Парк-авеню, 665 Пирс Габриэлла
Глава 43
Первые звуки свадебного марша гулко прокатились под сводами кафедрального собора и эхом отдались в ушах Джейн. Заслышав знакомое «дум, дум, дум-дум», привратники театральным жестом распахнули двери церкви, и пятьсот самых близких и любимых друзей Линн (включая избранных представителей прессы) в едином порыве вскочили на ноги. Джейн на секунду замерла в дверном проеме, предоставляя гостям возможность как следует полюбоваться ее платьем. Оно было совершенно — простой футляр, перетянутый под грудью атласной лентой. Джейн вспомнила бессчетные «дружеские» рекомендации Линн, ее саркастические замечания по поводу «смехотворно непарадного» платья, которое выйдет из моды через два часа после церемонии, — и губы девушки изогнулись в самодовольной улыбке.
Джейн медленно двинулась по проходу, размышляя о своей семье, которая словно незримо сопровождала ее в такой ответственный день. Девушка в красках вообразила Ба, которая неодобрительно качает головой при виде всей этой помпы. Она не знала, как отнеслись бы родители к ее выбору спутника жизни, но надеялась, что сейчас мама с одобрением разглядывает простые чистые линии ее кремового платья и атласные туфельки.
Джейн машинально покрутила бабушкино кольцо и наконец встретилась взглядом с Малкольмом, который поджидал ее у алтаря в дальнем конце прохода. Выражение, с которым он наблюдал за приближающейся невестой, можно было описать как трепет. Девушка даже с такого расстояния заметила, как блестят его глаза, и невольно задумалась, сколько непролитых слез за ними таится. Похоже, ее выбор платья пришелся по душе единственному человеку, чье мнение интересовало Джейн в этот день — да и все остальные дни тоже. Она знала, что облегающий покрой как нельзя лучше обозначает соблазнительные изгибы ее тела, а изящные рукава-крылышки создают впечатление невинности и ранимости. Судя по лицу Малкольма, он оценил оба этих акцента. А затем девушка забыла про платье, гостей, уродливый букет с душистым горошком и даже Линн, потому что у алтаря ее ждал любимый мужчина, и все, чего она сейчас хотела, — это как можно скорее взять его за руки.
Свадебный марш задавал ритм ее шагам, а мерцающий взгляд Малкольма не позволял ни споткнуться, ни опустить глаза на усыпанную розовыми лепестками дорожку. «Мы это сделали», — с ликованием подумала Джейн, когда жених протянул ей руку, помогая преодолеть последние несколько футов. Он сдержал свое слово — и сполна вознаградил ее терпение. Теперь девушка наверняка знала, что он на ее стороне.
Джейн постаралась сосредоточиться на проповеди, но не сумела. Ее рука покоилась в руке Малкольма, ноздри вдыхали знакомый аромат шампанского с пряностями, и в целом мире не было такой вещи, которая смогла бы превзойти скромное величие этого момента. Девушка понимала, что в ее эйфории частично повинна магия, но это ее больше не волновало. «Магия естественна», — напомнила она себе, зная, что именно это сказала бы сейчас Ди. Как и любовь.В конце концов, в жизни есть вещи, которым ты просто не можешь сопротивляться.
Джейн словно издалека слушала, как Малкольм повторяет за священником слова клятвы. Затем настала ее очередь. «Я, Джейн Бойл, клянусь…» Это оказалось легко; нет, естественно— как дыхание. Девушка заглянула в темные глаза мужчины и поняла, что теперь они непобедимы. Она обладала силой, пределы которой были неизвестны ей самой, а Малкольм с детства учился жить с такими, как она. Идеальный альянс. «Пусть теперь попробует нас остановить, — с внезапной яростью подумала Джейн. — Пусть эта сука только попробует перейти нам дорогу». Девушка с таким ожесточением насадила платиновое кольцо на палец жениха, что тот вздрогнул, и она обратила к нему извиняющуюся улыбку.
В следующий момент Малкольм обвил рукой ее талию, прижав к груди так крепко, как только возможно, и запечатлел на губах самый долгий, самый красноречивый поцелуй. Каменные своды содрогнулись от ликующего перезвона колоколов, и молодожены рука об руку двинулась к выходу из церкви. Перед глазами замельтешило море улыбающихся лиц, одобрительные возгласы и поздравления слились в один торжествующий гул.
— Мы это сделали, — победно шепнула Джейн.
— Я тебя люблю, — ответил Малкольм, не отводя от жены сияющего взгляда.
Выходя из собора, девушка поняла, что неосознанно ищет в толпе одно лицо — лицо, которого здесь не могло быть. Даже если бы Харрис решил увидеться с ней в последний раз, ему хватило бы ума не соваться в церковь, полную кровожадных ведьм, читающих мысли, как газеты. Конечно, ему следовало держаться подальше от Джейн, и она горячо заверила себя, что это самое разумное в сложившейся ситуации. «Прощай, — подумала она, вспомнив дерзкие зеленые глаза под медными кудрями. — Теперь вы с Мейв будете в безопасности».
Хотя будут ли? Эта мысль испуганной птицей заметалась в ее сознании. Что сделает Линн, когда они с Малкольмом не вернутся из свадебного путешествия? Конечно, свекровь приложит все усилия, чтобы разыскать беглянку, — но что, если она решит, будто Монтегю известно ее местонахождение? До каких пределов жестокости она дойдет тогда?
Пара шагнула под холодное мартовское солнце, и Малкольм обратил к жене ободряющую улыбку — однако Джейн была слишком захвачена новыми страхами, чтобы искренне улыбнуться в ответ. Я не смогу бежать, пока не уверюсь, что они в безопасности. Но сегодня нам с Малкольмом вряд ли дадут спокойно поговорить…
Влажный ветер качнул завитые волосы девушки, и она внезапно поняла, что говорить необязательно. В день отъезда Малкольма она еще не могла прочесть его мысли, но благодаря Ди и Харрису ситуация полностью изменилась. С одной стороны, девушку что-то неуловимо смущало в этой затее; с другой, она нуждалась в конкретной информации — и чем скорее, тем лучше. К тому же Малкольм уже разрешил ей проникнуть в свой разум — тогда, после вечеринки. «Объяснюсь с ним позже, — решила Джейн. — Он поймет, насколько это для меня важно». Девушка сделала глубокий вдох и сосредоточилась. Сознание мужчины тут же вспыхнуло ярким маяком посреди океана чужих мыслей. А я и правда делаю успехи.
