Курортное убийство Банналек Жан-Люк
Мадам Пеннек взяла себя в руки.
– Да, конечно. Мы очень этого хотим. Правда, муж только что прилег – он устал и неважно себя чувствует. Я сейчас его позову, подождите, пожалуйста, в салоне.
Это было уже знакомо Дюпену. Через пару минут на лестнице появился Луак Пеннек.
– Господин комиссар? Как хорошо, что вы пришли.
Пеннек на самом деле выглядел ужасно. Он осунулся, глаза покраснели.
– Нисколько в этом не сомневаюсь.
Пеннек бросил взгляд на жену.
– Естественно, в первую очередь мы хотим знать, как продвигается расследование, намечается ли прогресс? Вы что-нибудь прояснили относительно ночного взлома?
– Расследование продвигается, могу вас в этом уверить, господин Пеннек. Но пока, к сожалению, полной картины преступления мы себе не представляем. Расследование поэтому немного затягивается. Чем больше мы узнаем, тем более сложным представляется это дело.
Дюпен сделал паузу.
– Что же касается разбитого окна и взлома, то по этому поводу мы пока ничего сказать не можем.
– Да, могу себе представить ваше положение. Теперь на вас свалилось еще и это. – Пеннек тщетно попытался улыбнуться.
– Что делать, такова наша работа.
– Да, и еще одно, – чуть сдавленным голосом произнесла мадам Пеннек. – Как продвигается ваша работа в отеле? Мы имеем в виду оцепление, опечатанные двери и все такое. Вы, конечно, понимаете, что для нас это страшное неудобство. Начинается пик туристического сезона. Мой муж теперь отвечает в отеле за все, – она едва заметно пожала плечами, – то есть я хочу сказать, что вы со своей стороны должны понять, что он хочет адекватно исполнять обязанности, возложенные на него этим страшным поворотом судьбы.
– Естественно, мадам Пеннек, я очень хорошо вас понимаю. Если вы мне подробно расскажете, что именно вы имеете в виду, то, вероятно, я смогу вам чем-то помочь.
– Когда нормализуется обстановка в отеле? Мы не можем в разгар сезона обходиться в отеле без ресторана. Гости с полным правом хотят отведать кухню «Сентраля». Кроме того, гости и завтракают в ресторане. Все дело только в наших постояльцах.
– Вы хотите знать, когда мы закончим осмотр места преступления?
Дюпену были до тошноты знакомы подобные претензии. Вечно одно и то же.
– Трудно сказать, – продолжил он. – Расследование убийств иногда затягивается, и не по нашей вине.
Катрин Пеннек, видимо, хотела что-то сказать, но передумала, дав Дюпену возможность говорить дальше.
– Скажите, завещание вашего отца и вашего свекра, мадам Пеннек, соответствовало вашим ожиданиям?
Неожиданный вопрос Дюпена прозвучал как гром с ясного неба. Мадам и месье Пеннек раздраженно посмотрели на комиссара. В себя они пришли не сразу. Первой взяла себя в руки и заговорила мадам Пеннек:
– Вы уже знаете содержание завещания?
– В случаях подобных убийств ознакомление с завещанием – это один из первых шагов полицейского расследования.
– Да, да, конечно.
Мадам Пеннек задумалась, но Луак Пеннек сохранил полнейшее спокойствие.
– Вы, господин комиссар, можете, конечно, себе представить, что мы ожидали несколько иных распоряжений – я не собираюсь этого отрицать. Однако, по существу дела, мы ожидали именно этого. Во всяком случае, мы с отцом не раз обсуждали будущее отеля, и я знал, что именно мне придется его унаследовать.
– Да, это суть завещания. – Голос мадам Пеннек едва заметно дрогнул, но она сумела сдержать эмоции. – Я могу ответить вам, что мы, естественно, исходили из того, что все недвижимое имущество моего свекра тоже перейдет к нам. Думаю, мы имели полное право этого ожидать, – произнесла мадам Пеннек.
– Конечно, вы абсолютно правы. Как вы считаете, что побудило вашего свекра оставить часть недвижимого имущества – а это большая ценность – мадам Лажу, господину Делону и Обществу любителей живописи?
– Мой свекор был очень щедрым человеком, человеком, для которого, помимо семьи, очень многое значили и его друзья.
