Муж напрокат, или Откровения верной жены Чемберлен Диана
Ребекка направилась к своей кровати, но Адам остановил ее.
– Да у тебя жар, – заметил он, прижимая ладонь к ее лбу.
– Не желаю болеть. – Говорила она с трудом.
– Ты уже приняла что-нибудь?
Вытащив из кармана ацетаминофен, она вытряхнула на ладонь две таблетки. Адам протянул ей бутылку с водой. Ребекка слегка поморщилась, когда таблетки царапнули ей горло.
Присев на краешек кровати, она принялась разуваться. Адам, глянув из окна в сторону парковки, внезапно встрепенулся.
– Дот пришла.
Он открыл дверь, и Доротея забралась в трейлер.
– Что такое? – спросила Ребекка, забыв на время о ботинках.
– Спасатели прекращают поиски на месте крушения, – ответила та, прислонившись к кухонной стойке.
Ребекка прикрыла глаза. Нет, не столько сказала, сколько прошептала она. На самом деле, в таком решении не было ничего удивительного. С момента крушения прошло уже почти две недели. Спасателей было не так уж много, а счет пропавшим по-прежнему шел на сотни. Плохо только, что они так и не получили окончательного ответа.
– Мне жаль, что все так вышло, – заметила Доротея. – Вы вправе считать меня виновной, ведь это по моему настоянию она прилетела сюда.
– Да что ты, Дот, – сказала Ребекка.
– Никто тут не виноват, – поддержал ее Адам. Присев рядом с Ребеккой на кровать, он сжал ее руку.
Какое-то время Доротея молча смотрела в пол.
– Майя была хорошим врачом, – сказала она наконец. – И вовсе не неженкой, как мне казалось поначалу. Завтра вечером в одной из церквей пройдет служба в память жертв этого шторма. Я думаю, Майя, медсестра и девушка-пилот заслуживают особого упоминания. Если хотите, я сама это сделаю.
– Нет, лучше я, – ответил Адам. – Если, конечно, Бек не захочет.
– Вряд ли я смогу, – покачала та головой.
– Конечно, сможешь, – заметил Адам. – Но я готов сделать это за тебя. Пусть это будет нашим общим заявлением.
– Ладно, мне пора, – Доротея сунула руки в карманы. – Служба в семь. Машина будет ждать нас у моего трейлера. А ты, детка, поспи, – добавила она, взглянув на Ребекку. – Похоже, ты тоже подхватила эту заразу. Адам, можешь устроить себе выходной.
– Я приду позже. – Он встал, чтобы проводить Доротею до двери. Со своего места Ребекка услышала, как Адам шепнул той на ухо: «…не хочу оставлять ее одну». Ребекку это только порадовало: ей вовсе не хотелось оставаться сейчас в полном одиночестве. За эти две недели она потеряла не только сестру, но и весь свой запал. Утратила внутренний стержень. А порой, представляя себя с ребенком или наблюдая призраков на трибунах, она невольно задавалась вопросом, уж не теряет ли она еще и разум.
Сняв ботинки, Ребекка легла было на кровать, но тут же села.
– Я даже не могу лежа дышать, – сказала она Адаму. – Нос полностью заложен.
Адам взял свою подушку и положил ее на подушку Ребекки.
– Попробуй теперь, – предложил он. – Так будет повыше.
– После меня она вся будет в микробах, – предупредила его Ребекка.
– Можно подумать, меня это волнует.
Он прошел в ванную, откуда до Ребекки донесся звук льющейся воды. Когда Адам вернулся, в руках у него было намоченное и сложенное вдвое полотенце, которое он аккуратно прижал к ее лбу. После этого он осторожно уселся на краешек кровати.
– Как тебе новости? – спросила Ребекка.
– Собственно, чего-то подобного я и ожидал.
– Можешь уже идти в клинику, – предложила она, хотя ей и не хотелось, чтобы он уходил. – А я пока посплю.
– Не сейчас, – покачал он головой.