Малкольм вздрогнул, когда она коснулась его сознания, и Джейн запоздало сообразила, что он слишком долго прожил под одной крышей с ведьмами, чтобы не распознать такое откровенное вторжение. Девушка бросила на него многозначительный взгляд и легко сжала руку, пытаясь без слов объяснить, что все в порядке — это всего лишь она. Джейн не поняла, почему глаза мужчины расширились от страха, и он отступил на шаг назад — может, ее намеки оказались недостаточно прозрачны?
Вокруг бурлила, кричала, аплодировала толпа. Девушка мимолетно испугалась, что кто-нибудь наступит ей на шлейф, но тут же усилием воли сфокусировалась на Малкольме. А в следующую секунду улица расплылась у нее перед глазами — потому что она увидела то, что видел он, и с ужасающей отчетливостью поняла, почему мужчина так яростно вырвал ладонь из ее руки. Но мир уже пошел трещинами, и теперь никакая сила не могла бы склеить его обратно.
Малкольм прокрался по темному коридору, стараясь не выдать своего присутствия ни физическим, ни ментальным шумом. Ферма словно вымерла; ни одна искра чужого сознания не коснулась его разума. Однако мужчина не собирался обманываться царящей в доме тишиной: это могло быть очередной ловушкой. Из гостиной падала полоса тусклого желтого света — неужели она до сих пор не спит? Мужчина с минуту слушал громкий стук своего сердца, а потом осторожно выглянул из-за угла, почти припав к старому цветастому ковру. Она смотрела прямо на него, и на одну мучительную секунду ему показалось, что все кончено. Однако вскоре он различил неподдельно глубокое дыхание и понял, что веки старухи смежены, а книга просто забыта открытой на столе.
Малкольм замер в нерешительности: медленно красться через всю гостиную было слишком рискованно. Она могла проснуться в любой момент, и тогда он оказался бы беспомощнее младенца — несмотря на годы, она по-прежнему была смертельно опасна. Однако на его стороне были скорость и молодость, так что мужчина затаил дыхание и, вынырнув из своего укрытия, в три огромных шага пересек комнату. Старуха распахнула глаза — но слишком поздно: мужчина уже всадил шприц ей в бедро и что есть силы надавил на поршень. Яду потребовалось меньше секунды, чтобы добраться до слабого сердца. У нее не было ни единого шанса.
Через какое-то мгновение все было кончено. Почувствовав, что содрогания тела начинают затихать, мужчина вытащил из кармана маленький серебряный нож и поднес лезвие к губам старухи, с нетерпением ожидая ее последнего дыхания. Вдох, выдох — но атам оставался неподвижным, Малкольм не почувствовал даже легкого разряда электричества.
Как такое было возможно? В его крови тоже кипела магия, и он, несомненно, мог принять чужую силу. Неужели ее последнее дыхание не совпало с последним дыханием ведьмы? Вряд ли бы она передала свою магию кому-либо, кроме внучки — но девчонка не появлялась на ферме годами. Мужчина вздрогнул и выпрямился: конечно, сила старухи стала бы приятным бонусом, но даже без этого его миссия была выполнена.
Селин Бойл была мертва — как и защитные чары, которыми она окружила свою единственную наследницу.
Теперь Джейн была легкой добычей.
Неожиданно чья-то невидимая рука словно выдернула ее из старого темного дома и силой втолкнула обратно в тело. Девушка по-прежнему стояла на пороге кафедрального собора в центре Нью-Йорка, но теперь все было иначе. Солнце светило слишком ярко, туфли безжалостно натирали ноги, а платье жалило каждый сантиметр кожи, будто было пропитано ядом. Однообразные поздравления больно ударяли по барабанным перепонкам. Это был конец. Джейн прижала ладонь ко рту, и ее стошнило прямо на каменные ступени. Вокруг раздались встревоженные крики, но звуки доносились до девушки, словно через ватную стену. Всё, что она могла — на бесконечном повторе наблюдать, как Малкольм снова и снова убивает Ба.
В следующую секунду перед ее глазами сомкнулась милосердная темнота.
Глава 44
Очнувшись, Джейн сперва не поняла, где находится. Деревянные балки у нее над головой сходились под непривычно резким углом, свет едва проникал в комнату через пару грязных окон, а стены были девственно пусты, если не считать маленькой фотографии в золоченой рамке, которая сиротливо висела возле двери.
Девушка попыталась сесть, чтобы осмотреться как следует, но атлас только беспомощно зашуршал по двуспальной кровати. Она не могла двинуться. Я вышла замуж, вспомнила она сквозь густой туман. Это можно утверждать наверняка. Хотя нет, не совсем. Я выходила замуж. А теперь лежу в постели… на чердаке?Джейн предприняла еще одну попытку выпрямиться — и наконец сообразила, что ей мешает. Я привязана к кровати на чердаке. Замечательно. Должно быть, медовый месяц уже начался? Неужели Малкольм думает, что я…
Малкольм. Перед мысленным взглядом Джейн вспыхнул образ жениха, склонившегося над бездыханным телом Ба, и слезы застряли у нее в горле. «Неудивительно, что Дружок его облаял», — отстраненно подумала девушка и тут же вспомнила, что Малкольма узнал не только пес. Тот старик из цветочного магазина — что он сказал? «Обычно люди приезжают сюда один раз… Сюда не возвращаются». Теперь его гнев на похоронах казался вполне объяснимым: он знал, что Малкольм уже однажды был в Сент-Круа. Должно быть, его насторожила какая-то мелочь, а когда Селин Бойл нашли мертвой, подозрения перешли в уверенность. «Почему он ничего мне не сказал?» — с запоздалой тоской подумала Джейн. Впрочем, она не могла винить старика. Возможно, тот не захотел ввязываться в сомнительную историю — или подумал, что Джейн тоже причастна к убийству. В любом случае, это было куда меньшим грехом, чем выходить замуж за человека, который убил твою единственную родственницу.