Луак Пеннек решил поддержать жену:
– Вы, конечно, понимаете, что имеет в виду моя жена. Моему отцу были дороги его дружеские связи и, естественно, его работа – отель, традиции, художники и все такое. Поэтому понятно, что он позаботился о них в своем завещании. Мы уважаем его последнюю волю: его завещание полностью отражает характер и дух моего отца.
Они оба не могли скрыть как раздражения, которое вызывало у них завещание, так и попыток сохранить хорошую мину. Но тем не менее Дюпен прекрасно видел, что никакого потрясения они не испытывали. Скорее им было просто неприятно.
– Конечно, конечно. Я прекрасно вас понимаю. Да, кстати, вы продолжаете заниматься медом?
Вопрос, как обычно у Дюпена, последовал совершенно неожиданно.
– Мы, собственно, даже не начинали им всерьез заниматься.
Мадам Пеннек поспешила перебить мужа:
– Мы довольно долго обдумывали этот вопрос. Конечно, это мог быть очень прибыльный бизнес, но в конечном итоге мы отказались от этой мысли. Мед отнял бы у нас все силы и время. Им надо заниматься серьезно – если уж заниматься, но нам с самого начала было ясно, что настанет день, когда мужу придется взять на себя ответственность за отель.
– Но у вас уже было складское помещение.
Пеннеки удивленно воззрились на Дюпена.
– Вы имеете в виду отцовский сарай?
– Да, на участке, где живет господин Делон.
Эта фраза неуместно резко сорвалась с уст комиссара.
– Вы правы. Это строение идеально подходило для складского помещения. Мы действительно хотели устроить там склад.
– Вы не можете сказать, было ли что-то сильно удручавшее вашего отца?
Луак и Катрин Пеннек недоуменно посмотрели на Дюпена. Вопрос, вероятно, показался им слишком абстрактным и общим.
– Что вы имеете в виду? – спросил Луак Пеннек.
– Было ли какое-то обстоятельство, сильно занимавшее вашего отца?
– Я не понимаю, что вы хотите этим сказать, господин комиссар. Отель был целью и смыслом жизни отца. Отель – это единственное, что его все время занимало и заботило.
– Я имею в виду другое.
– Что именно?
– Об этом я хочу спросить вас.
Наступило молчание.
– Вы знали, что у вашего отца больное сердце?
– Больное сердце?
– Да, у него было серьезное заболевание сердца.
– Нет. Что все это значит? Что значит: больное сердце?
– Ему оставалось очень недолго жить.
– Моему отцу оставалось недолго жить? Откуда вы это знаете?
Лицо Пеннека стало бледным как полотно. Казалось, он был глубоко потрясен услышанным.
– Сокровище мое, успокойся. Он уже умер, и теперь ему уже ничто не грозит.
До мадам Пеннек только теперь дошел мрачный комизм произнесенной ею фразы.
– Я хотела сказать, – смущенно пробормотала она, – что все это просто ужасно.
Она умолкла и положила ладонь на щеку мужа.
– Вчера мне сказал об этом доктор Гаррег. Понимаете, иногда приходится нарушать врачебную тайну. Доктор Гаррег в понедельник осматривал вашего отца и предложил ему экстренную операцию, но отец никому об этом не рассказал.
– Господин комиссар, – заговорила мадам Пеннек, снова опередив мужа, – господин Пеннек был удивительным человеком, но большим оригиналом. Он никого не хотел обременять своими неприятностями. Вероятно, не хотел никого расстраивать. Слабое сердце не редкость у старых людей, и они своими жалобами не хотят лишь усиливать страдания.
– Естественно, вы правы, мадам Пеннек. Но мне казалось, что для вас обоих было очень важно знать правду о состоянии здоровья вашего отца и свекра.
Катрин Пеннек пристыженно опустила голову.
– Да, да, конечно.
– Благодарю вас за откровенность, господин комиссар. Отец сильно страдал? Я имею в виду, он мучился от болей?
– Вам самим не казалось, что его что-то беспокоит? Вы ничего не замечали?
Пеннек окончательно растерялся.
– Нет, я не замечал в нем ничего особенного. Да, иногда он выглядел утомленным, но это все.
– Но послушайте, ведь ему был уже девяносто один год. В таком возрасте люди подчас действительно легко устают. Конечно, он сдал за последние несколько лет.
Пеннек неодобрительно покосился на жену.
– Я только хотела сказать, что человек в девяносто один год устает быстрее, чем в восемьдесят или семьдесят лет, и это вполне нормально. Тем не менее он был в очень хорошей форме – для своего возраста, конечно. У него не было никаких телесных недомоганий; во всяком случае, они не бросались в глаза. За последнее время он не выглядел хуже, чем обычно.
