности, в том числе на основе, безусловно, сильных и также, безусловно, слабых сторон своего интеллекта, чему в значительной степени способствует юмор в образовании и науке.
Наряду с этим, в высших формах проявления интеллектуальной активности исследователи отмечают процессы интеллектуальной саморегуляции, в виде смены способов кодирования информации. Ярким свидетельством этого выступает множество свидетельств выдающихся личностей. Приведем одно высказывание, принадлежащее Ф. Ницше. «Иногда, чтобы убедить в чем-либо, одаренных людей, нужно только изложить утверждение в виде чудовищного парадокса». Интеллектуальная активность ярче всего проявляется в гносеологической специфике остроумия, в форме парадоксов как способов выражения противоречия в познании. Г. Гегель подчеркивал, что противоречие есть корень всякого движения к истинности. Обнаружение парадоксов является одним из важнейших проявлений интеллектуальной активности в процессе познания. К. Маркс описывает механизм реализации интеллектуальной активности через вербальные парадоксы. Так, выделяется существенная сторона процесса познания «… парадокс действительности выражается также в словесных парадоксах, которые противоречат обыденному человеческому рассудку …» (1). Интеллектуальная активность в процессе разрешения парадоксов проявляется в том, «что противоречит прежде пробужденному ожиданию», как совершенно справедливо подчеркнул Аристотель. Приведем в качестве примера высказывание другого гения античного периода — Цицерона: «Достигнуть старости все желают, а, достигнувши — ее тут же винят».
Впрочем, природа юмора, ярче всего проявляющаяся в аффективно-когнитивной форме приемов остроумия, с нашей точки зрения эффективно способствует повышению интеллектуальной активности посредством смены способов кодирования информации, отбора стратегий переработки информации, произвольной приостановке своих интеллектуальных действий (например, прием остроумия «доведение до абсурда», в трактовке М. Минского, как прерывания непродуктивных мыслительных процессов) (2).
Примечателен тот факт, что когнитивный аспект юмора в части социологических исследований рассматривается с определения места юмора в науке. «Юмор … побуждает участников использовать их интерпретационные возможности, чтобы создавать и даже с восторгом воспринимать такого рода дискурсную вариабельность, которая в серьезных высказываниях укрывается от не слишком внимательного наблюдателя с помощью приемов, позволяющих примерить противоречия, и посредством разделения интерпретационного контекста» (3).
Юмор ученых, как важный объект анализа рассматривают M.J.S. Rudwick, G.D.L. Travis. Особое исследование J.A. Paulos посвящено юмору математиков на примере чикагского и лондонского университетов (4). Интересная попытка социологического анализа иронии предпринята в работе E. Wright «Социология и иронические модели» (5).
«Величайшее заблуждение в отношении учебного процесса состоит в мнении, что этот процесс должен проходить угрюмо». Эти слова Дж. Родари могут служить превосходным эпиграфом к пониманию сущности проблемы юмора в образовании. Проблема юмора в образовании рассматривается в различных аспектах: с точки зрения общих проблем педагогики (дошкольной, школьной и вузовской, послевузовского самообразования, дополнительного образования детей); как воплощение в учебно-методических материалах по отдельным отраслям знаний (предметам); как исследование возрастных особенностей обучающихся; как формирование различных умений и навыков. Анализ выделенных направлений позволяет констатировать, что проблемы юмора в плане решения общих проблем педагогики рассматриваются с точки зрения исследования психолого-педагогических основ юмора, как средства обучения и воспитания.
При этом констатируется, что юмор является средством повышения эффективности педагогического процесса, разрабатываются педагогические рекомендации по применению педагогического потенциала юмора. Следует подчеркнуть, что основное направление рекомендаций основывается на формирование первоначальных представлений о комическом, юморе, сатире.
То, что изучение юмора носит междисциплинарный характер неоспоримо, это является и большим преимущественном (не много областей знаний могут претендовать на проявление интереса такого значительного количества академических наук) и неудобством, поскольку приходится отдавать пальму первенства каким-то из определенных многочисленных граней проявления юмора. Между тем очевиден и такой факт, что междисциплинарный характер юмора, создает дополнительные условия для развития творческих способностей личности в процессе обучения. Наряду с этим пристальный анализ показывает, что в настоящее время в отечественной педагогической практике ощущается дефицит методических рекомендаций, направленных на межпредметные связи, формирующие представление о всеобщем характере действия механизмов юмора и прежде всего в области творческой деятельности, творческого мышления, интеллектуальной активности личности.
