Две принцессы Бамарры Ливайн Гейл Карсон
– Мэрил поправится, – сказала я. – Она вернет себе силу, или отец найдет лекарство.
Рис по-прежнему молчал.
Я остановилась:
– Вы можете что-нибудь для нее сделать? Ведь вы чародей.
– Ох, принцесса Эдди…
– Разве нет колдовства, способного придать ей сил или ослабить «серую смерть»?
Он покачал головой. Вид у него был дурацкий, как у болванчика. Что проку в чародеях? Я снова зашагала к замку, на этот раз быстрее.
– У нас недостаточно силы. Это могут только фейри, – сказал Рис, легко держась вровень со мной.
– Знаю, – шепнула я в ответ, уже сожалея о своей резкости.
Какое-то время мы оба молчали. Затем Рис сказал:
– Король Лайонел велел мне прилетать к нему каждый день, пока для меня не настанет время отправляться в нашу цитадель. – И добавил: – Намечается церемония для учеников. Жаль, что так скоро.
– Когда вы отбываете?
– Через неделю. Отсутствие мое продлится девять дней. – Он придержал для меня деревянную дверь на лестницу. – До тех пор король будет ежедневно сообщать мне о своем продвижении, а я – докладывать его советникам. – Он умолк.
Наши взгляды встретились, и он покраснел:
– И вам тоже.
Румянец выдал его. Отец никогда в жизни не вспомнил бы обо мне, разве что по подсказке «Простых истин».
– Вам обязательно надо в эту вашу цитадель?
– Да. Я должен.
– А опоздать нельзя? – взмолилась я.
Упрашивать его было стыдно, но Мэрил заболела и выгнала меня, и мне нужен был кто-то, кто… защитит меня? В глазах снова защипало. Ну и трусиха же я! Вся в папеньку.
– Опоздать невозможно, – ответил Рис. – Меня потащит туда, хочу я того или нет.
– А-а…
Остаток пути мы проделали в молчании. Неужели Мэрил все еще сердится на меня?
Дойдя до ее комнаты, я замешкалась. Что, если она по-прежнему не желает со мной общаться? Я постучала.
– Войдите. – Голос ее звучал весело.
Первой я увидела Беллу, сидящую в красном кресле у очага. Затем Мэрил. Сестра, одетая, стояла в изножье кровати. Чуть поодаль Мильтон держал в руках Бесстрашный. Мэрил раскрыла мне объятия, и я бросилась к ней.
Она прошептала мне в шею:
– Прости, Эдди. Я была слишком зла, чтобы терпеть рядом здоровых людей. Больше я не отошлю тебя. Кроме того, болезнь не задержится. – Она вскинула голову. – Я тут кое-что поняла.
Я взглянула на сестру. Глаза ее сияли.
– Это то, что имел в виду призрак. Это мое следующее приключение! «Серая смерть». Понимаешь, если это приключение, то необязательно, что я должна умереть.
А вдруг она права? Я улыбнулась в ответ и кивнула. Разумеется, она права!
– Теперь встань поодаль и смотри. Мильтон, подай мне меч.
Мэрил взяла у эльфа клинок и подняла его обеими руками. Руки у нее дрожали от напряжения. Она сделала выпад, потеряла равновесие и сильно приложилась коленкой. Бесстрашный лязгнул о плиты пола.
Мы дружно рванулись к ней.
– Нет! – Взмахом руки она отстранила нас. – Сама встану. – Она с усилием поднялась на ноги, тяжело дыша. – Видишь, госпожа Серая Смерть? Я могу делать, что хочу.
Но она не могла. Она вообще почти ничего не могла.
Белла плакала. Меня обуял ужас. Мэрил теряла силы слишком быстро! Если и дальше так пойдет, следующая фаза – сон – наступит очень скоро. А после этого у нее останется всего двенадцать дней.
Рис поднял меч и передал ей.
– Спасибо.
Держа клинок обеими руками, сестра сделала выпад и на сей раз не упала. Уже кое-что.
– Вот, – сказала я. – Ты сделала это.