Глаза у Ребекки были прикрыты, и перед ее мысленным взором неотрывно стояло лицо Майи. Как ни странно, выглядела она довольной и даже улыбающейся.
– Нам всегда не хватает тех, кого мы любим, – голос у Ребекки дрогнул. – Как бы мне хотелось, чтобы мы с Майей почаще бывали вместе.
– Я знаю, – он положил руку ей на плечо.
– Майя так и стоит у меня перед глазами.
– У меня тоже, – рассмеялся Адам.
– Серьезно? Она улыбается. Ты тоже видишь ее улыбающейся?
– Да, – немного помедлив, ответил Адам, и Ребекке показалось, что он схитрил.
– Жаль, мы не разговаривали с ней каждый день, как это обычно бывает между сестрами. Но меня постоянно заносило куда-то, где не было сотовой связи. Если бы она вдруг вернулась сейчас, я бы так и делала – каждый день говорила бы с ней.
– Я бы кое-что хотел, Ребекка, – сказал внезапно Адам.
Что такое? – подумала она. Какую-нибудь вещицу на память о Майе?
– Я хочу, чтобы мы всегда оставались семьей, – промолвил он. – Может, по закону мы больше и не родные, но мне бы хотелось, чтобы мы и впредь оставались близкими людьми. Хорошо?
– Думаю, Майя была бы этому только рада, – заметила Ребекка.
Адам кивнул и наклонился, чтобы поменять повязку у нее на голове. Ребекка вновь закрыла глаза и тут же увидела Майю. Она готова была поклясться, что улыбка у той на лице стала еще шире.
36 Майя
В Последнем Прибежище я провела дней десять, не меньше. Это легко было определить по тому, как зудела у меня кожа вокруг шва на ноге. Судя по всему, пришла пора снимать его.
– Есть у тебя маленькие ножницы или лезвие бритвы? – спросила я у Симми, вместе с которой мы мыли окна в гостиной. Часом раньше Симми обнаружила на одном из них пятно и тут же принялась смешивать воду с уксусом.
– Мой шов пора снимать, – заметила я.
– Леди Элис сделает это, – ответила Симми, натирая тряпкой стекло. – У меня нет ничего такого, что бы вы могли использовать.
Я тихонько вздохнула.
– Ладно, когда закончим, прогуляюсь до ее дома.
Я взглянула в сторону дверей, где обычно стояли ружья. Одного из них не было. Тулли отправился на охоту. Что, если он примет меня за оленя?
– Хочешь пойти со мной? – спросила я Симми.
– Сможете добраться сами? – взглянула она в мою сторону. – У меня сегодня что-то спина побаливает.
– Само собой, – сказала я. Может, стоит подождать до завтра? Вдруг Симми тоже решит пойти со мной. Впрочем, я понимала, насколько смехотворными были мои страхи.
– Почему бы тебе не сесть? – предложила я. – Давай я сама все помою.
На мгновение мне показалось, что Симми согласится, однако она решительно покачала головой.
– Мне нравится мыть окна. Когда я мою, то думаю о том, что делаю. – Она отступила на шаг назад, проверяя качество работы. – А иначе в голову лезут посторонние мысли.
Что касается меня, то мои мысли крутились вокруг чего угодно, но только не вокруг окна, которое я мыла. Думала я главным образом о Симми. Когда я только попала сюда, она казалась легкой и беспечной, теперь же будто груз лег на ее сердце. Я не сомневалась, впрочем, что очень скоро она вновь станет прежней Симми. Как только родится ребенок, тревоги ее развеются сами собой.
Симми несколько часов не разговаривала со мной после того, как я отказалась взять ее ребенка. Наконец я усадила ее на стул и сказала, что помогу ей, как только смогу. Ей же не стоит торопиться с необдуманными решениями. Я пообещала, что организую для нее визиты медсестры, которая будет навещать их с малышом. А если потребуется, буду посылать им деньги.