Пеннек облегченно закивал головой.
– Я поговорю на днях с доктором Гаррегом. Я хочу знать, что же на самом деле происходило с отцом.
– Очень хорошо вас понимаю, господин Пеннек.
Возникла долгая пауза, и Дюпен был рад ей – она позволила ему привести в порядок мысли. Он достал блокнот и перелистал его, как будто ища нужную запись.
– Хочу еще раз спросить вас: не замечали ли вы в последнее время чего-то необычного в облике и поведении вашего отца? Вы же виделись на этой неделе. О чем, кстати, вы говорили?
– Как всегда, о разных вещах – о рыбе, о появлении косяков макрели, о лодке, об отеле. Говорили о начале сезона. Это всегда было его главной темой – начало нового сезона.
– Он считал начало хорошим?
– Отец был уверен, что сезон будет удачным. Правда, в связи с кризисом нам, конечно, придется смириться и с некоторыми убытками.
– Убытки при кризисах касаются обычно дешевых отелей, а не дорогих, господин комиссар, – поспешила добавить мадам Пеннек.
– Вы участвовали в благотворительной деятельности вашего отца?
– Думаю, что… Видите ли, насколько я понимаю, он никого не посвящал в эти дела. Он считал благотворительность, меценатство своим личным долгом. Кроме того, покровительство искусству доставляло ему истинное удовольствие.
– Вам известно, что в данном случае речь шла о довольно крупной сумме, которую он завещал на деятельность Общества любителей живописи и на реконструкцию музея?
– Пьер-Луи Пеннек был великим меценатом.
Мадам Пеннек произнесла эту фразу с невероятной патетикой в голосе.
– О какой сумме идет речь? – осторожно поинтересовался Луак Пеннек.
– Конкретный размер ее мне неизвестен, но пожертвование довольно значительное.
– И вы не имеете представления даже о размере суммы?
Задавая этот вопрос, мадам Пеннек непроизвольно подалась вперед.
– Этого я вам сказать не могу. – Дюпен был уверен, что они уже задали себе вопрос: не придется ли вычесть сумму пожертвований из наследства?
– О чем вы еще беседовали с отцом во время вашей последней встречи, господин Пеннек?
– О всяких мелочах, касающихся отеля.
– Что вы имеете в виду под мелочами? – спросил Дюпен.
– Отец постоянно рассказывал мне о делах отеля. Говорил, что собирается делать. Например, на этот раз речь шла о замене телевизоров в номерах. Телевизоры, которые стоят там сейчас, уже давно устарели. Отец хотел закупить новые телевизоры с плоским экраном. Телевидение он ненавидел всеми фибрами души и считал, что новые аппараты по крайней мере будут занимать меньше места. Если учесть, что менять телевизоры он предполагал во всех номерах, то, значит, речь шла о больших вложениях.
– Вы говорили об этом во время последней встречи?
– Да, и об этом тоже.
– Что значит: вы говорили об этом?
– Мне непонятен ваш вопрос.
– Я хочу спросить: он просто рассказывал вам об этом или вы совместно обсуждали этот вопрос?
– Сначала он мне рассказал о своих планах, а потом мы вместе их обсудили.
Он вопросительно посмотрел на Дюпена, словно спрашивая комиссара, верный ли был дан ответ.
– А было ли что-то очень важное, очень значительное, что не давало покоя вашему отцу?
Теперь отреагировала мадам Пеннек, причем довольно резко.
– Вы уже спрашивали об этом. Нет, мы ничего такого не замечали.
– Но это же вполне естественно – снова и снова обдумывать какую-то важную вещь. Когда человек сильно взволнован или переживает, он может многое забыть и не сразу вспомнить.
Дюпен порадовался за Пеннека, который, казалось, наконец обрел собственный голос.
– Нет, я не знаю ни о каких делах, которые бы целиком владели помыслами отца. Конечно, теперь я понимаю, что его сильно тревожило здоровье, и, видимо, не только в последние дни, но и в последние недели и месяцы. Во всяком случае, с тех пор, как ему поставили диагноз. Можно себе представить, как сильно все это его расстроило.
Слушая Пеннека, Дюпен вдруг ощутил сильное беспокойство. Он снова почувствовал нечто темное, невыразимое, что уже поднялось в его душе, когда он разговаривал с Бовуа.
