Английский разговорный шутя. 100 анекдотов на все случаи жизни Миловидов Виктор
пустыня desert
гроб casket
мумия mummy
хранитель curator
сердечный приступ heart failure
определять define
шекель shekel
на Голиафа on goliath
Section 77
Француз, русский и американец умерли и стоят у ворот в рай.
Святой Петр подходит к французу и говорит:
– Сколько раз ты изменял своей жене? Говори правду, я проверю.
Француз подумал и говорит:
– Сорок раз.
– Ну ладно, – говорит святой Петр. – Входи в рай и садись в этот «Запорожец». Будешь ездить на нем целую вечность.
Француз сел и уехал.
– А ты сколько раз изменял жене? – спросил Петр у русского. – Смотри, я проверю.
Русский подумал и говорит:
– Двадцать, святой Петр.
– Ладно. Входи и садись в эту «Волгу». Будешь ездить на ней.
Русский уехал. Святой Петр подошел к американцу.
– А ты сколько раз изменял жене?
– Я? Ни разу, святой Петр.
– Отлично! Вот тебе шестисотый «мерседес». Будешь ездить на нем целую вечность.
Американец уехал, а Петр вошел в рай и стал осматривать свои владения. Вдруг за ближайшим поворотом он увидел американца. Тот стоял возле «мерседеса» и плакал.
– Ты что плачешь? Я же дал тебе самую лучшую машину!
Американец пнул ногой колесо «мерседеса» и говорит:
– Я только что встретил свою жену. Она пролетела мимо меня на скейтборде.
Слова и выражения:
врата рая heavenly gates
святой Петр saint peter
изменять жене to cheat on one's wife
говорить правду to tell the truth
проверять to check
вечность eternity
мчаться to rush
скейтборд skateboard
Section 78
Мужик сидит в баре, глядя в свой стакан. Сидит полчаса. Подходит к нему огромный бугай, берет его стакан и выпивает. Мужик расплакался. Бугай хлопает его по плечу:
– Ты чего? Не реви. Я пошутил. Куплю тебе еще стаканчик.
– Да не в этом дело. Сегодня – самый плохой день в моей жизни. Во-первых, я проспал и опоздал на работу. Босс уволил меня. Во-вторых, когда я вышел на улицу, то обнаружил, что мою машину украли. Полиция сказала, что ничего не сможет сделать. Я вернулся домой на такси, заплатил водителю, он уехал, и тут я понял, что оставил в такси бумажник. Наконец, когда я пришел домой, то увидел свою жену в постели с другим. Я ушел из дома и пришел в этот бар. И вот, когда я думал, как мне свести счеты с жизнью, приходит какой-то идиот и выпивает мой яд…
Слова и выражения:
выпивка, стаканчик drink
бугай bully
Ты чего? come on!
Я пошутил. it was a joke.
Не в этом дело. it's not that!
проспать to oversleep
уволить кого-л. to fire sb
такси cab
свести счеты с жизнью to put an end to one's life
идиот и бездельник jerk
яд poison
Section 79
– Степан! Нашему сыну уже 14 лет. Ты отец или нет? Пора рассказать ему о взаимоотношениях полов.
– Ну и как я должен это сделать?
– Ну, скажем, возьми для примера бабочек. (Вечером отец заглядывает в комнату сына.)
– Васька! Ты спишь с Машкой?
– Да, а что?
– Имей в виду, бабочки делают то же самое!!!
Слова и выражения:
пора it's time
взаимоотношения полов relations of the sexes
для примера as an example
бабочка butterfly
Имей в виду. keep in mind.
Section 80
Дама заглядывает к гинекологу:
– Извините, пожалуйста, я не у вас оставила свои трусики?
– Нет, я думаю, нет, – отвечает врач.
Через некоторое время он встречается с ней в коридоре.
– Нашли свои трусики?
– Нашла! – радостно отвечает дама. – Я забыла их у дантиста.
Слова и выражения:
гинеколог gynaecologist
трусики panties
радостно joyously
дантист dentist
Section 81
Человек бежит за набирающим скорость битком набитым автобусом. Ему кричат:
– Эй, брось ты его, вон идет еще один!
– Я бы с удовольствием, но я шофер этого автобуса!