Симми молча выслушала это, после чего кивнула и сказала:
– Думаю, вы правы.
Прошло, однако, целых два дня, прежде чем напряжение между нами полностью рассеялось.
Как только мы закончили с окнами, я отправилась к Леди Элис. В лесу мне было не по себе даже вместе с Симми, а уж одна я и вовсе пугалась каждой тени. Шорох белки в ветвях, хруст сучка – все заставляло меня нервно вздрагивать, так что вторую половину пути я практически пробежала. С нескрываемым облегчением увидела я впереди хижину Леди Элис. От угла дома к ближайшему дереву тянулась бельевая веревка, и на ней висел черный наряд Леди Элис. Даже интересно, что она надела ему на замену?
Огромная дыра в потолке веранды была прикрыта куском брезента, а сук, пробивший эту дыру, лежал теперь в стороне от дома. Даже трудно было представить, как Тулли в одиночку справился с этой громадиной.
Должно быть, Леди Элис заметила меня на подходе к дому. Не успела я подняться на веранду, а она уже стояла в дверном проеме.
– Добрый день! – поприветствовала она меня. Сегодня на Леди Элис было простое ситцевое платье с длинными рукавами: крохотные ромашки на фиолетовом фоне.
– Вы чудесно выглядите, – улыбнулась я, стараясь не глядеть в сторону скребка для обуви.
– Нет-нет, не смотрите на меня! – отмахнулась она от комплимента. – С тех пор как Джексона не стало, я не ношу таких нарядов. Но сегодня у меня день стирки.
– Я надеялась, что это станет еще и днем, когда мне снимут шов, – улыбнулась я. – Найдется у вас для меня немного времени?
– Само собой, – откликнулась она.
Вместе мы прошли на кухню. Леди Элис достала большую кожаную сумку и водрузила ее на стол. Оттуда она с оттенком почтения извлекла пластмассовую коробочку. Леди Элис открыла коробочку, и я увидела внутри брусок зеленого мыла.
– Лучше нам перейти на крыльцо, – предложила Леди Элис, тщательно вымыв руки. – Там оно светлее.
Я прошла за ней к задней двери, и мы устроились на деревянных ступеньках. Прислонившись спиной к стене, я закатала брючину, и Леди Элис положила мою ногу себе на колени. Внезапно мне вспомнился тот далекий день, когда отец вытаскивал у меня из коленки кусочек гравия. Больно было ужасно, но я не плакала. «Моя храбрая девочка», – сказал мне тогда папа. В то время я и впрямь была храброй. Удастся ли мне когда-нибудь избавиться от страха? Смогу ли я хоть раз пройти по лесу, не вздрагивая при каждом звуке?
Леди Элис снова открыла сумку и достала оттуда настоящие хирургические ножницы и пинцет.
– Откуда у вас это? – спросила я ее.
– Мой дядя Джимми был доктором, – ответила она. – Время от времени он заглядывал к нам. А перед смертью завещал мне свою сумку. Решил, видимо, что я лучше, чем его детки. Те-то вовсе были тугодумы.
Я рассмеялась. Леди Элис весьма ловко управлялась с ножницами и пинцетом, что заставило меня забыть о моих первоначальных опасениях.
– Да вы настоящий мастер, – сказала я ей.
– Ничего особенного, – отозвалась она. – За столько-то лет можно чему угодно научиться.
– Хорошо, что Тулли привел в порядок вашу веранду, – заметила я.
– Ну, большую часть работы сделал Ларри.
– Ларри? – Я подумала, что ослышалась.
– Да, мэм. Он приплывал вчера утром. Привез мне кое-что из еды. Как водится, уговаривал уехать с ним в город. Ни за что, сказала я ему. Он вечно говорит одно и то же…
– Ваш сын Ларри? Он был здесь вчера?
– Ясное дело, мэм.
– Но вы сказали ему обо мне? Вы же знали, что я хочу вернуться домой!
– Из-за чего столько шума, детка? Не дергай ногой, а то я могу поранить тебя.