– Думаю, наша беседа была очень полезной и плодотворной. Вы очень мне помогли. Господин Пеннек, мадам Пеннек.
Дюпену захотелось уйти. Он решил обдумать все улики, проанализировать все данные, прощупать все следы. Пеннеки, кажется, тоже были рады такому неожиданному окончанию беседы.
– Само собой разумеется, господин комиссар. Мы хотим вам помочь, насколько это в наших силах. Если мы вам понадобимся, то не медлите и приходите, мы всегда будем рады вам помочь.
Мадам Пеннек согласно кивала. По ее лицу было видно, что она испытывает огромное облегчение. Все трое, как по команде, одновременно встали.
Луак Пеннек счел нужным добавить:
– Мы хотели бы от всего сердца поблагодарить вас за самоотверженную работу! Прошу вас, простите нас за нашу временами слишком бурную эмоциональную реакцию. Мы…
– О чем вы говорите, господин Пеннек, это понятно и объяснимо. Напротив, это я испытываю угрызения совести. Мне приходится донимать вас в часы траура по близкому человеку. С моей стороны, как я уже сказал вам вчера, это чрезмерные требования.
– Нет, нет, господин комиссар, вы все делаете правильно.
Мадам Пеннек тем временем уже открыла входную дверь.
– До свидания, мадам, до свидания, месье.
– До свидания, господин комиссар. Нисколько не сомневаюсь, что скоро мы увидимся снова.
Дюпен вдруг остановился на пороге.
– Да, вот еще что, господин Пеннек…
Супруги Пеннек вопросительно посмотрели на комиссара.
– Сущий пустяк. Мы не могли бы встретиться завтра, в первой половине дня, в отеле? Было бы неплохо, если бы вы мне кое-что показали.
– В отеле? Да, конечно, но что… Я хочу сказать, что вы хотите там увидеть?
– Пока не могу сказать ничего определенного. Я бы хотел вместе с вами просто пройти по отелю и спокойно его осмотреть.
Было заметно, что это предложение не вызвало восторга у Луака Пеннека.
– Конечно, конечно, господин комиссар. В одиннадцать часов нам надо быть в похоронном бюро, а потом я полностью в вашем распоряжении. Мне и без того надо кое-что сделать в отеле.
– Очень хорошо, благодарю вас. Итак, до завтра.
– До завтра.
Когда Дюпен пришел в отель, там его уже ждали Кадег и Риваль. Риваль стоял на улице и курил. Делал он это весьма редко. За последние несколько лет Дюпен видел Риваля курящим три или четыре раза. Кадег, небрежно опираясь на косяк, стоял в дверях. Вид у него был довольно угрюмый. Увидев подходившего комиссара, Кадег сразу заговорил:
– Господин комиссар, я должен…
– Я хочу побыть в ресторане. Один.
– Нам надо обсудить пару неотложных вещей. Должен обратить ваше внимание на то, что…
– Мы все обсудим, Кадег, но позже.
– Мы…
– Не сейчас.
– Но, господин комиссар…
Дюпен не стал тратить время на разговоры и просто прошел в отель мимо Кадега. Риваль, глубоко затянувшись, повернул голову ему вслед, но не сдвинулся с места. Дюпен прошел в вестибюль, достал из кармана ключ и открыл дверь ресторана. Но Кадег решил не отступать. Он последовал за Дюпеном.
– Мы…
– Не сейчас, Кадег!
В голосе Дюпена послышалось раздражение. Он вошел в ресторан, закрыл дверь, дважды повернул ключ в замочной скважине и тотчас забыл о Кадеге.
В ресторане было очень тихо. Звукоизоляция действительно была превосходной. Было слышно лишь тихое, монотонное жужжание кондиционера. Надо было прислушаться, чтобы уловить этот звук. Дюпен осмотрелся. Пройдя несколько шагов, он остановился и медленно, очень внимательно осмотрел стены и потолок. Самого кондиционера видно не было, должно быть, агрегат находился в соседнем помещении – возможно, на кухне. В потолке, на расстоянии приблизительно двух метров друг от друга, находились вентиляционные щели, прикрытые алюминиевыми полосками. Должно быть, кондиционирующая установка и в самом деле была очень мощной, да и строительные работы при переоборудовании помещения обошлись, судя по всему, очень недешево.