– Уберите его, пожалуйста. – Она протянула меч Рису, руки у нее снова дрожали. – Потом еще потренируюсь, попозже. Думаю, теперь стоит пройтись.
Мэрил направилась к двери. Мне казалось, она двигается медленно, но свободно, пока я не заметила, как стиснуты ее кулаки и как пульсирует жилка на лбу. У двери она повернулась и направилась к окну.
Остальные наблюдали за ней в напряженной тишине.
На пятом проходе она тяжело дышала. Однако одолела еще три. У меня болели ноги, и я хватала ртом воздух вместе с сестрой. Пришлось прикусить язык, иначе я не удержалась бы и стала умолять ее отдохнуть.
Наконец Мэрил остановилась.
– Как по-твоему, Эдди, достаточно? Рис, как ты думаешь, я побеждаю госпожу Серую Смерть?
Я боялась, как бы она не рухнула, но вслух сказала:
– По-моему, до сих пор госпоже Серой Смерти такие, как ты, не попадались.
Рис согласился со мной, а Мильтон помог сестре улечься в постель.
– Белла, у нас сегодня будет урок? Я хочу, как… Я хочу урок. Завтра мы вернемся в библиотеку. Завтра…
– Вам необходимо отдыхать, – сказала Белла. – Вот сегодняшний урок: когда люди болеют, они отдыхают.
– Эдди считает, я не должна позволять госпоже Серой Смерти забрать надо мной власть.
– Ей нельзя сдаваться. – Как мне хотелось верить в свою правоту! – Думаю, нам стоит провести урок. Белла, не могла бы ты перейти к концу «Друальта» и нападению чудищ на Бамарру?
Если что-то и способно было укрепить дух Мэрил в борьбе против «серой смерти», то именно эта часть поэмы.
Мильтон согласился, что урок не повредит, поэтому Белла позвала слуг и велела им принести из библиотеки книги и стол. Рис покинул нас и отправился к королевским советникам.
Слуги принесли три стула и расставили их вокруг стола. Два фута до стола Мэрил преодолела за десять медленных маленьких шажков и села, тяжело дыша. Я разжала ладони – на них отпечатались белые следы от ногтей.
Белла открыла книгу «Грифоны, огры и драконы. Бамаррские войны с чудовищами», вынула из сумочки очки и заговорила учительским голосом:
– Надеюсь, вы помните, что король Альфред был первым королем, чьи записи дошли до нас. – Она начала читать: – «Мы были королем уже три года, когда стая огров опустошила…»
Во время первой огрской войны королю Альфреду понадобилось пять лет, чтобы загнать орду огров обратно за Эскернский горный хребет, служивший нам северной границей. В правление племянника Альфреда, короля Альфреда II, драконица Воллис начала набеги на деревни на Бамаррских равнинах и продолжает делать это по сей день.
Когда Белла остановилась, Мэрил спросила:
– Эдди, ты помнишь, что я сказала, когда в прошлом году Воллис унесла того крестьянина?
Я помотала головой. Конечно, я помнила, но не смогла бы повторить без слез.
– Я поклялась однажды убить Воллис, приготовить из ее яиц омлет и съесть его. – Мэрил глубоко вздохнула. – Я еще убью ее. Надеюсь, ты слышишь, госпожа Серая Смерть. Я все равно это сделаю.
– Ты это сделаешь! – воскликнула я, чтобы поддержать ее дух. И собственный тоже.
– Мэрил, – завела свою волынку Белла, – дракон поймает вас, больную или здоровую, не успеете вы и глазом моргнуть. Воллис… Вот, слушайте. Как раз в этом уроке.
Она начала перечислять длинный список драконьих злодеяний: сожженные фермы, сожранную на месте скотину, унесенные семьи, поджаренных в собственных доспехах рыцарей, разграбленные замки. И все люди мертвы или пропали без вести.
Белла перешла ко Второй огрской войне. Поначалу Мэрил сидела прямо, задавала вопросы или высказывала свое мнение. Но спустя четверть часа она умолкла и вцепилась в край столешницы.