– Леди Элис! – наклонившись вперед, я схватила ее за руку. – Почему вы ничего не сказали обо мне своему сыну?
– Что тебя так расстроило? – она глянула на меня с некоторым замешательством. – Тулли тоже был здесь. Он помогал Ларри на крыше и ничего не сказал ему. И я решила, что ты передумала…
– Тулли был здесь? В то же время, что и Ларри?
– Об этом я тебе и толкую. Тулли ни словом не упомянул о тебе, и я подумала, что ты решила остаться. Решила помочь Симми с рождением ребенка.
– Да как он посмел! – вскипела я, вскакивая на ноги. – Мне нужно как можно быстрее попасть домой. Муж и сестра и так, видимо, решили, что я умерла.
– Все будет хорошо, детка, – сказала Леди Элис, обнимая меня. – Ларри скоро появится тут снова, и тогда мы все уладим. А Тулли, должно быть, неверно истолковал твои слова, вот и повел себя так.
– У меня и в мыслях не было задерживаться тут!
Я попыталась вспомнить наш разговор с Тулли. Неужели я действительно сказала что-то такое, что заставило его подумать, будто я хочу дождаться рождения ребенка? Да нет, ничего подобного.
– Может, он хотя бы попросил Ларри позвонить моим близким или… – Я оборвала себя на полуслове. Конечно, нет. Тулли понятия не имел, как связаться с Адамом или Ребеккой.
– Сядьте-ка, мисс Майя, – сказала Леди Элис с неожиданной решительностью, и я покорно села.
– Поверить не могу, что он ничего не сказал Ларри. Просто не могу поверить.
– Как вы думаете, почему он так поступил? – спросила Леди Элис, присаживаясь рядом со мной на ступеньку.
– Понятия не имею.
– Подумайте хорошенько.
В голове у меня пронеслось множество мыслей, но все они были одна нелепее другой.
– Он хочет, чтобы вы приняли роды у Симми, – внушительно произнесла Леди Элис. – Вы. Настоящий доктор. Я не настолько глупа, мисс Майя, чтобы не заметить: девчонка напугана до полусмерти. Боится, что с ней произойдет то же, что случилось с ее мамой. Да и Тулли напуган. Понимаете? Все хотят, чтобы вы побыли здесь какое-то время.
– Но я этого не хочу! Мне нужно попасть домой.
– Я знаю, знаю. Мне очень жаль, что я ничего не сказала Ларри сама. Просто я… Меня занимали другие мысли, мисс Майя, – она сжала мою руку в своей. – По правде говоря, я и сама не понимаю, почему Тулли промолчал. Но если это как-то связано с Симми, вам не стоит беспокоиться: девчонка вот-вот родит.
– Я сама поговорю с Тулли, – заявила я, решительно поднимаясь на ноги, но Леди Элис схватила меня за руку.
– Для начала нам нужно снять этот шов. Потом, если хотите, можете набрасываться на парня. Но я бы на вашем месте подумала о Симми. О том, какое это благо для нее, что вы сами можете принять роды.
Тулли я заметила еще при подходе к дому. Он как раз разделывал кролика на столике возле коптильни.
– Почему ты ничего не сказал обо мне Ларри? – выпалила я, опершись руками о стол. Меня не смутили ни кровавое зрелище, ни острый нож в руке Тулли. Я просто кипела от ярости.
Он, впрочем, и бровью не повел.
– Видели Леди Элис? – спокойно заметил он.
– Ты ничего не сказал обо мне Ларри! – выпрямилась я. – Как ты мог так поступить со мной?
– Я сказал, – пожал плечами Тулли. – И Леди Элис это знает. Она как раз была рядом. Объясняла, куда передвинуть этот огромный сук.
– Так почему я все еще здесь?
– Леди Элис заявила, что вы передумали.
– Что?
– Сказала, вы решили дождаться, пока Симми не родит.
На мгновение я онемела.