Секунды складывались в минуты, и до девушки постепенно доходил весь ужас произошедшего. Господи, как можно быть такой идиоткой? Подсказки были рассыпаны перед ней, словно хлебные крошки, но она была настолько ослеплена любовью, так отчаянно нуждалась в Малкольме, что не сумела сложить мозаику, даже имея на руках все необходимые ключи. Конечно, ее удивило, как вовремя мужчина появился в ее жизни, но Джейн с готовностью объявила это «счастливым совпадением». Малкольм был сыном ведьмы, лелеявшей отнюдь не добрые намерения, а потому не мог подобраться к девушке, пока была жива Селин Бойл — известный на всю округу параноик и самая заботливая бабушка в мире. Разумеется, Дораны не собирались сидеть и ждать сложа руки.
Джейн почувствовала, как ей сводит зубы от злости. Малкольм был лжецом и убийцей, а она доверила ему свою жизнь. Боже мой, она вышла за него замуж.Последний свет в конце туннеля погас. Ей больше некого было любить, некому верить. Зато было кого винить.
— Линн Доран! — заорала Джейн во всю мощь голосовых связок. — Ты, сука психованная, немедленно тащи сюда свою костлявую задницу!
На несколько секунд на чердаке сгустилась особенно вязкая тишина. Затем деревянная дверь скрипнула и отворилась.
— Ну-ну, зачем столько грубости? — фыркнула свекровь, заходя в комнату. Близнецы скользнули следом, будто ее телохранители. — Надеюсь, ты не собираешься передать своей дочери эти ужасные манеры. Боюсь представить, какая хабалка вырастет у такой матери.
Джейн накрыла горячая волна ярости, и девушка почувствовала знакомое электричество в крови — однако на этот раз покалывание было таким слабым, словно ее отбросило во времени на месяц назад, к самой первой медитации с Ди.
Линн холодно рассмеялась.
— Как тебе мое маленькое заклинание? Признаться, я искренне собиралась чему-нибудь тебя научить, но теперь не уверена, что игра стоит свеч.
— Не волнуйся, чары ослабнут… Когда-нибудь, — издевательски утешила девушку Кора.
— Вам конец, — прошипела Джейн, чувствуя, как мысли начинают путаться от все возрастающей паники. Значит, кузины как-то нейтрализовали ее магию — хотя та по-прежнему оставалась при хозяйке. Нужно просто понять, как ее освободить.
Белинда усмехнулась.
— Джейн, нас трое против одного, и будем честны — ты никудышная ведьма, даже когда не привязана к кровати.
Девушка судорожно сглотнула. Если она и была никудышной ведьмой, так только потому, что кое-кто убил ее бабушку, прежде чем та успела хоть чему-нибудь ее научить.
— Вот как? — выплюнула она в сторону Линн. — А убить твоего головореза оказалось проще простого.
Глаза свекрови сузились.
— Спасибо, что напомнила, — задумчиво произнесла она. — Надо придумать тебе достойное наказание. Может быть, отобрать ребенка, а затем перерезать глотку?
Джейн закатила глаза.
— Учитывая, что твой милый мальчик так и не удосужился меня обрюхатить, можешь пропустить первую стадию и сразу переходить к части про глотку. Заодно избавишь меня от необходимости выслушивать этот бред.
Девушка чувствовала, как по телу расходятся багровые волны гнева; покалывание под кожей стало ощутимее. Возможно, если она как следует на нем сосредоточится, то сможет сдернуть со стены ту фоторамку и направить ее прямиком в висок Линн.
— Звучит соблазнительно, но, боюсь, в следующие девять месяцев твоя голова нужна мне невредимой. Я получу этого ребенка — так или иначе. К сожалению, Малкольм сейчас недоступен, — тень, скользнувшая по лицу свекрови, исчезла прежде, чем Джейн успела задуматься, что она означает. — Какая удача, что у меня двое сыновей.
Чарльз.Джейн шумно втянула воздух. Эта женщина была ненормальной.
— Насколько я знаю, слово «удача» по отношению к Чарльзу неуместно, — парировала девушка, стараясь не выдать своего ужаса. Линн вздрогнула. — Малкольм тебя продал, — тихо продолжила она, вынуждая свекровь сделать еще один шаг по направлению к кровати. Теперь ее слова звучали совсем неразборчиво — не более чем выдох. Ну же, подойди. Отвлекись на что-нибудь. Дай мне шанс. — Конечно, он нес какой-то вздор про то, что «экспериментальная медицина» — последняя надежда отчаявшейся женщины. Но мы-то с тобой знаем лучше, правда? Дело было не в отчаянии. Просто ты не собиралась сидеть и терпеливо ждать, чем закончится эта беременность. Ты взяла ее под контроль в ту самую секунду, когда о ней узнала, и принялась накачивать его маленькие хрупкие мозги магией, пока не сломала их окончательно. — Джейн горько рассмеялась. — Какая жалость, что ты не властна заменять хромосомы! Интересно, что бы ты делала с умалишенной дочерью?
Глаза Линн вспыхнули от ярости, и она сделала еще один угрожающий шаг к кровати.
— Линн, — с тревогой окликнула сестру Кора.
Спустя секунду пугающей тишины свекровь выпрямилась и разгладила подол парадной персиковой юбки, которая идеально гармонировала с ее губами.
— Ну что ж, — процедила она с невероятным спокойствием. — Думаю, скоро ты сама все узнаешь.
И она выплыла из комнаты. Кузины последовали за ней.