Нельзя, чтобы она снова упала! Я встала. В тот же миг Мильтон отложил вязанье и подошел к подопечной.
– Вам не помешает отдохнуть, – мягко сказал эльф.
Мэрил кивнула:
– Думаю, мне будет удобнее в постели.
Белла закрыла книгу.
– Не прекращай урок, – попросила Мэрил и оперлась на плечо Мильтона, чтобы преодолеть короткий путь до постели.
А вдруг борьба с «серой смертью» еще больше ослабляет ее? Или наоборот?
Или все зависит только от «серой смерти», а остальное не играет роли?
Глава девятая
Белла, расскажи финал «Друальта», – попросила Мэрил, пока Мильтон подтыкал ей одеяла. – Это придаст мне мужества.
– Может, вам лучше вздремнуть?
Сестра упрямо замотала головой.
В ней все еще билась энергия, а меня душило отчаяние.
– Ох, не пришлось бы вам об этом пожалеть. – Белла потянулась за библиотечным экземпляром «Друальта». – Вы помните, что к концу истории Друальту было всего девятнадцать лет?
Мы с Мэрил кивнули.
К этому моменту эпоса Друальт и его возлюбленная, Фрейя, воевали с чудовищами одни. Раньше рядом с ними сражались войско короля Брюса и простые бамаррцы. Вместе они загнали чудищ обратно в горы, в пустыню и в леса. Но с течением времени люди все меньше хотели рисковать собственными жизнями, ведь чудовища редко их беспокоили.
– Финальная сцена начинается, – заговорила Белла, – когда Друальт и его возлюбленная устраивают лагерь у обнесенной стеной деревни Сюрмик в Эскернских горах. Друальт отправляется на охоту, а Фрейя – порыбачить в реке Сюрмик.
Мэрил закрыла глаза, но кивала в такт словам гувернантки. Мильтон устроился с вязаньем и слушал.
Белла продолжала:
– Когда герой возвращается, он слышит крики Фрейи о помощи. Он мчится к реке и обнаруживает, что его подруга атакована дюжиной грифонов – и ни один из деревенских не вышел ее защитить. Теперь я прочту:
- Два грифона издохли,
- Вывалив кишки
- На берег речной.
- Еще два спотыкались
- И шатались, крыла потеряв.
- Друальт смеялся. Любимая дева
- Воином справным была.
Мэрил открыла глаза и устроилась повыше в постели.
- Но восемь грифонов
- Еще наседали, питаясь
- Плотью девы живой.
- Фрейя, уже на коленях,
- Сражалась, но жизнь ее
- Кровавым потоком
- Стекала в бурную реку.
- Смех Друальта смолк,
- И никто никогда
- Больше не слышал,
- Чтоб Друальт смеялся
- И улыбался в Бамарре.
Голос Беллы дрогнул, она достала платок и высморкалась.
Мэрил негромко продолжила по памяти. Голос ее был слаб, но, как всегда, исполнен чувства:
- Выставив когти
- И острые клювы,
- На Друальта тоже
- Грифоны напали.
- Но Друальт пробился
- К любимой своей
- И пал на колени,
- Тщетно пытаясь
- Унять алый ток
- Из сердца ее.
Мне сдавило грудь. Сегодня потеря Фрейи казалась невыносимой.
Белла снова взяла книгу. Друальт баюкает подругу в объятиях. Он говорит ей о своей любви, а Фрейя в своих последних словах заверяет его, что она знала – он ее не оставит. Затем Фрейя умирает.
По моему лицу текли слезы. Мэрил тоже плакала. Я подбежала к ней и обняла.
– Я не хочу умирать, – всхлипнула сестра. – Не хочу!
Белла бросилась к Мэрил с другой стороны.
– Не плачьте, милая.
– Продолжай, Белла, – выдохнула Мэрил между всхлипами. – Я хочу слышать это… только погоди… минутку… Это мне… пойдет на пользу.
Мы ждали. Мои рыдания утихли сами собой, пока Мэрил плакала у меня на плече.