Всесторонний анализ педагогической практики позволяет отметить, что в зарубежном педагогическом опыте имеются удачно реализованные проекты, основанные на межпредметном использовании юмора. Так, например, весенний семестр в 1992 году в США, в университете штата Мичиган был обозначен «Семестр Комедии». В процессе этого семестра студентам (более 600 человек) предлагались различные курсы, изучаемые более углубленно на одном предмете и получающие более детальную проработку на других предметах, связанных с проблемами юмора (история, мировая художественная культура, филология, музыка, кино и видеофильмы. Музей искусства участвовал в проведении учебного семестра с лекциями и выставкой исторических французских карикатур и комических работ. Одной из основных учебно-педагогических целей, поставленных организаторами такого семестра, было формирование у студентов о взаимосвязи идей, реализуемых средствами юмора в различных искусствах и формирование осознания того, что юмор в некоторых формах пародии и даже сатиры соприкасается с романтическим и сентиментальным.
В «Энциклопедии Американского юмора ХХ столетия» показано современное состояние актуализации потенциала юмора в образовании. Так, например, в апреле 1998 года состоялась ежегодная студенческая конференция в университете Буффало, посвященная проблемам юмора. В предисловии к конференции было написано, что, начиная от Аристофана до Woody Алена, от Данте до Сары Бернхард, комедия и комики заняли центральное место в истории. К сожалению, наряду с этим, отмечается, (и мы полностью разделяем эту точку зрения), что «комедия» часто игнорировалась учеными из-за предполагаемого подчиненного положения по отношению к трагедии и другим санкционированным жанрам искусства. (Впрочем отметим, что отголоски этого явления по-прежнему, достаточно ярко выражены на уровне бытового сознания отдельных личностей, включая педагогов).
Исследователями отмечается, что многие колледжи США изучают преимущественно литературный юмор, в художественных школах, юмор изучается как часть культурного наследия, в то время как в программах обучения, связанных с подготовкой специалистов для телевидения, преимущественно изучается применение средств юмора в рекламе. В то время как на психологических факультетах изучаются связи между юмором и эмоциями, юмором и интеллектом и творческим потенциалом, в то время как профессионалы здравоохранения начинают исследовать взаимосвязи между юмором и процессом выздоровления.
Ежегодный летний семинар по юмору поддерживается университетом Оклахомы в США. В университете штата Огайо проводятся занятия, основанные на овладении техникой создания письменных юмористических произведений. В процессе преподавания курсов, основанных на юморе в одном из колледжей Нью-Йорка, при этом основными педагогическими целями курса, связанного с изучением приемов юмора является привитие навыков владения присущими юмору характеристиками: сжатость, яркость описания, использование иронического тона и подбор существенных деталей.
Также студентам университетов предлагается курс, посвященный специфике еврейского юмора, в процессе изучения которого показывается способность юмора отражать культурную идентичность, людей, страны или этнической группы. Данная проблема может быть отнесена к социальным функциям юмора и распространена на другие нации и народности. При этом хотелось бы отметить, что с нашей точки зрения, еврейский юмор все-таки отличает более концентрированная степень выражения мудрости и самоиронии.
В середине 1990-х годов М. Городон из Калифорнийского университета предложил курс «История наступательного (оскорбительного) юмора» от клоунов в юго-западных американских индийских племенах до Горварда Стерна. Автор курса полагает, что философия юмористов этого направления может быть представлена лозунгом в традициях черного юмора: «Чем хуже мир, тем лучше наши шутки». Для представления более полной картины о читаемых курсах на основе юмора в США следует отметить, что также предлагаются курсы, на материале которых формируются умения применять юмор для ведения переговоров, урегулирования конфликтов, работы с клиентами. В государственном университете Калифорнии подобные курсы для желающих продолжать образование предлагаются с середины 1990-х годов.
Курс «Что является таким забавным товарищем? Современный российский юмор» читает профессор Нью-Йоркского университета Emil Draitser. Тематика курса представлена следующими направлениями: политический юмор, этнический юмор и сексуальный юмор народа. Выделенные направления созвучны по тематике работам отечественного социолога А.В. Дмитриева.