Слова и выражения:
набирать скоростьto speed up
битком набитый packed full
бросать что-л. to give up
Я бы с удовольствием. i'd love to.
Section 82
– Это правда, что вашего супруга отправили в сумасшедший дом?
– Да, но не как пациента, a как детектива: там у них пять Наполеонов, и нужно узнать, который из них настоящий.
Слова и выражения:
сумасшедший дом asylum, mad house
пациент patient
детектив detective
Наполеон napoleon
Section 83
Муж говорит жене:
– Тот слепой, которому ты подала монету, действительно ничего не видит.
– Почему ты так думаешь?
– Да потому что он тебе сказал: «Спасибо, красотка».
Слова и выражения:
слепой the blind
монета coin
красотка beauty
Section 84
Женщина с ребенком приходит к врачу и объясняет, что у ребенка понос, корь, он идиот, а также едва видит и слышит. Врач все это молча выслушивает и начинает расстегивать брюки.
– Доктор!!! Что вы делаете? – спрашивает удивленно женщина.
– Чем лечить такого ребенка, лучше сделаем нового.
Слова и выражения:
понос diarrhoea
корь measles
полный complete
идиот idiot
расстегивать to unbutton
лечить to cure
Section 85
Пришла женщина на работу с подбитым глазом.
– Кто это сделал?
– Муж.
– А мы думали – он в командировке…
– Я тоже думала.
Слова и выражения:
подбитый глаз, синяк black eye
уехать в командировку to go on a business trip
Section 86
Утром муж собирается на рыбалку.
Выходит, на улице страшный мороз. Испугался, решил остаться дома. Заходит в спальню, ложится в постель. Жена, не открывая глаз, спрашивает:
– Холодно на улице?
– Очень!
– А мой дурак, представь, на рыбалку пошел!
Слова и выражения:
пойти на рыбалку to go fishing
мороз frost
спальня bedroom
не открывая глаз with her eyes closed
на улице, снаружи outside
Section 87
Гадалка – женщине:
– Мадам! Вашему мужу грозит опасность. Вы скоро станете вдовой!
– Это я знаю. Но скажите, буду ли я оправдана?
Слова и выражения:
гадалка, прорицательница fortune-teller
быть в опасности to be in danger
оправдывать (в суде) to vindicate
Section 88
Поймал муж жену с любовником и начал его избивать… Жена в отчаянии:
– Что ты делаешь, это же отец твоих детей…
Слова и выражения:
любовник lover
избивать to pound, to punch
в отчаянии in despair
Section 89
Заходит мужик в лавку, над которой висят часы:
– Вы часы в ремонт принимаете?
– Нет. Мы здесь обрезание делаем!
– А почему у вас там часы висят?
– А что б вы на нашем месте там повесили?
Слова и выражения:
лавка shop
ремонтировать to repair
обрезание circumcision
Section 90
В больничную палату заходит человек со словами:
– Кто вчера проходил рентген?
– Я, – отвечает пациент.
– Какой у вас рост?
– Метр шестьдесят пять.
Человек поворачивается и уходит. Пациент:
– Доктор, а как же мой рентген?
– Я не доктор. Я плотник.
Слова и выражения:
больничная палата hospital ward
Какой у вас рост? how tall are you?
плотник carpenter
Section 91
– Сынок! Кто тебя научил такому ужасному слову?
– Санта Клаус, мамочка, когда ночью у меня в комнате споткнулся об мой велосипед…
Слова и выражения:
спотыкаться to stumble over
Section 92
После первой брачной ночи молодая жена Билла Гейтса: – Теперь я понимаю, почему ты назвал свою фирму именно так!
Слова и выражения:
называть to call
именно так in this way, in such a manner
Section 93
По пустыне верблюд идет. Гордо восседает на нем мусульманин, впереди идет его жена. Подходят к оазису, там старик сидит.
– Ай, Ахмет, ты разве не знаешь, что по Корану не должна женщина впереди мужчины идти?
Женщина отходит назад и прячется за верблюда.
– Когда Коран писали – минных полей не было. Иди, Зульфия, иди!
Слова и выражения:
пустыня desert
верблюд camel
гордо proudly
оазис oasis
по Корану according to koran
впереди ahead of
прятаться to hide oneself
минное поле minefield
Section 94
Трое пьяных ползут по полотну железной дороги.