Спустя некоторое время она отстранилась:
– Теперь все в порядке. Слезы – часть приключения. Продолжай, Белла.
Гувернантка поискала место, где остановилась, и продолжила:
- Чудище клюнуло Фрейю
- В мертвые губы.
- В ярости Друальт
- Убил его сразу
- Гневным мечом.
Герой быстро перебил оставшихся грифонов. Как только все они полегли, ворота деревни Сюрмик открылись и оттуда робко вышли деревенские. Друальт погрозил им кулаком.
Белла продекламировала низким голосом:
- «Явились? – взревел герой. —
- Явились, когда нужда
- Прошла? Когда моя
- Возлюбленная мертва?»
- Селяне в страхе прянули
- Назад и зашептались
- Меж собой, тихо, как будто
- Сыплется соль из мешка.
Друальт берет Фрейю на руки, поворачивается к деревенским спиной и идет прочь. Из бесчисленных его ран течет кровь. Старуха поспешает следом и догоняет его. Она спрашивает, придет ли он к ним на помощь в час нужды.
- Друальт ответил карге:
- «Не видать меня больше Бамарре,
- Пока робкие с сильными
- Рядом не встанут.
- И пока в одиночку
- Бьются герои,
- Не видать меня больше Бамарре».
Мэрил взяла меня за руки, и я погладила большим пальцем ее запястье.
Странное дело: никогда прежде сходство между клятвой Друальта и предсказанием призрака о лекарстве от «серой смерти» не бросалось мне в глаза. Друальт не вернется, пока робкие не встанут рядом с сильными, а лекарство не найдется, пока трусливые не обретут мужество. Что, если в этом подобии заключается спасение для Мэрил? Но нет, скорее всего, это просто совпадение. Однако очень любопытное.
Мэрил шепотом повторяла за Беллой:
- И Друальт ушел
- В далекие горы,
- Неся на руках Фрейю,
- Несгибаемый дух,
- Потерянную любовь.
- И больше его
- Не видели в Бамарре.
- Теперь, если призрак
- В округе появится,
- Или дракон посевы спалит,
- Или огр нападет,
- Иль грифон заклекочет,
- Бамарра бьется одна.
- Друальт Смеющийся,
- Юный герой,
- Ушел.
- Но легенда не знает конца,
- Покуда не знает.
- Так будь же храброй, Бамарра!
- Вперед, Бамарра,
- Робкие с сильными рядом,
- И героям своим не позволяй
- В одиночку сражаться.
- И однажды весной,
- Когда супостат
- Начинает охоту,
- Вернется смеющийся
- Юный герой
- Друальт, слава Бамарры.
- Так восстань же, Бамарра!
- Будь храброй, Бамарра!
- Будь достойной, Бамарра,
- Возвращенья героев своих.
Белла закрыла «Друальт». Мильтон утирал глаза. У меня перед глазами тоже все расплывалось, но Мэрил по-прежнему держала меня за руки, и я не хотела их отнимать.
Глава десятая
После урока Мэрил заснула. Придя к себе в комнату, я рухнула на постель, не в силах даже плакать, – слишком устала.
Слишком устала! Именно так чувствовала себя Мэрил после декламации. Я в ужасе вскочила на ноги.
Выбежав в коридор, я увидела вдалеке Мильтона. Он услышал мой оклик и остановился.
– Да, принцесса Эдди?
Эльфы распознали болезнь у Трины по одной лишь походке. Мильтон видел, как я бежала к нему, значит ему уже известно.
– Мильтон… – Как же спросить? – Э-э, у меня вроде ничего не болит, но я так вымоталась, прямо не знаю… а вдруг…
– У вас нет «серой смерти», – улыбнулся эльф. – Вы ничуточки не больны.
От улыбки его морщинистые щеки сделались круглыми, как лесные орехи, а глаза превратились в веселые щелочки.
– Тогда откуда такая усталость?