«Нет, — лихорадочно подумала Джейн. — Мне нужно еще немного времени». Девушка забарахталась на постели, но узлы слишком туго стягивали ее руки и лодыжки. В следующий момент дверной проем загородила тучная фигура. Чарльз.У Джейн что-то оборвалось внутри, и на мгновение ей показалось, что сейчас она снова упадет в обморок.
— Ты окончательно спятила! — завопила она в спину Линн, уже даже не пытаясь скрыть паническую ноту в голосе.
— Будь хорошим мальчиком, — свекровь чмокнула младшего сына в щеку и равнодушно улыбнулась Джейн. Затем дверь захлопнулась. Чарльз грузно зашагал к кровати, причем его глаза излучали пугающий свет. Девушка услышала, как в замке повернулся ключ, и они остались вдвоем.
Глава 45
«Магия притягивается к магии», — затравленно вспомнила Джейн, глядя, как мужчина подходит к кровати.
— Подожди минутку, — жалобно попросила она. — Чарльз, стой. «Чарльз», правильно? Или лучше «Чарли»?
Тот уставился на нее с выражением внезапного смущения.
Ладно, как бы там тебя ни звали…
— Просто подожди секунду, хорошо?
Чарльз покачал головой и схватил ее за запястье. Девушка снова инстинктивно сосредоточилась на фоторамке у двери; на этот раз, без гнетущего присутствия старших ведьм, картинка послушно слетела с гвоздя — но потеряла высоту, прежде чем достигла мясистого плеча Чарльза, и безвредно свалилась ему под ноги. Несмотря на свое отчаянное положение, Джейн не могла не восхититься предусмотрительностью кузин. Черт возьми, когда же выдохнется их заклинание?
Чарльз сморщил нос и, ухватив Джейн за второе запястье, одновременно их стиснул.
— Стой! — закричала она, едва не теряя сознание от прикосновения зловонных пальцев. И что теперь? Что теперь?!Девушку снова охватила паника. Как она собиралась его остановить — причем остановить так тихо, чтобы Линн с кузинами не насторожились при грохоте тела об стену? Если они вернутся на чердак, у нее не будет второго шанса на побег.
К тому же, даже если она отыщет в себе достаточно ненависти, чтобы причинить вред этому неразумному созданию, как она намерена обороняться, будучи привязанной к кровати и лишенной мало-мальской силы?
Внезапно Чарльз потерял интерес к ее рукам и, присев в изножье кровати, принялся забавляться с большим пальцем обнаженной ступни, оттягивая его и снова отпуская. Джейн инстинктивно заколотила ногами, насколько позволяли тугие веревки, и туповатая улыбка Чарльза поблекла. На этот раз мясистая ладонь сомкнулась вокруг ее горла.
Девушка захрипела, и сознание наводнил мутный поток бессвязных образов — улыбающаяся кукла с наполовину оторванной головой, разбитое зеркало, потрепанное одеяло. Мысли Чарльза.
Однако в них не было похоти, как предполагала Линн — только нестерпимое одиночество. Джейн стиснула зубы, стараясь восстановить дыхание. «Нужно пользоваться тем, что есть, — решила она. — Он же должен о чем-то думать».
Девушка собрала волю в кулак и нырнула в сознание Чарльза. Это оказалось легко — как чуть раньше с Малкольмом, — однако разум младшего брата представлял собой абсолютный хаос мимолетных желаний и воспоминаний, между которыми беспомощно металась его маленькая мысль.
Чарльз взвыл и сильнее сжал пальцы на горле Джейн.
«Нет-нет-нет!» — мысленно запричитала она, судорожно хватая ртом воздух, и развернула первое попавшееся воспоминание мужчины. Бесконечная круговерть в его голове тут же остановилась, и разум наполнился упорядоченными образами и звуками.
— Скоро к тебе приедет новый друг, — нежно объясняла Чарльзу воображаемая Линн. Прежде чем Джейн успела досмотреть воспоминание, картинка сменилась, и значительно более юный Чарльз оказался в одиночестве на чердаке. На лестнице затихали шаги, и он с кулаками бросился на дверь, а затем стал в клочья рвать простыни. Немного успокоившись, он вытащил из кармана какой-то блестящий предмет и начал ожесточенно вертеть его в руке.
Джейн снова глотнула зловонный воздух. Сейчас, когда она была заперта в беспорядочном сознании Чарльза, она не смогла бы сделать большего.
Картинка сменилась.
— Скоро к тебе приедет новый друг, — повторил голос Линн, на этот раз более отчетливо. — Ты же знаешь, что такое «друг»?
Глаза мужчины расширились, и он со странным выражением отпустил горло Джейн. Девушка тут же надсадно закашлялась.
Чарльз попытался отмахнуться от этого воспоминания, но Джейн изо всех сил направляла его мысли в нужную сторону, и он наконец сдался.
— Я твой брат, — со скучающим видом произнес восемнадцатилетний Малкольм Чарльзу, который до сих пор ходил в подгузниках, хотя был для них явно великоват. Тот зевнул ему прямо в лицо, и Малкольм раздраженно закатил глаза. — Ладно, неважно. Это все равно что друг. Правда, у тебя вряд ли когда-нибудь будут друзья, так что… Мам, а это обязательно? Он же тупой, как репа, — тихий ответ Линн не достиг слуха Чарльза, но Малкольма явно осадили, потому что он снова обернулся к брату: — Мы друзья, запомнил? Это значит, что я всегда буду о тебе заботиться, и ты обо мне тоже… Когда сможешь. Завтра я уезжаю учиться, так что… — Малкольм бросил быстрый взгляд в угол, где предположительно стояла мать. — Меня некоторое время не будет. Но я зайду к тебе на День благода… — еще один взгляд в угол. — На Рождество.
Он направился к двери, и Чарльз испытал разочарование. Внезапно старший брат вернулся, сжимая что-то в руке.
— Если хочешь, сохрани это для меня, пока я не вернусь.