Дюпен прошел в середину помещения и принялся внимательно рассматривать висевшие на стенах картины. Приблизительно их было двадцать пять, может быть, тридцать картин таких известных художников местной колонии, как Поль Серюзье, Лаваль, Эмиль Бернар, Арман Сеген, Якоб Меир де Хаан и, естественно, Гоген. Были здесь и картины неизвестных Дюпену мастеров. Когда-то, довольно давно, Дюпен слышал одну потрясающую историю – ее рассказала ему Жюльетта. Она тогда была студенткой «Школы изящных искусств», и изучали они там историю искусств. Когда они отдыхали в Коллиуре и Кадакесе, Жюльетта рассказала ему одну невероятную, но правдивую историю. Дюпен не спешил и внимательно разглядывал картину за картиной.
Дюпен пробыл в ресторане и баре три четверти часа. Пару раз в дверь стучались, но Дюпен не отзывался, да, собственно, он и не слышал стука. Около 18 часов он сам открыл дверь и вышел из ресторана. Оба инспектора ждали его у стойки регистрации. На этот раз к нему обратился Риваль:
– Господин комиссар, что случилось?
Риваль не мог скрыть волнение. Кадег остался стоять на месте. Вид у него по-прежнему был недовольный.
– Кто знает человека, который бы хорошо разбирался в живописи? Нужен специалист, знающий творчество живших здесь известных художников.
Риваль удивленно воззрился на комиссара.
– Кто хорошо разбирается в искусстве? Думаю, что господин Бовуа или кто-нибудь из галеристов. Кстати, в местной школе появился новый учитель рисования. Надо спросить у кого-нибудь.
Дюпен задумался.
– Нет, мне нужен эксперт, не живущий в Понт-Авене. Нужен специалист со стороны.
– Специалист по живописи со стороны? Зачем?
К ним подошел Кадег и встал перед Дюпеном.
– Да, было бы неплохо, если бы вы посвятили нас в свои рассуждения.
Но Дюпен, не говоря ни слова, вышел из отеля, повернул налево, потом еще раз налево и оказался на маленькой боковой улочке. Там он остановился и достал из кармана мобильный телефон.
– Нольвенн, вы еще на работе?
– Господин комиссар?
– Мне нужна ваша помощь. Мне необходимо найти эксперта по живописи, специалиста, занимающегося «Школой Понт-Авена». Человека, который хорошо знает их работы. Он не должен быть из Понт-Авена.
– Эксперт не должен быть из Понт-Авена?
– Нет.
– Не важно откуда, но лишь бы не из Понт-Авена?
– Да.
– Хорошо, я сейчас этим займусь.
– Надо сделать это как можно скорее.
– Вы имеете в виду, что это надо сделать сегодня вечером?
– Именно так.
– Но уже половина седьмого.
– Дело не терпит отлагательства.
– Эксперт должен прибыть в «Сентраль»?
– Да.
Нольвенн положила трубку.
Дюпен несколько мгновений в задумчивости постоял на месте, а потом медленно пошел по улочке до развилки. На этот раз он пошел прямо к реке, перешел по горбатому деревянному мосту на противоположный берег и направился к гавани. Там он снова остановился. Море возвращалось, прилив почти достиг своей высшей точки. Лодки горделиво покачивались на невысоких волнах. Некоторое время он смотрел на раскачивавшиеся в колдовском танце мачты. Волны были неодинаковыми и к лодкам подбирались в разное время, и поэтому каждая лодка покачивалась в своем собственном ритме. Каждая танцевала сама по себе, но одновременно и вместе, создавая неповторимую хаотическую гармонию. Дюпену нравился шорох, создаваемый мачтами, звон колокольчиков, укрепленных на их верхушках.
Сцепив руки за спиной, Дюпен немного прошелся вдоль гавани. Если он окажется прав, то это будет просто сенсация – если он окажется прав. Правда, надо было признать, что прозвучит это как чистейшей воды фантазия.
Дойдя до последнего дома на набережной, Дюпен повернулся и кружными путями, не спеша вернулся к отелю, продолжая обдумывать свою мысль.
Нольвенн перезвонила комиссару через тридцать две минуты. Нужного специалиста по истории искусств звали Мари Морган Кассель. Она проживала в Бресте и работала в знаменитом Восточно-Бретонском университете. Нольвенн просмотрела статьи и отзывы парижских специалистов. Кассель была лучшим экспертом. Пройдя несколько инстанций, Нольвенн через комиссию по убийствам разыскала номер мобильного телефона Кассель и тотчас ей дозвонилась. Комиссару Нольвенн сказала, что Мари Морган Кассель сохранила полное спокойствие, когда она, Нольвенн, сказала ей, что не имеет ни малейшего представления, о чем идет речь, но полиции Понт-Авена немедленно нужен эксперт уровня мадам Кассель и если она согласна, то двое коллег приедут на машине за ней в Брест и отвезут ее в Понт-Авен. Да, сегодня вечером. Да, в субботу. Да, именно так. Удивительно, но мадам Кассель только спросила, не придется ли ей заночевать в Понт-Авене.