– Она сказала мне, это ты хочешь, чтобы я задержалась здесь до родов!
– Да ну? – хохотнул Тулли. – Леди Элис, конечно, славная женщина и все такое, но она не всегда говорит правду.
– Тулли, мне плевать, что говорит Леди Элис! Но ты-то знал, как я хочу попасть домой, и ничего не сделал.
Тулли с прежней невозмутимостью разделывал тушку кролика.
– Просто вы так сблизились с ней и с Симми… – он пожал плечами. – Я подумал, вы там поговорили между собой и сами все решили.
– А как насчет лодки? – мрачно бросила я. – Ты же хотел просить Ларри, чтобы тот нашел тебе новую лодку.
– Так и сделал. Он сказал, как только найдет что-то подходящее, сразу сообщит мне.
– Когда?
– Это уж как найдет. Лодка по щелчку пальцев не появится.
Я молча смотрела на Тулли. Так кто же из них сказал мне правду? Он или Леди Элис? Я устало опустилась на скамью, пытаясь разобраться в случившемся. Какая, впрочем, разница? Так или иначе, я застряла на этом острове. Мне хотелось верить Леди Элис, тем более что пожилая женщина была мне очень симпатична. Это Тулли решил удержать меня здесь, поскольку боялся за Симми. Конечно, Тулли не производил впечатления человека, который хоть чего-то боится, но кто его знает?
Тулли внезапно поднял голову.
– Вы все еще здесь? – спросил он.
– По крайней мере, ты мог бы попросить Ларри связаться с моими близкими.
– Об этом я не подумал, – признал он. – Вдобавок что бы я ему сказал? У меня нет ни адреса, ни номера телефона.
– Муж и сестра там с ума сходят из-за меня, – устало произнесла я.
– Тем больше они обрадуются, когда вы вернетесь домой живой и здоровой, мисс Майя, – заметил Тулли.
Я встала и направилась к дому. Все равно мне уже никогда не узнать правду. Единственное, в чем я теперь не сомневалась, так это в том, что именно мне предстоит принимать роды у Симми. Оставалось лишь надеяться, что всем от этого будет только лучше.
37 Ребекка
Церковь была большой и просторной, но даже она не смогла вместить всех, кто желал присутствовать на поминальной службе. Вдоль прохода выстроились представители крупнейших телекомпаний, и они-то, по мнению Ребекки, занимали непомерно много места.
Ребекка, Адам и Доротея сидели на одной из передних скамей. Рядом расположились родители и брат Жанетт и еще несколько человек, чьи родственники погибли во время шторма.
Несмотря на таблетки, Ребекка по-прежнему мучилась насморком. Ей казалось, будто голова ее раздулась как минимум вдвое. Слова священника звучали до странности приглушенно, словно она слушала их через слой ваты. Ребекка пыталась сосредоточиться на проповеди, но не могла пробиться сквозь то душевное оцепенение, которое стеной отгораживало ее от других людей.
Она встрепенулась, когда Адам поднялся с места: на мгновение она забыла о том, что он тоже собирается говорить. Сегодня он был чисто выбрит, однако на нем по-прежнему красовалась форма DIDA. Во-первых, они не захватили с собой другой одежды. А во-вторых, сразу после службы они собирались вернуться в клинику. Они вновь работали в одну смену, чему Ребекка была только рада.
Сначала Адам рассказал о Жанетт и пилоте вертолета. Никаких заметок у него с собой не было, однако говорил он совершенно свободно, и Ребекка поняла, что он нашел время поговорить с родственниками погибших.
Затем он перешел к рассказу о Майе. Адам поведал присутствующим, каким замечательным врачом была его жена, как сильно она любила детей. И чем дольше он говорил, тем сильнее звучал его голос.
– Она боялась прилетать в Уилмингтон, – промолвил Адам. – Майя предпочитала работать в больнице; она была не из тех, кто любит опасности. И все же она смогла преодолеть свой страх и прийти на помощь людям.