Чарльз жадно вытянул ладони, и Малкольм опустил в них серебряный брелок с эмблемой Йельского университета. Мальчик с обожанием посмотрел на брата, а затем упал на четвереньки, подполз к его ноге и запустил зубы в голень.
— A-а! Черт! Мам, слушай… — Малкольм грубо отпихнул Чарльза, и тот с рыданиями повалился на пол. — О господи. Ну все, все. Хватит, — и он склонился над воющим братом, на всякий случай придерживая того за плечи. — Мы друзья, помнишь? Это значит, что ты никогда, ни в коем случае не будешь делать мне больно, а я не буду делать больно тебе.
— Ты сделал мне больно, Чарльз, — сказала Джейн, стараясь придать голосу хоть немного уверенности. — Мне больно.
Мужчина тут же отступил в глубь комнаты, сконфуженный, и Джейн без труда вернулась к самому первому воспоминанию.
— Скоро к тебе приедет новый друг, — объяснила Линн, показывая Чарльзу фотографию Джейн. Малкольм сделал ее на одной из узких улочек квартала Маре. Девушка на снимке беспечно смеялась, светлые волосы развевались по ветру, словно флаг. Они тогда ходили в музей, а потом просидели несколько часов в ее любимом кафе с оранжевыми стенами, потягивая горячий шоколад и болтая обо всем на свете.
«Мы друзья, помнишь? — раздался издалека голос восемнадцатилетнего Малкольма. — Это значит, что ты никогда, ни в коем случае не будешь делать мне больно, а я не буду делать больно тебе».Между ними снова блеснул брелок.
Чарльз глубоко вздохнул, и Джейн чуть не расплакалась от облегчения, когда мужчина выудил из кармана штанов маленький серебристый овал.
— Мы с тобой друзья, а потому ты никогда не сделаешь мне больно — правда, Чарльз? Знаешь, прямо сейчас мне очень нужна твоя помощь. Давай мы сходим в мою комнату, и я подарю тебе что угодно в знак нашей дружбы — ну, как Малкольм. Хочешь?
Он смерил ее злобным взглядом и зашаркал к двери.
— Стой! Чарльз, стой! — придушенно пискнула Джейн. Тот вздрогнул, но так и не открыл дверь. — Видишь, меня привязали. Мне очень нужна твоя помощь. Ты можешь развязать эти узлы? Иначе… иначе я не смогу отдать тебе твой подарок.
Девушка чуть было не сболтнула «Иначе я не смогу отсюда убраться», но в последний момент сообразила, что в глазах Чарльза это не такая уж большая проблема. Затем Джейн снова внушила ему воспоминание о брелоке, оборвав картинку незадолго до того, как он укусил Малкольма.
К счастью, Чарльз проникся последней идеей. По крайней мере, он с готовностью вернулся к кровати. Тугие узлы были завязаны в самых невообразимых комбинациях, явно слишком сложных для понимания мужчины, но Джейн аккуратно направила его мысли — и через несколько минут уже с облегчением потирала ноющие запястья и лодыжки.
— Хорошо, — выдохнула она и повела его к двери. Замок оказался простым и легко поддался даже ее слабой магии, открывшись, будто по собственной воле.
Через секунду девушка была на свободе. Если, конечно, это можно было назвать свободой.
Глава 46
Джейн приложила ухо к двери, но в коридоре царила тишина, и девушка невольно порадовалась, что Линн не осталась послушать шоу. Она как можно осторожнее толкнула дверь — и все же чуть не подпрыгнула, когда та издала еле слышный скрип. В тишине, заполненной ее страхами, каждый писк казался истошным воплем. Однако Джейн так и не услышала ни шагов, ни голосов — и рассудила, что произведенный шум существовал по большей части в ее воображении.
Джейн направила Чарльза перед собой — на тот случай, если они кого-нибудь встретят, и ей придется срочно спасаться бегством. К счастью, они без происшествий добрались до ее спальни. Девушка закрыла дверь и чуть не бегом бросилась в гардеробную. Удача не могла сопутствовать ей вечно, а из спальни был только один выход. Следовало торопиться, пока Дораны не загнали ее в угол. Девушка быстро натянула тренч в стиле милитари от Burberry и отыскала на полке компактную сумку с самыми необходимыми вещами, которую планировала взять вечером в аэропорт. Вернувшись в комнату, Джейн обнаружила, что Чарльз забрел в ванную и теперь с обожанием созерцает ее увлажняющий крем.
Девушку посетило искушение незаметно выскользнуть из комнаты, но совесть подсказала ей лучшее решение.
— Чарльз, — шепнула она, и голова мужчины повернулась, точно на шарнире. — Помнишь, что я говорила насчет подарка? Возьми любую вещь, которая тебе понравится, и возвращайся в свою комнату. Если мама застанет тебя здесь, она очень рассердится, — и Джейн для надежности наводнила его сознание самыми нелестными образами Линн.
Чарльз прошаркал в угол и взял маленькую плюшевую собаку, которую прислал девушке один из музейных поставщиков. Джейн кивнула, и ее сердце сжалось от боли, когда мужчина крепко прижал игрушку к груди.
— Вот так, хорошо. Теперь я выйду, а ты досчитаешь до десяти, хорошо? Досчитай до десяти и отправляйся в свою комнату.
Девушка просканировала его мысли, желая убедиться, что он верно понял указания, и с неудовольствием обнаружила там саму себя, снова привязанную к кровати. Только теперь это была кровать Чарльза, а на Джейн не было ничего, кроме трусиков. Девушка мягко внушила ему другой образ, более согласующийся с ее планами, но тут Чарльз одним прыжком пересек разделяющее их пространство и наотмашь ударил ее по щеке. Джейн отшатнулась. На одутловатом лице Чарльза изобразилось искреннее удовольствие. Девушка поспешно напомнила себе, что не может винить мужчину, — он сам не ведает, что творит.
— До десяти, — твердо напомнила она, потирая горящую кожу, и молча выскользнула из спальни.