– Болезнь изматывает и тех, кто рядом. – Он коснулся моего плеча. – Я это часто вижу. Люди не чувствуют себя в безопасности, когда тот, кого они любят…
– Мэрил не умрет.
Я повернулась и поспешила прочь, почти так же быстро, как бежала к нему минуту назад. Свернув в соседний коридор, я сбавила скорость, а потом медленно вышла в сад.
Ноги сами привели меня в старый двор, где только вчера выступала Мэрил. Усевшись на деревянную скамью, я подняла глаза к небу. Оно по-прежнему хмурилось, но дождь не шел. А вдруг судьба – или древнее проклятие – ждет, взвешивая действия отца и держа небеса наготове? Если он храбр, то дождь прольется и лекарство найдется, а если нет, лекарство останется скрытым и тучи разойдутся.
Над травой, пробившейся в трещинах между каменными плитами, порхала бабочка. Взгляд мой скользил за ней, а когда она улетела, уперся в землю. В таком состоянии – без мыслей, без чувств – я просидела неизвестно сколько.
Наконец я очнулась. День закончился. Виноградные лозы и фонтан, словно резные, выделялись в прозрачном свете сумерек. Вечерний воздух дышал прохладой, и я поежилась.
– У чародеев очень теплые плащи.
Меня аж подбросило от неожиданности.
Рис накинул свой плащ мне на плечи со словами:
– Когда мы летаем, часто бывает холодно.
– Спасибо.
Интересно, долго ли он за мной наблюдал? Нет, вряд ли. С чего бы?
Я плотнее закуталась в плащ, теплый, как шерсть, и мягкий, как бархат.
Рис обошел скамью и встал передо мной.
– Мне нужно вам кое-что сказать. Я говорил с Орне, моим учителем, и рассказал ему о недуге принцессы Мэрил.
Его учитель знает лекарство! Я вскочила на ноги.
– Он не сказал?..
– Не хочу внушать вам ложные надежды. – Вид у Риса был удрученный. – Орне не знает, как ей помочь, но он сказал: «Ветер в Бамарре меняется». Я попросил его растолковать эти слова, но он только повторил их. Наверное, речь все-таки о хорошем, ведь учитель улыбался, когда говорил, а он почти никогда не улыбается.
Ветер… А вдруг меняющийся ветер принесет дождь? И нельзя ли как-то помочь этому ветру?
– Рис… помните, вчера, когда вы устроили облачную музыку и заставили дождь идти из тучки? Вы не могли бы заставить дождь идти везде?
– Нет. Если бы! Великолепная идея.
– А Орне?
Он помотал головой.
– А все чародеи вместе?
– Будь облака повсюду и будь побольше чародеев… Но и то и другое невозможно. Я могу вызвать дождь только из нескольких облаков зараз. Орне способен повелевать целой квадратной милей облаков – поразительная мощь. – Рис на миг воодушевился, но затем плечи его поникли. – И все же этой мощи недостаточно. Простите, принцесса Эдди.
– Не важно. – Я снова села.
– Принцесса Мэрил необыкновенная. Если кто и способен одолеть «серую смерть», так это она.
– Вот и мне так кажется, – отозвалась я, раздираемая сомнениями. – Интересно, Трина ее одолела?
Чародей промолчал. Я повернулась к нему, и его выдало выражение лица.
– Она умерла, да?
Он кивнул.
Бедная Трина. Интересно, пробовала ли она испытать мой метод?
– Принцесса Эдди… – торопливо заговорил Рис, меряя шагами двор. – Я тут кое о чем подумал… Пророчество о лекарстве может сбыться, даже если король потерпит неудачу. Оно исполнится, а вы даже и не узнаете.
– Как?
– Если незнакомец в пятидесяти милях отсюда вдруг обретет мужество…
«В Бамарре сотни трусов, – подумала я. – Тысячи».
– Верно.
– Более того, дождь может пойти глубоко за полночь. Всего-то минута потребуется. – Он победно улыбнулся.
Бодрость его была заразительна и вызвала у меня ответную улыбку.
Он совсем разулыбался. Но, должно быть, улыбок чародею показалось мало. Он поднялся на три фута в воздух.