Впервые за две недели Ребекка почувствовала, что пустота в ее душе исчезает, уступая место примирению с действительностью. После смерти Луизы Доротея тоже говорила в церкви. Тогда она процитировала поговорку: «Разделенное горе – половина горя».
Слушая сейчас Адама, Ребекка невольно вспомнила Брента. Он звонил ей накануне, выражал сочувствие в связи с тем, что поиски Майи пришлось прекратить. И он снова звал ее замуж. «Жизнь так коротка, Ребекка», – умолял он. Ребекка знала, что Брент ее любит. Но его любовь ничуть не напоминала любовь Адама к Майе. Несмотря на то, что разногласия между ними зашли весьма далеко, это не изменило того глубокого уважения и восхищения, с каким Адам всегда относился к своей жене.
Нет, Брент ей не нужен. Ни как муж, ни даже как любовник.
Закончив речь, Адам вернулся на свое место. Он устало улыбнулся Ребекке, и та заметила, что на щеках у него блестят слезы. Потянувшись к нему, она сжала его ладонь в своих руках.
– Спасибо, – шепнула Ребекка, чувствуя, как скорбь в ее душе смешивается с надеждой.
38 Майя
Впервые я собирала с Симми яйца в курятнике. Раньше я позволяла своей хозяйке в одиночестве ухаживать за курами, сама же продолжала нежиться в постели – как будто продукты на завтрак нам привозили из супермаркета. Симми с самого начала заботилась обо мне, и я принимала это как должное. Но в последние дни я осознала, что нам пора поменяться ролями. Симми выглядела уставшей и угнетенной, и меня это сильно беспокоило.
И вот рано утром, когда Тулли отправился на рыбалку, я попросила Симми научить меня ухаживать за курами.
– Ну, это нехитрая наука, – заметила она.
Мы начали собирать яйца, и Симми попутно объясняла мне, чем именно следует кормить кур и как часто им нужно менять воду. Никто из нас не произнес этого вслух, однако обе мы знали, что пару дней после рождения ребенка мне придется одной справляться с подобными обязанностями.
– Я сама приготовлю завтрак, – заметила я, когда мы направились к дому. Перед тем как отправиться в курятник, я разожгла гриль, так что к нашему приходу он должен был разогреться. Прежде мне никогда не приходилось готовить на углях, но вчера я впервые разожгла огонь и вскипятила на нем кастрюльку с водой. Туда я опустила ножницы Симми и кусок материи, которой предстояло выполнять роль бинта. Еще я обнаружила в доме большую корзинку. В ней лежало зеленое фланелевое одеяльце, несколько аккуратно сложенных подгузников и коробка с ватными подушечками. Когда я спросила Симми, зачем ей корзинка, та уклончиво заявила, что хочет носить в ней малыша.
Я ожидала, что Симми сама начнет мыть собранные яйца, как только мы окажемся на кухне, однако та не стала возражать, когда я сказала, чтобы она села и позволила мне все сделать самой.
– Я справлюсь, – заметила я с улыбкой. – Не настолько уж я неприспособленная.
– Что значит «неприспособленная»? – спросила Симми.
– Да как тебе сказать… Это все равно что бесполезная.
Симми вздохнула.
– Вот так я чувствую себя в последние дни. Совершенно бесполезной.
– Ты бережешь энергию, и это хорошо, – заметила я.
Я вылила в чашку пятое яйцо, когда услышала еще один вздох.
– Ты в порядке? – спросила я, поворачиваясь к Симми.
– Это моя вина, что мама умерла, – неожиданно промолвила та.
– Симми, – я говорила голосом, каким успокаивают несмышленых детей, – с какой стати ты считаешь это своей виной?
– С самого начала все пошло не так. Леди Элис никак не могла достать меня. Наверно, внутри у мамы что-то порвалось, и она истекла кровью.
– Симми, ты была всего лишь ребенком, который пытался прийти в этот мир. Ты же не сделала умышленно ничего плохого.