Коридор был благословенно пуст, но Джейн показалось, что прошел добрый месяц, прежде чем она добралась до лестницы. Девушка выбрала служебный вход на тот случай, если Гунтер в кои-то веки бодрствует, но все равно перевела дыхание, только когда оказалась на улице.
Окружающее показалось Джейн цветной аппликацией: этот яркий чистый нормальный мир не имел ничего общего с шизофренической оргией, царившей в особняке у нее за спиной. Две полосы шоссе разделял ряд деревьев. На ветвях только-только начали проклевываться почки, и ветер тихо раскачивал голые, но уже предвкушающие весеннее буйство кроны. «Я свободна», — подумала Джейн, но едва ли сумела осознать этот факт. Девушка обхватила себя трясущимися руками, стараясь унять отчаянный стук сердца. Теперь я могу отправиться куда угодно, и они никогда…
— Джейн, — выдохнул ей в ухо знакомый бархатный голос, и она с трудом удержалась от вскрика.
Малкольм.
Девушка обернулась, но мостовая была пуста.
— Джейн, — снова позвал мужчина, и она лихорадочно закрутила головой, пытаясь определить его местонахождение.
«Просто садись в такси и убирайся отсюда!» — вопило ее подсознание, но девушка медлила. Что-то в голосе Малкольма заставило ее насторожиться. Джейн замерла на полпути между массивными каменными ступенями и обочиной, между свободой и опасностью, не в силах принять окончательное решение.
— Нужно найти Джейн, — прошептал Малкольм, и девушка наконец сообразила, что слышит не голос, а мысли жениха.
Это не имеет значения; просто сядь в такси и сматывайся!Но Джейн колебалась, то и дело оглядываясь на резную дверь у себя за спиной. В фойе никого не было, и она все равно заметила бы опасность первой… Наверное.
«Лучше добыть перед побегом всю возможную информацию», — неуверенно объяснила она скептической части своего сознания. На самом деле причина ее нерешительности заключалась в том, что голос Малкольма дрожал от боли и отчаяния, и она хотела просто убедиться… «В безопасности человека, который убил твою бабушку?» — напомнил ей внутренний голос, но Джейн тут же его заглушила. Девушка явственно слышала любовь, по-прежнему сквозящую в мыслях жениха — вернее, мужа. Наконец она торопливо взбежала по крыльцу и, не касаясь парадной двери, осторожно проникла в сознание Малкольма.
Тот находился в странном темном зале с каменными стенами — в подвале? Джейн не могла толком рассмотреть обстановку, потому что перед глазами Малкольма маячила она сама — десятки и сотни воображаемых фотографий Джейн, на которых она смеялась, заливалась румянцем, подкрашивала губы, ела рогалики, принимала душ, склонялась над чертежами. Там были и воспоминания, в которых они вместе гуляли, флиртовали, спорили, занимались любовью, женились, наконец, — но девушка чувствовала, что это еще не все. Она аккуратно проникла в более скрытую часть разума Малкольма, отгороженную плотной ширмой страха, и снова обнаружила там себя — только окровавленную, искалеченную, замученную, распростертую на земле в сотне болезненных поз. В большинстве этих видений присутствовала Линн. Каждый раз, когда она мелькала на периферии мыслей Малкольма, в глубине его сознания вспыхивал отблеск какой-то странной картины, и Джейн догадалась, что там что-то важное.
Она в нетерпении переступила с ноги на ногу, пока воображаемая Линн в очередной раз сворачивала ей шею и швыряла под ноги бездыханное тело. В следующий момент девушка заметила тот же странный отблеск — на этот раз ближе. «Я так ошибался», — горько подумал мужчина, и Джейн как можно бережнее направила его мысли в эту сторону, стараясь невзначай не выдать своего присутствия.
— Ни один другой член семьи не требует такого руководства. Неужели ты забыл о своих обязательствах?
— Нет, но я не понимаю, почему мы не можем просто…
— Малкольм, — перебила его Линн, поигрывая блестящей черной ручкой. — Ты некомпетентен принимать такие решения.
— Это убийство, — возразил он, но как-то неуверенно.
— О да, — почти прорычала она, бросая ручку. — Но позволь напомнить, что случилось в прошлый раз, когда тебе доверили малейшую ответственность?
Малкольм вздрогнул, напоровшись на немигающий взгляд матери.
— Тебе не приходило в голову, что причиной всех этих событий стал именно ты? И теперь мы нуждаемся в этой девчонке, потому что когда-то ты не справился с простейшей обязанностью. Ты должен быть мне благодарен: никаких трудных выборов, никаких моральных дилемм. Просто сделай в точности то, что я говорю. Возможно, это хоть отчасти искупит зло, которое ты причинил моей дорогой девочке.
Малкольм отшатнулся, словно от пощечины. Линн спрятала лицо в ладонях, и ее плечи содрогнулись в беззвучном рыдании. Мужчина в два огромных шага пересек разделяющее их расстояние и бросился на колени перед матерью. В его глазах стояли слезы.
Затем на него и Джейн одновременно обрушились воспоминания об Аннетт: маленькая круглолицая девочка в розовом купальнике и с каштановым пучком на макушке увлеченно орудовала пластмассовой лопаткой, забрасывая песок в игрушечное ведерко. Взрослые укрылись в тени навеса и потягивали коктейли. Двенадцатилетний Малкольм — тощий, но уже довольно высокий — скучающе брел по пляжу к старшим мальчикам, которые играли в футбол чуть дальше. Внезапно у него за спиной раздались встревоженные окрики, которые тут же перешли в вопли отчаяния, и, обернувшись, он увидел у воды только ведерко и лопатку. Девочка бесследно исчезла.
— Ты права, — прошептал Малкольм, уткнувшись в дрожащие колени матери. — Я так виноват. Обещаю, я все сделаю. Все, что ты захочешь. Только не плачь. Я приведу к тебе эту девушку. На этот раз я не ошибусь.