Риваль и Кадег сидели в кафе для завтраков и ели, когда Дюпен вернулся в отель. Мадам Мендю позаботилась и о Дюпене, предложив ему местные кулинарные изыски: мелко нарубленный морской гребешок (Дюпен очень любил это блюдо) паштет, бретонский козий сыр, горчица разных сортов, багет и бутылка красного фожерского вина. Дюпен сел за стол и тоже принялся за еду.
Нольвенн оповестила обо всем Кадега и Риваля – они знали, кого ждет комиссар. К удивлению Дюпена, ни один из них ни о чем его не спрашивал, не пытался что-то у него выведать, даже Кадег, который казался вконец опустошенным. Должно быть, Нольвенн успела перекинуться с ними парой слов – другого объяснения у него не было, и он тоже не стал ни о чем спрашивать инспекторов. Никто лучше Нольвенн не знал, что когда комиссар занят чем-то серьезным, то к нему лучше не обращаться – такой уж он был человек. Но может быть, на Риваля и Кадега успокаивающе подействовали вкусная еда и хорошее вино.
Риваль рассказал о своем посещении парикмахера в гавани. Этот парикмахер в понедельник стриг Пеннека. Рассказал, что парикмахер, господин Гуарвиан, весело рассмеялся, когда Риваль спросил его, о чем они говорили с Пеннеком, – они вообще практически не разговаривали. Во время стрижки они никогда ни о чем не говорили – и прошлый понедельник не был исключением. Пеннек читал какие-то документы, но Гуарвиан не имеет ни малейшего понятия об их содержании. Кадег молчал, пока говорил Риваль, а потом без всякого энтузиазма доложил о своих результатах. Телефонисты почти закончили работу. Это очень важно. Дюпен сказал, что займется этим завтра. Сейчас ему не до этого, надо переварить обильный ужин.
Незадолго до десяти часов приехала полицейская машина. После ужина Дюпен – снова один – отправился в бар. Там его опять поразила тишина. Шум с площади не проникал в помещение. Он вздрогнул, когда в дверь постучали. Она была не заперта, и Риваль вошел в ресторан.
– Господин комиссар, приехала профессор из Бреста, Мари Морган Кассель. Мы проводили ее наверх, в комнату для переговоров.
– Нет, нет, пусть она спустится сюда.
– Сюда, на место преступления?
– Именно.
– Как угодно. Нольвенн все организовала для мадам Кассель, забронировала для нее номер в отеле.
– Очень хорошо.
– Коллеги наконец дозвонились до комиссара Деркапа. Это было нелегко. Сейчас он находится в горах, и связи с ним практически нет. Мы с трудом понимали, что он говорил. Связь все вемя прерывалась.
– В горах? Мне казалось, что он на Реюньоне.
– Да. После свадьбы они совершили восхождение на Питон-де-Неж, на вулкан. Высочайший пик в Индийском океане. Послезавтра они вернутся в Сен-Дени.
– Что это они после свадьбы делают на вулкане? – спросил Дюпен, тяжело вздохнув. – Ну, собственно, что делать. Придется нам обойтись без комиссара Деркапа.
Какая разница! Дюпен едва не спросил, зачем Риваль интересуется вулканами на островах близ Африки, но вовремя передумал и промолчал.
– Я тоже так думаю, господин комиссар. Сейчас я приведу профессора.
Через минуту мадам Кассель уже стояла на пороге ресторана. Для профессора она была, пожалуй, слишком молода – ей по виду можно было дать немного за тридцать. Копна тяжелых непокорных темных волос, блестящие голубые глаза, чувственные губы, стройная фигура, которую изящно облегало темно-синее платье.
Подойдя к двери, она остановилась.
– Добрый вечер, мадам. Меня зовут Жорж Дюпен, я – комиссар полиции, расследую убийство Пьера-Луи Пеннека. Наверное, вы слышали об этом деле. Надеюсь, мои коллеги вкратце объяснили вам, почему я пригласил вас сюда.
Дюпен страшно злился на себя, чувствуя, что несет какую-то глупость.