Курсы, направленные на применение юмора для поддержания психологического комфорта и повышения интеллектуальных способностей личности преподаются не только студентам, но и педагогам. Из практического опыта, накопленного в США, заслуживает внимания опыт университета штата Коннектикут. Под руководством профессора этого университета Joyce Saltman проводится летний недельный курс для педагогов, желающих продолжить курс образования. Повышение квалификации уже прошли более 300 педагогов.
Сравнительное изучение показывает, что основная масса работ, так или иначе связанных с психолого-педагогическими проблемами юмора, поставлена и решается в рамках филологических дисциплин, ориентированных на различные возрастные группы от дошкольников до студентов. С сожалением, приходится констатировать, преимущественно специальностей филологического профиля. В качестве примеров приведем учебно-методическое пособие для студентов заочников факультетов и отделений журналистики В.Н. Вакурова «Речевые средства юмора и сатиры в советском фельетоне» (изданном в середине ХХ столетия в МГУ) (6); учебное пособие по спецкурсу С.А. Голубкова «Мир сатирического произведения» (7); пособие по спецкурсу В.С. Монакова Сатирико-юмористическая проза. Проблемы жанра и стиля (8). Больше того, этот перечень можно значительно расширить за счет когорты «Веселых учебников», вышедших из-под пера одаренных филологов. Следует, пожалуй, выделить особую популярность «занимательных материалов по русскому языку» и «материалов по занимательной грамматике русского языка» А.Т. Арсирия (9). Здесь можно добавить к уже приведенным фактам и то, что занимательность понимается авторами как активизация методов и приемов обучения, что, в конечном итоге, направлено на активизацию интеллектуальной деятельности учащихся.
Следует также отметить активное применение когнитивного и аффективного аспектов юмора в педагогической практике в учебных пособиях для студентов по различным областям знаний. Так, к услугам студентов, стремящихся к легкой жизни, имеется «Введение в биохимию» в стихах и положенное на музыку, увидевшее свет в Оксфорде и Нью-Йорке, в начале 80 — х годов, ХХ столетия (10). Многочисленные примеры использования юмора в учебной литературе содержатся, например, в учебнике Д. Николлса «Био-энергетика», изданном в Нью-Йорке и Лондоне.
В отечественной педагогической практике получили широкое распространение и рекомендации Министерства образования Российской Федерации в качестве пособия для учащихся в серии «Веселые учебники» «Задачник. Ненаглядное пособие по математике» и не менее ненаглядное пособие «Физика» — Г. Остера. Из более ранних работ следует отметить «Занимательную физику» Я.И. Перельмана. В процессе преподавания общественных наук также находит применение юмор, в основном в форме «Примечательных историй и анекдотов о российских государях и замечательных людях» (11), занимательных сюжетах из русской истории (12, 13, 14) и т. п. Наконец, можно отметить и работы более общего характера, основанные на всемирном остроумии, среди них энциклопедия для школьников «Всемирная история в лицах: от Гомера до Эйнштейна. Анекдоты, остроты, шутки» (15).
Больше того, этот перечень может быть расширен за счет «вполне серьезных анекдотов», ставших основой «Учебника псиХО-Хо-терапии» Б. Тренкле (16). В данном учебнике на основе функций юмора показаны сложнейшие аспекты некоторых современных психологических школ и направлений. Так, в предисловии к книге, получившем название «Совершенно серьезно», Б. Тренкле высказывается следующим образом. «Строго говоря, книгу следовало бы назвать „Учебник гипно— и семейной ПсиХо-Хо-терапии“, ибо большинство тем относится именно к этим направлениям. Но поскольку перед нами все же сборник анекдотов, я не стал вносить в заголовок такое уточнение» (16, С. 7.). В работе Б. Тренкле нашла эффективное воплощение разработка проблемы подготовки специалистов в области семейной терапии и специалистов по клиническому гипнозу средствами юмора. В связи с чем автор, издавая информационный бюллетень «Общества эриксониановского гипноза», ввел в нем рубрику, содержащую анекдоты. Первоначально она называлась «Альтернативный учебник психотерапии». Из этого первоначального варианта и родился анализируемый нами учебник. С уверенностью можно констатировать, что данное издание является органичным дополнением к академическим справочникам и учебникам, используемых при подготовке психологов, педагогов и социальных работников по ряду причин, обусловливающих необходимость применения юмора как эффективного средства психотерапии, с одной стороны, и как средства повышающего успешность подготовки специалистов, с другой. Рассмотрим основные из этих причин: во-первых, в психотерапии Милтона Эриксона очень много значат метафоры, парадоксы, языковые игры, являющиеся важнейшими составляющими юмора. Во-вторых, несколько поколений последователей Милтона Эриксона в процессе работы с пациентами многие годы успешно применяют истории, имеющие юмористическую форму и приводящие к излечению, когда способы традиционной медицины не являются достаточно эффективными. В-третьих, процесс восприятия юмора по своей структуре является образованием в значительной степени личного свойства, тем самым отражая неповторимость каждого отдельного человека и его проблем.