Джейн содрогнулась от ужаса и захлопнула это воспоминание, точно отвратительную книгу. В следующую секунду Малкольм почувствовал ее присутствие.
«Джейн! — мысленно заорал он. — Черт побери, Джейн, немедленно убирайся отсюда!»
И мужчина силой вытолкнул ее из своего сознания. Девушка судорожно вздохнула и обнаружила, что снова стоит на крыльце особняка Доранов. Нью-Йорк жил обычной жизнью: машины гудели, пешеходы смеялись, мобильные телефоны то и дело разражались пронзительными трелями. Джейн в отчаянии пнула каменную стену, и на атласной туфельке отпечаталось грязное пятно. Конечно, кровь Ба навсегда останется на руках Малкольма, но теперь девушка уже не могла ненавидеть его так безоговорочно. Семья мучила его, пока не сломила. Если кого и стоило винить в произошедшем, так это свекровь. И здесь Малкольм мог оказаться ей полезен. Кто еще знал сильные и слабые стороны Линн так хорошо, как не безмерно разочаровавший ее сын?
Джейн решительно набрала код, чувствуя, как перед глазами медленно, но верно сгущается красный туман. Пора взять штурмом эту проклятую крепость.
Глава 47
Лестница по-прежнему была пуста, однако в воздухе звенело такое напряжение, что у Джейн побежали мурашки по позвоночнику. Она попыталась убедить себя, что во всем виноваты нервы, однако внутренний голос тут же напомнил, что на нее объявлена охота. Девушка не знала, как долго ее ищут, но была уверена, что Дораны уже хватились пропажи.
Дверь в дальнем углу фойе явно могла выдержать ядерный взрыв. Пальцы Джейн быстро пробежались по стальной обшивке и трем массивным засовам. К счастью, все они были не заперты. Девушка скользнула внутрь, и затхлый воздух подсказал ей, что она действительно находится в подвале. Впрочем, учитывая обилие крюков, цепей и загадочных устройств, больше напоминавших средневековые орудия пыток, это место скорее следовало бы назвать подземной темницей.
А это что, вешалка такая?
Девушка наконец заметила Малкольма, распятого на цепях в противоположном углу зала. Мужчина был обнажен до пояса, правое веко раздулось и почернело, от ноздрей до подбородка тянулась дорожка запекшейся крови. Но страшнее всего было отчаяние, отразившееся в его глазах при виде Джейн.
— Какого черта ты здесь делаешь? — прохрипел он. — Беги немедленно!
— Малкольм, дорогой, — девушка старалась говорить твердо, но голос все равно сорвался на сиплый шепот. — Ты знал, что твоя мать — извращенка?
— Джейн, я серьезно.
Девушка бегом пересекла зал, причем дурацкие свадебные туфли оглушительно клацали по бетонному полу.
— Уйду только вместе с тобой, — пообещала она, шаря пальцами по толстым кандалам. — Просто скажи, где эта стерва держит ключи.
Малкольм покачал головой и тут же сморщился от боли.
— Ключей нет. Она заперла их магией.
Джейн накрыло удушливой яростью. Затем ее ненависть к свекрови словно собралась в один багровый шар, по глазам больно полыхнуло пламя, и девушка ощутила под веками хорошо знакомое электрическое покалывание. Как бы ни были искусны в чарах Линн и ее кузины, им не удалось помешать магии Джейн отыскать путь к хозяйке. Девушка сделала шаг назад.
— Вот и слава богу, — пробормотал Малкольм, видимо, расценив этот жест как готовность к отступлению.
Где-то над головой послышались шаги, перемежаемые резкими криками. Время было на исходе. Джейн глубоко вдохнула затхлый воздух подземелья и призвала на службу всю свою силу. Линн заперла цепи магией? У меня в запасе тоже есть пара трюков.Девушка испустила хриплый смешок, когда сила обратилась в равномерное злое жжение на уровне груди.
Малкольм непонимающе вскинул голову.
— Джейн… — начал было он, но встретил ее взгляд и решил не лезть под руку.
Девушка поместила на кончики пальцев воображаемые язычки пламени, приподнялась на носках и что есть силы сжала кандалы ладонями. Ребра застонали, словно в груди произошел маленький взрыв, и кандалы осыпались железной пылью. Без цепей, поддерживавших его измученное тело, Малкольм тут же осел на сырой бетонный пол.
— Джейн, — прошептал он, и темные глаза расширились.
— Тихо, — скомандовала девушка. — Поговорим позже. Надо отсюда выбираться.
Они направились к выходу из подвала, причем Малкольм так медленно подволакивал хромую ногу, что девушке стоило больших усилий не рявкнуть на него от страха. «Сама идиотка, что полезла его спасать», — ворчливо заметил внутренний голос, и Джейн невольно улыбнулась.
Сердце девушки радостно заколотилось, когда они одолели железную лестницу и выбрались из подземелья в пустое фойе, — но тут же ушло в пятки, когда она поняла, что массивная парадная дверь не открывается.
— Черт!
Девушка ввела свой код, код Малкольма и даже — после некоторого напряжения памяти — Лоры Хелдинг. Однако лампочка под притолокой оставалась красной.
— Черт-черт-черт.
Топот ног наверху стал отчетливее. Девушка протянула к замку пару воображаемых щупалец — но они тут же рассеялись в воздухе, напоследок больно стегнув ее по рукам. Ну конечно, ведьмонепробиваемая дверь. Я бы тоже такой обзавелась, если бы потратила большую часть жизни на истребление других магических династий.
— Давай я попробую, — предложил Малкольм и тут же низко опустил голову. Девушке оставалось только гадать, сколько ребер сломали ему любимые родственники.
— Без толку, — ответила она. — Они заблокировали всю систему.
Мужчина отшатнулся.
— Тогда все кончено. Они победили.
Джейн с трудом подавила желание встряхнуть его за плечи, расписанные иссиня-черными кровоподтеками.
— Да что с тобой такое? Какого черта ты так боишься своей семьи? Они ведьмы, а не боги. Предлагаешь смирно ждать под дверью, пока они явятся сюда с новым комплектом цепей?