– Бабушка сказала, отец был без ума от мамы. Когда это произошло, он заявил, что не желает иметь дела с ребенком, который убил ее. Поэтому-то он и ушел.
– Просто он слишком переживал, а потому не мог ясно мыслить. Как бы там ни было, в этом нет твоей вины.
– Он так и не вернулся. – Симми глянула в окно, будто ожидая увидеть там кого-то. – Бабушка даже не знала его полного имени. Они с мамой не были женаты.
– Поверь, Тулли на такое не способен, – заметила я. – Вдобавок тебе нечего бояться, что ты умрешь.
– Просто ты не знаешь, что это такое – расти без мамы.
Именно в этот момент я поняла, что собираюсь открыть ей все. Ни одному человеку в мире не рассказывала я до этого о событиях того вечера. И только Симми смогла пробудить во мне чувства, о которых я прежде и не подозревала. Было между нами что-то общее – ранимость, должно быть. И внутренняя близость.
Стерев с пальцев остатки яйца, я присела напротив нее за стол.
– Моя мать тоже мертва, – сказала я. – И мой отец. И в этом действительно есть моя вина.
– Что ты хочешь сказать? – прошептала она, как будто кто-нибудь мог нас подслушать.
– Моя сестра…
– Ребекка.
– Да, Ребекка.
Я вспомнила Бекку, какой она была в то время. Длинные каштановые волосы. Стройная фигурка. Одежда, которая всегда выглядела на ней чуть тесноватой.
– Когда ей исполнилось восемнадцать, у нее появился бойфренд по имени Зед, – я нервно обняла себя за плечи. – Я завидовала Ребекке. Она казалась мне такой взрослой. Мне тогда было всего четырнадцать – такой неуклюжий, застенчивый подросток.
– Мне тоже было четырнадцать, когда я встретила Тулли.
Об этом я не подумала. Счастье, впрочем, что Тулли действительно заботился о ней.
– Ребекка была здорово влюблена в Зеда, но родители запретили ей встречаться с ним, поскольку он был из тех, кого принято называть плохими парнями. Та сначала бегала к нему тайком, но потом все-таки перестала.
Мне никак не удавалось справиться с внутренней дрожью.
– Как-то раз я возвращалась из школы домой, когда рядом остановился Зед и предложил подвезти меня. Я согласилась и села в машину. Он был таким… – Я вновь содрогнулась. Образ Зеда – темные волосы, смеющиеся голубые глаза – внезапно трансформировался в моем воображении. Я вновь видела лицо в маске и этот безжалостный ледяной взгляд.
– Не надо было тебе соглашаться, – прошептала Симми.
– Ты права. Но он был таким привлекательным. Он отпустил мне парочку комплиментов, и я растаяла. Еще он сказал, что Ребекка – трусиха, раз отказывается с ним встречаться. И он пригласил меня встретиться с ним.
Симми затаила дыхание.
– Я была просто счастлива. Этим предложением он словно бы сделал меня старше. Наконец-то я могла получить то, чего не было у Ребекки. У тебя нет братьев и сестер, так что вряд ли ты поймешь…
– Я понимаю, – возразила Симми. – Я все время видела это, когда наблюдала за Джексоном и его братьями.
– Я стала тайком уходить из дома, чтобы встретиться с Зедом в соседнем парке.
Я ненавидела эти воспоминания. Как бы мне хотелось, чтобы они принадлежали не мне, а кому-нибудь еще!
– И он попытался сделать это с тобой? – спросила Симми.
– Нет, – покачала я головой. – Для этого он был слишком умен. Так, пара поцелуев. Мы просто катались на его машине. Он давал мне пиво и травку.
– Наркотик?
– Да. Я делала вид, будто мне это нравится, чтобы не разочаровать Зеда. Бекка страдала, а я… мне, конечно, было немного стыдно, но я чувствовала себя такой счастливой, что не задумывалась о подобных мелочах.
Симми улыбнулась как-то неопределенно, и я в смущении отвела взгляд.