Однако, следует подчеркнуть, что анализ содержания в отрыве от формы может приводить к неправомерным выводам, как, например, в этом старом анекдоте. — Мойша, что ты думаешь про «Биттлз»? / Ерунда, картавят, слуха нет, мелодии искажают. / А где ты их слышал? / Мне Рабинович по телефону напел.
Обращает на себя внимание проницательность В.И. Вернадского, подметившего, что все, чем живет ученый, неизбежно проявляется в его словах, отношении к происходящим событиям, отражается в его языке. При таком подходе, отмечает А.В. Дмитриев, шутка, острота, анекдот приобретают статус научной, точнее, профессиональной коммуникации. Впрочем, следует отметить, что в преподавании естественных наук юмор традиционно рассматривался исключительно с точки зрения облегчения понимания материала посредством его популяризации. Об этом свидетельствуют работы А.Е. Ферсмана, А.В. Цингера, В.В. Рюлина, А.Я. Перель-мана и др.
В этой связи важна мысль А.В. Дмитриева о роли когнитивных аспектов юмора в образовании: «Юмористическая мысль, исходящая из противоречия, усиливает воображение учащегося, способна побудить его к участию в живом общении, к диалогу» (17). Автор совершенно справедливо подчеркивает, что на основе юмора формируется «динамическая интерпретация», важная для будущего совершенствования, образования.
Юмор в научной среде проявляется также систематически, это подтверждается рядом фактов. Например, многие научно — исследовательские лаборатории выпускают свои юмористические издания. Так в Кембридже — это «Послетрапезные записки Кавендишского физического общества» в эпоху Дж. Дж. Томпсона. Примечательны три знаменитых юмористических послания к Нильсу Бору, направлявшиеся к нему копенгагенским Институтом теоретической физики в 1935, 1945 и 1955 гг. под названием «Журнал комической физики». В не столь давние времена юмор ученых обрел институциональную базу в ряде юмористических журналов: «Журнал не воспроизводимых результатов», «Компендиум по улиточным бегам», «Журнал незначительных исследований», «Новости запечной социологии», «Обозрение туманной физики». Описание и анализ данных изданий содержится в обзоре сделанном Е. Гарфилдом «Юмор в научных журналах и юмористические научные журналы» (18).
Для представления более полной картины элементов юмора в научной среде отметим также расшифровку тематики «докторских диссертаций» получивших широкое хождение в списках в научных и учебных лабораториях. Например: 1. «Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности». (Носить воду в решете). 2. «Влияние рассеянного немонохроматического излучения в диапазоне длин волн … низкой интенсивности, на углеродистые стали марок …» (Воздействие лунного света на рельсы). 3. «Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем». (Толочь воду в ступе). В приведенных примерах налицо явный контраст высказываемого и подразумеваемого, что вне сомнения опосредовано когнитивной структурой юмора. При этом отметим, что юмористический эффект появляется только при сопоставлении «темы», воздействие которой усиливается введением уточнения, что речь идет о докторских диссертациях и ряде распространенных фразеологизмов, дополнительный аффективный ореол возникает от столкновения «научного штиля» и обыденной речи. И, наконец, в данных примерах прослеживается достаточная доля иронии по отношению к ряду исследований, претендующих на роль научных. В данном контексте реализуется функция юмора как мягкой критики некоторых сторон околонаучной практики.