Видимо, что-то в ее словах уязвило Малкольма. Мужчина выпрямился, и темные глаза решительно сверкнули под заплывшими веками.
— Надо добраться до панели Гунтера, — твердо сказал он. — Но это значит…
— …выйти на открытое пространство и стать живыми мишенями.
Малкольм медленно кивнул, и девушка без единого слова потащила его в дальний конец вестибюля, рассудив, что если погибать, так с песней.
В следующий момент под высоким потолком заметался женский вопль, и Джейн, обернувшись на звук, увидела Белинду Хелдинг. Та стучала каблуками по лестнице, одновременно театрально грозя Джейн пальцем. К счастью, девушка не была любительницей драматических жестов и оказалась проворнее. Еще один целенаправленный сгусток ярости — и женщина с хрустом впечаталась в стену, прежде чем рухнуть на мраморный пол.
Джейн еще никогда не чувствовала такой мощи, злости — и при этом осознанности. Подбегая к панели Гунтера, она не удержалась и носком туфли отпихнула неестественно выгнувшееся тело Белинды.
— Малкольм! — растерянно позвала она. — Как управлять этой штукой?
Мерцающая перед девушкой панель представляла собой хаотичное нагромождение рычагов, кнопок и лампочек.
Мужчина безнадежно покачал головой.
— А ты не можешь просто?.. — и он красноречиво пошевелил пальцами в воздухе.
Джейн сверилась с магией, бурлящей в ее крови, и убедилась, что та способна крушить, но никак не давать хозяйке советы.
— Я боюсь, что разнесу всю панель и запру нас тут окончательно.
Малкольм задумчиво склонился над пультом.
— А что, если…
Динь.Это был самый тихий звук из возможных, но обоим он показался автоматной очередью. Конечно, это Линн. Сердце Джейн глухо застучало, и она собрала между ладонями всю возможную силу, удивляясь, почему воздух в холле еще не трещит от электричества.
Двери лифта открывались с болезненной медлительностью. Наконец решетка отъехала, и в проеме показался отец Малкольма — озадаченный взгляд и неизменный стакан виски в руке. Джейн уже не могла обуздать рвущийся из ладоней поток, но, к счастью, успела изменить его траекторию.
— Чего это вы запускаете петарды в доме? — промямлил он, врезаясь в дверной косяк. Похоже, старик даже не заметил обугленную дыру в мраморной стене — след неудачно оборванной атаки Джейн. Мужчина на секунду замер, добравшись до распластанной на полу Белинды, но тут же невозмутимо ее перешагнул.
— Признаться, она никогда мне не нравилась, — и он обернулся к сыну. — Блейк позвал меня сыграть в покер на втором… — старик нахмурился. — Это же не второй этаж, да?
— Папа, — мягко сказал Малкольм. — Ты знаешь, как отключается система безопасности?
Джейн бросила на мужа подозрительный взгляд: не похоже было, чтобы старик мог управиться хотя бы с лифтом. Однако тот кивнул и неуверенно приземлился в кресло Гунтера.
— Что и говорить, мозголомная штука, — и мужчина с размаху опустил стакан на панель, так что несколько капель осели на блестящих кнопках. — Малкольм, ты говорил с матерью? Кажется, она на тебя злится. Днем ее совсем переклинило. Я на всякий случай запер ее в спальне, но сдается мне, она скоро выберется. Всегда выбирается.
Малкольм опустил руку на его плечо.
— Папа, мы уезжаем, — мягко сказал он.
Старик поднял на сына затуманенные глаза и, кажется, только теперь заметил его плачевное состояние.
— Вот и молодцы, — и он, пожав плечами, снова склонился над пультом. — Хотел бы я тоже… Впрочем, это дела давно минувших дней. Ты на нее похожа, кстати.
Джейн, напряженно наблюдавшая за лестницей, вздрогнула, когда поняла, что старик обращается к ней. Неужели она могла напомнить кому-то Линн?
— Она была такая милая, когда мы познакомились, — объяснил тот, с трудом складывая слова в предложения. — Прямо как ты. Молодая и симпатичная, только в плечах поуже… Ну ладно, идите, — закончил он с внезапной грустью в голосе. Панель издала тихий писк, и одна из створок двери с щелчком отъехала в сторону.
Старик неодобрительно покосился на голый торс Малкольма и, непослушными пальцами расстегнув свою розовую рубашку, набросил ее на плечи сыну. Затем он снова откинулся в кресле — в одной майке на голое тело.
— Не стоит смущать таксистов. Даже у них есть представления о приличиях.
Джейн показалось, что старик вот-вот уснет за пультом.
— Малкольм, пошли, — поторопила она, дергая мужа за рукав, но тот словно врос в землю. — Линн вот-вот будет здесь.
— Нет! — глаза Малкольма гневно сверкнули. — Мы должны… ты должна как-нибудь вытащить отца. Если она узнает, что он помог нам сбежать…
— Об этом не волнуйся, — невозмутимо протянул мужчина, слегка раскачиваясь в кресле. — Никогда не понимал, как тебе удается прятать от нее мысли, оставаясь трезвым. Но мой метод тоже неплох, а?
Он многозначительно отсалютовал им стаканом и сделал большой глоток. Малкольм бросил на отца отчаянный взгляд, но все же позволил девушке увлечь себя к двери. Наконец пара переступила порог особняка — и Джейн очень надеялась, что в последний раз.
Глава 48
На Парк-авеню загорелись оранжевые фонари, и Джейн прищурилась, стараясь различить в их сиянии хоть один огонек свободного такси. Она подтолкнула хромающего, окровавленного Малкольма вниз по улице. Светофор на углу вспыхнул зеленым, и мимо них с визгом промчалось несколько машин. Одно такси затормозило на обочине, и красные задние огни приглашающе мигнули. Джейн скользнула на заднее сиденье, и Малкольм захлопнул за ними дверь.