Потом лицо его посуровело, и он спустился:
– Уже поздно. Мне еще надо отыскать лагерь вашего отца. Король меня ждет.
Он поклонился, взлетел и миг спустя исчез в темнеющем небе.
«Ветер в Бамарре меняется».
Пророчество должно рано или поздно исполниться. Почему не сейчас?
Ветер повеял холодом, и я плотнее закуталась в плащ. Плащ Риса! Он все еще был на мне. Обхватив себя руками, я покинула сад.
Следующий день прошел обыденно. После десяти кругов по спальне Мэрил пришлось лечь. Днем она попыталась спуститься в пиршественный зал, но не смогла дойти даже до парадной лестницы. Ей снова не удалось поднять Бесстрашный одной рукой, однако двумя она его по-прежнему поднимала.
Невыносимо было видеть эти мелкие достижения, ободряюще улыбаться, когда хотелось стиснуть ее в объятиях и тем самым передать ей собственную силу.
Утешало лишь то, что у Мэрил ничего не болело. Сестра мрачно шутила, мол, «серая смерть» убивает гуманно, не мучает.
Рис вернулся вскоре после полудня. Согласно его докладу, отряд покрыл четверть расстояния до дворца королевы Сиемы. Чудовища до сих пор не тревожили короля и свиту. Отец забыл дома тапочки, и Рису велено было доставить их вечером.
В воскресенье выглянуло солнце, хотя несколько пушистых облачков остались. Я уговаривала себя, что солнце не считается, пока остаются облака.
Утром Мильтон спросил у Мэрил и у нас с Беллой, не угодно ли нам послушать эльфийскую легенду о Друальте.
– Да, пожалуйста! – воскликнула Мэрил и даже села чуть прямее.
Мильтон отложил вязанье и вышел на середину комнаты.
– Мы начинаем все наши истории со слов «Доброго вам здоровья», и эти же слова служат присказкой. Вот сама легенда.
Он сложил руки на пузике и начал:
«Доброго вам здоровья.
Стояла весна, и пришло время королеве Иоле благословлять цветы мойли. Она вышла в поле со своими помощницами.
Небо почернело.
Королева Иола услышала хлопанье множества крыльев.
Сотня грифонов затмила солнце, скрежеща клювами и каркая, хлопая крыльями и кувыркаясь».
Мильтон замахал руками и сделал несколько зигзагообразных шагов, ничуть не преуспев в изображении жадности и ярости. Мэрил с улыбкой следила за его действиями.
«Спасибо тебе, Мильтон, – подумала я, – что даришь нам мгновения, никак не связанные с „серой смертью“».
Целитель снова повел рассказ. Грифоны спустились. Одни накинулись на еду, приготовленную эльфами для пикника, другие пожирали урожай.
– Мне казалось, грифоны питаются только мясом, – вмешалась я.
– Нет, Эдди, – возразила Мэрил. – Они почти всеядны.
Мильтон продолжал:
«Доброго вам здоровья.
Грифоны начали есть королеву Иолу и ее помощников.
Один грифон отхватил королеве большой палец на левой руке, когда она заслонила самую младшую из своих помощниц».
Я машинально ухватилась за собственный палец и сжала его, защищая.
«Доброго вам здоровья.
Мимо проезжал Друальт.
Он поскакал на выручку королеве».
История продолжалась. Друальт убил несколько грифонов и отгонял остальных, пока королева с прислужницами отступала к королевскому замку.
«Доброго вам здоровья.
В благодарность королева Иола вылечила Друальту бурсит».
Мы с Мэрил расхохотались. Наш герой с шишкой на большом пальце ноги!
Королева спросила Друальта, чем еще она может отплатить долг.
«„Никакого долга, – ответствовал Друальт, – но вы могли бы ухаживать за королем Брюсом и его подданными, когда у них возникнет такая нужда“.
Королева Иола и Друальт никогда больше не встречались, но с тех пор и по сей день эльфы ухаживают за больными людьми.