Таким образом, основным в процессе понимания когнитивной природы юмора являются такие важнейшие аспекты, как: юмор — когнитивная форма отражения объективного мира, порождение и восприятие юмора является интеллектуальной деятельностью, опосредующей динамическое восприятие действительности; процесс познания на основе юмора протекает через разрешения противоречий и опосредуется интеллектуальной активностью; юмор обеспечивает свободу когнитивного выбора личности; остроумие неотъемлемое качество процесса творчества и особенностей мышления творческих личностей; юмор по уровню обобщенности аналогичен абстрактному мышлению; юмор проявляется посредством отождествления двух и более элементов, которые одновременно исключают друг друга, что вызывает активное самостоятельное развитие процесса мышления; юмор как род интеллектуальной игры способствует приобретению нового опыта и научению, тем самым, являясь важнейшей образовательной категорией.
Интеллектуальные чувства, согласно Платону, начинаются с удивления, любопытства, сомнения и уверенности в суждении. Данные чувства лежат в основе процесса восприятия юмора, что является ярким доказательством взаимопроникновения интеллектуальных и эмоциональных моментов. Имеет значение тот факт, что позитивная эмоциональная сущность юмора была отмечена мыслителями, начиная с глубокой древности. Так, о мажорном смехе богов говорил Прокл. Гомерический хохот языческих богов вошел в число общекультурных идиом. Аналогичного рода отношение к эмоциональной составляющей юмора и вызываемого им смеха содержится в древних мифах. Мифы говорят, что «плачут боги не вечно, смеются же непрестанно, ибо слезы их относятся к попечению о вещах смертных и бренных, и порой есть, а порой нет их, смех же знаменует целокупную и вечно пребывающую полноту вселенского действования… Смех мы отнесем к роду богов, а слезы — к состоянию людей и животных» (19). В данном высказывании речь идет о таких важных сущностных характеристиках юмора, как способность к эмоциональному возрождению посредством отстранения от рассматриваемой ситуации, что позволяет достигать большей объективности в науке и жизни.
Список литературы
1. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 26. — ч. III. — С. 139.
2. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1988. -Вып. 23. — С. 281–309.
3. Гилберт Д., Малкей М. Сатира как форма суждений ученых // Гилберт Д., Малкей М. Открывая ящик Пандоры: Социологический анализ высказываний ученых: Пер с англ. /Вступ. Ст. В.П.
Скулачева; Общ. Ред. и послесл. А.Н. Шамина и Б.Г. Юдина. — М.: Прогресс, 1987. — С. 238.
4. Paulos J.A. Mathematics and Humor. The University of Chicago Press, 1980, p. 9.
5. Wright E. Sociology and the irony model. sociology, vol.12, 1978, p. 523–543.
6. Вакуров В.Н. Речевые средства юмора и сатиры в советском фельетоне. Учебно-методическое пособие для студентов-заочников III–IY курсов факультетов и отделений журналистики. — М., МГУ, 1961 — 59 с. (2 — е изд. 1969.
7. Голубков С.А. Мир сатирического произведения: Учебное пособие по спецкурсу. Самарский гос. пед. университет им. В.В. Куйбышева. — Самара: Самарский ГПУ. — 1991. — 106 c.
8. Монаков В.С. Сатирико-юмористическая проза. Проблемы жанра и стиля: учеб. Пособие по спецкурсу — Сыктывкар. — Пермский университет. — 1986. — 87 с.
9. Арсирий А.Т. Занимательные материалы по русскому языку. — М., 1995. А.Т. Арсирий. Материалы по занимательной грамматике русского языка. — М., 1967. — 287 с.
10. Baum H The Biochemists Songbook. Oxford and New York, Pergamon Press, 1982.
11. Примечательные истории и анекдоты о российских государях. М., 1994.
12. Исторические анекдоты и остроты придворных шутов. — СПб, 1901.
13. Исторические рассказы и анекдоты из жизни русских государей и замечательных людей XVIII и XIX столетий. — СПб., 1885.
14. Балязин В.Н. 1000 занимательных сюжетов из русской истории. — М., 1995.
15. Всемирная история в лицах: от Гомера до Эйнштейна. Анекдоты, остроты, шутки. Энциклопедия для школьников. / Под ред. В.П. Бутромеева. Серия «Детский Плутарх». — М.: «ОЛМА-ПРЕСС», 2002. — 336 с.
16. Дмитриев А.В. Социология политического юмора: Очерки. М., 1998. — С. 171.
17. Тренкле Б. Учебник псиХО-Хо-терапии: Вполне серьезные анекдоты / Пер с нем. Л.С. Коганова. — М.: Независимая фирма «Класс», 1998. — 128 с.
18. Дмитриев А.В. Социология политического юмора: Очерки. М., 1998. — С. 171.
19. Цит. по Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов. — Мн., 1998. — С. 871.
Глава 2. Дюжина приемов остроумия
2.1. Доведение до абсурда
Игорь Губерман
- Недюженного юмора запас
- использовав на замыслы лихие,
- Бог вылепил Вселенную и нас
- из хаоса, абсурда и стихии.
Гносеологическая специфика остроумия, его когнитивный диссонанс (существование отношения несоответствия между знаниями, представлениями, мнениями) ярко проявляется в таком приеме остроумия, как абсурд. Исследователи отмечают присущую абсурду интеллектуальную девальвацию, приводящую к исследованию «механизмов мышления и ревизии привычных представлений о мире» (К. Пузын, 1958) (1).
Подчеркивая когнитивную функцию абсурда, А. Камю пишет, что «чувство абсурда рождается не из простого рассмотрения единичного факта и не из отдельного впечатления, а высекается при сравнении наличного положения вещей с определенного рода действительностью, действия — с превосходящим его миром. По своей сути абсурд — это разлад. Он не сводится ни к одному из элементов сравнения. Он возникает из их столкновения» (2). Л. Муньиз, выделяя аналогичную функцию абсурда, пишет, что сутью юмора является «открытие и устранение абсурда, блокирующего изучение мира… Юмориста можно назвать онтологическим магом спонтанности, раскрывающей новые и неожиданные возможности мира идей и значений».
Рассматривая механизм когнитивной функции абсурда, M. Шапиро (1940) подчеркивает, что абсурд порождает у воспринимающего иллюзию реальности. При этом M. Шапирo называет осмысленность лишь той маской, которая придает абсурду видимость разумности и играет роль приманки, помогающей ускользнуть от контроля логической цензуры. Функциональной когнитивной особенностью абсурда также является его способность подвергать провокационным пробам интеллект читателя (К. Пузын). Так, как это делает, например, Г. Лихтенберг: «Утверждают, что во всей стране за последние 500 лет никто не умер от радости». При этом использован способ создания комического эффекта — гипербола как частный приема остроумия — «абсурд». Другие способы реализации абсурда — литота или мейозис (Меньше, чем ничего); плеоназм (Мертвый труп лежал без движения и не подавал признаков жизни); софизм (То, что ты не терял, ты имеешь; ты не терял рогов, следовательно, ты их имеешь).
Прием остроумия «абсурд» реализуется различными способами создания комического эффекта: преувеличение, уменьшение, речевая избыточность и софизм. Рассмотрим подробнее данные способы.
Преувеличение или гипербола (греч. hyperbole — избыток, преувеличение), случай номинации (наименования), при котором «большее» замещает «меньшее», наделение сравнимого объекта, признаками того, с чем его сравнивают. Рассмотрим пример из приемов используемых В.О. Ключевским для привлечения внимания во время своих лекций: «Императрица Екатерина была не очень грамотным человеком — в слове „еще“ она делала четыре ошибки „исчо“».
Прием остроумия «абсурд» может также быть реализован таким способом создания комического эффекта, как «уменьшение» или литота (греч. litos — простота, малость), преуменьшение, при котором большая величина замещается меньшей. Например, так: меньше, чем ничего. Или же так: количество богатых в новой России относительно количества прочих граждан в процентном отношении невыразимо.
Другой формой существования абсурда является речевая избыточность или плеоназм (греч. pleonasmos — избыток, чрезмерность) — многословие, употребление слов, излишних не только для смысловой полноты, но и для стилистической выразительности. Отдали должное данному приему такие выдающиеся стилисты, как А.С. Пушкин и А.П. Чехов. Покажем это на примерах. Мария
Годунова и сын ее Федор отравили себя ядом. Мы видели их мертвые трупы (А.С. Пушкин). Утоплый труп мертвого человека (А.П. Чехов).
Усиление значения слова может быть достигнуто путем двойного отрицания: вместо «красивый» говорят «небезобразный», вместо «хорошо» — «недурно». Эта форма преуменьшения тоже может быть доведена до абсурда:
В дворницкой стоял запах гниющего навоза, распространяемый новыми валенками Тихона. Старые валенки стояли в углу и воздуха тоже не озонировали.
И. Ильф и Е. Петров «Двенадцать стульев»
Некий писака тиснул в своем листке: «Одни говорят, что кардинал Мазарини умер, другие — что жив, а я не верю ни тому и ни другому!»
Шамфор
Софизм (греч. sophistes — мудрец) рассуждение, кажущееся формально совершенно безупречным, но содержащее на самом деле ошибку, в результате чего конечный вывод оказывается абсурдным. Так, как, например, это сделано в следующей истории. Некто приходит в кондитерскую и требует себе торт, но тотчас возвращает его обратно и просит рюмку ликера. Выпивает и направляется к дверям, не уплатив за ликер. Его задерживают.
- Что вы хотите от меня?
- Заплатите за ликер.
- Да я ж за него вернул вам торт.
- Вы и за торт не заплатили.
- А ведь торт-то я и не ел…
Характерные черты абсурдистского юмора исследовал Констаний Пузын (1958) и выделил следующие особенности.
Интеллектуализм и философичность. Абсурдистский юмор отказывается, как правило, от моральной проблематики ради исследования механизмов мышления и ревизии привычных представлений о мире.
Склонность к экзистенциальной проблематике и к макабрическим мотивам.
Агрессивность, подчас даже нигилизм, в отношении традиций, привычных концепций и здравого смысла.
Особенностью абсурдистского юмора, наконец, является его демонстративность и те провокационные пробы, которым он подвергает интеллект читателя.
Экзистенциальное отношение к познавательной функции абсурда блестяще выразил А.Камю: «Перед тем, кто открыл абсурд, всегда возникает искушение написать нечто вроде учебника счастья». Полностью разделяем эту точку зрения.
Библиографический список
1. Цитир. по Дземидок Б. О комическом: пер. с польск. — М: Прогресс, 1974. — С.174.
2. Камю А. Изнанка и лицо: Соч. — М., 1998. — С.131.
Центоном называется стихотворение, собранное из различных стихотворений одного автора или различных авторов. Стихи подбираются так, чтобы получались остроумные, неожиданные и шутливые комбинации. Происхождение центона весьма древнее. В Риме подобные стихотворения были в большом ходу, получив свое название от слова «Cento» родственного «centos» — платье, покрывало, сшитое из лоскутков. Предлагаем вашему вниманию центон из басен Крылова, имеющий новый, центонный смысл.
- В июле, в самый зной,
- В полуденную пору,
- Сыпучими песками в гору,
- Из дальних странствий возвратясь,
- По улицам слона водили,
- Как видно на показ —
- Известно, что слоны в диковинку у нас,
- Так за слоном толпы зевак ходили…
- Какой-то повар — грамотей
- С поварни убежал своей,
- Со всех дворов собак сбежалося с полсотни,
- Как вдруг из подворотни
- Проказница мартышка,
- Осел, Козел,
- Да косолапый мишка
- Затеяли сыграть в квартет.
- Когда в товарищах согласья нет,
- На лад их дело не пойдет,
- И выйдет из того не дело, — только мука.
- Однажды лебедь, рак да щука,
- Собака, лев, да волк с лисой,
- Везти с поклажей воз взялись,
- И вместе все в него впряглись,
- Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу,
- Поклажа бы для них казалась и легка,
- И лебедь рвется в облака,
- Рак пятится назад, а щука тянет в воду…
и т. д.
Чепуха — разновидность центона. Сущность чепухи — в нагромождении совершенно противоположных образов и явлений. Связывая противоположные и невозможные к одновременному существованию образы, чепуха и достигает своего эффекта, причем в целом получается действительно чепуха, ерунда, но…
- Если эту ерунду
- Посолить немножко,
- То в Юсуповом саду
- Вырастет картошка.
Так начинается известная «чепуха», а наибольшим успехом пользуются следующие строфы:
- Рано утром, вечерком,
- В полдень, на рассвете,
- Фекла ехала верхом
- В раскидной карете.
- А за нею во всю прыть,
- Тихими шагами,
- Хочет Волга переплыть
- Миску с тормозами.
Составьте свой вариант чепухи, поупражняйтесь в составлении явных несообразностей.
Предложите свои варианты окончания данных четверостиший:
- Крокодил известный Гена
- Чебурашку повстречал …
- Леопольд глядел в окошко,
- Поджидал своих друзей …
- Карлсон в гости к Малышу
- Прилетел под вечер …
- Винни-Пух сказал однажды:
- «Больше мед не буду есть …»
О том, как разворачивались события вокруг Карлсона и Малыша, повествует студентка Юлия Масленникова. Давайте и мы присоединимся к рассказу, прежде чем создадим свою версию того, как это было…
- Карлсон в гости к Малышу
- Прилетел под вечер.
- Как всегда Малыш был рад
- Этой новой встрече.
- Плюшки ели, пили чай
- С грушевым вареньем.
- На столе стояла ваза
- С шахматным печеньем.
- Но всему на свете вдруг
- Приходит окончанье.
- Помахал платочком вслед
- Карлсон на прощанье.
- Завтра будет новый день,
- Новое печенье.
- Только съедено уже
- Вкусное варенье…
Ситуация, описанная Юлией, наводит грусть. Лучшее средство для поднятия жизненного тонуса — юмор. Предложите свое юмористическое видение создавшейся ситуации.
Студентка Оксана Зыкова, описывает реакцию пчел и всех, всех, всех на опрометчиво — бодрое заявление Вини-Пуха.
- Вини-Пух сказал однажды: —
- Больше мед не буду есть!
- Но поверить в это пчелки
- Отказались наотрез.
- Работяги — пчелки знают,
- Вини-Пуха много лет,
- Потому что мишка часто
- Приходил к ним на обед.
- Кролик с пчелками согласен,
- Помнит, как давным — давно,
- Застревал в проходе Вини,
- От обжорства своего.
- Пятачок поверить рад бы,
- Пуху он хороший друг,
- Только знает, что без меда
- Пуху плохо все вокруг.
Определите использованный прием доведения до абсурда. Обращайте внимание на структуру фразы, на то, как она построена, за счет чего достигается доведение до абсурда.
Все же лучшая крепость против ударов судьбы — могила.
Г. К. Лихтенберг
Кто молчит, тот глуп, поэтому самые глупые существа — это рыбы.
Лессинг
Словарь — это вселенная, расположенная в алфавитном порядке.
Франс
Умрешь лишь раз, но это уж надолго!
Дезожье
Могу давать уроки французского, арифметики и латыни. Проверенная методика. Но не хочу. Телефон 0-75.
- Все — все — все, что здоровью противно,
- Делал я под небесным покровом:
- Но теперь я лечусь так активно,
- Что умру совершенно здоровым.
Человек был так умен, что стал почти ни к чему не пригоден.
Г. К. Лихтенберг
Почему слон ходит в зеленых кроссовках?
Потому что отдал белые кроссовки в химчистку.
Когда черной кошке проще всего пробраться в комнату?
(Когда дверь открыта.)
Почему львы едят сырое мясо?
(Потому что они не умеют готовить.)
Зачем мальчик проделал дырку в своем зонтике?
(Чтобы лучше увидеть, когда кончиться дождь.)
Почему некоторые причесываются перед тем, как лечь спать?
(Они хотят произвести хорошее впечатление на подушку или же готовятся к встрече во сне.)
Чем опасен словарь?
(Тем, что в нем есть слово «ДИНАМИТ».)
Что не существует, но имеет название?
(Ничего.)
Почему Робин Гуд грабил богатых?
(Потому что у бедных не было денег.)
Кем ты станешь в 40 лет?
(Сорокалетним человеком.)
Чем кончается все?
(Буквой «Е».)
Почему мумии не могут разговаривать по телефону?
(Потому что они связаны по рукам и ногам.)
Как правильно сказать: 7 + 5 равно одиннадцати или адиннадцати?
(Двенадцати.)
Что такое 33 января? (2 февраля.)
У стола четыре угла, один отпилили. Сколько углов осталось? (Пять.)
Одно яйцо варят 4 минуты. Сколько времени надо варить 5 яиц?
(Так же 4 минуты.)
В каком случае шестеро детей и две собаки не намокнут, забравшись под обычный зонт?