Если башмачок подойдет… Дрейк Оливия

– Я думал, ты просто не смогла устоять перед моим непревзойденным искусством любовника.

– Ну что ж, я действительно не могу отрицать, что ты мастерски действуешь своим ртом и руками.

Соблазнительно улыбаясь, она провела кончиком пальца по его влажным губам, и он улыбнулся в ответ, глядя ей прямо в глаза. Страстное желание охватило ее. Какое счастье, что уже не было необходимости себя сдерживать. Его ладони медленно блуждали по ее груди и пояснице, разжигая ее страсть к нему, и девушка прошептала:

– Нам ведь не нужно возвращаться в бальный зал прямо сейчас?

Как только она это сказала, часы на каминной полке пробили полночь. Его руки мгновенно замерли, и он пристально посмотрел на часы.

– Нет, мы должны идти немедленно, иначе мы пропустим наш главный танец.

Она потерлась о него бедрами.

– Мы можем потанцевать прямо здесь, только вдвоем.

Саймон слегка опустил ресницы, и его взгляд откровенно сказал ей, как сильно он желает ее. Затем он крепко сжал челюсти и упрямо отстранился от нее.

– Как ни соблазнительна ты, любовь моя, я твердо намерен танцевать с тобой перед всем обществом. Праздничный ужин – самое подходящее время объявить о нашей помолвке.

Он подвернул лампу, взял Аннабелл за руку и вывел ее из кабинета, заперев за собой дверь.

Когда они рука об руку шли по темному коридору, Аннабелл попыталась понять, почему ей так не нравится идея во всеуслышание объявить об их столь важном решении прямо сейчас.

– Разве обязательно сообщать эту новость сегодня? Почему мы не можем пока хранить ее в секрете?

Он удивленно взглянул на нее.

– Зачем же ее скрывать? Я хочу, чтобы весь свет знал, что ты моя невеста.

– Они узнают об этом достаточно скоро. – Чтобы успокоить его, она погладила его по щеке. – Саймон, ты не должен забывать, что я всего лишь гувернантка. Хуже того, я ничего не знаю о своей семье. Из того, что мне известно, я вполне могу оказаться внебрачной дочерью разбойника с большой дороги. И поскольку люди в этом бальном зале судят всех в первую очередь по их родословной, многие сочтут меня охотницей за состоянием.

– Пусть только попробуют, – решительно заявил он. – Я им живо вправлю мозги.

– Я не сомневаюсь, что ты защитишь меня. Но я не хочу испортить этот чудесный вечер сплетнями и дурными пересудами. Он слишком особенный для нас. – Чувствуя, что он готов уступить, она добавила: – Кроме того, есть человек, который должен первым узнать об этом.

Лукавая улыбка тронула его губы.

– Николас?

Аннабелл утвердительно кивнула.

– Он был страшно расстроен, что не увидит бала, и я обещала ему, что приду в полночь с угощением и разбужу его. Он спросил, не придешь ли и ты тоже. Ты придешь?

Саймон схватил ее в объятия и поцеловал в лоб.

– Все будет так, как ты пожелаешь, любовь моя. Но сначала мы потанцуем. Я на этом настаиваю.

– Да. О да.

Они поспешили в бальный зал и обнаружили, что все танцоры уже собрались и пребывают в ожидании. Аннабелл беспокоилась, что они пропустят начало танца, но Саймон уверил ее, что музыканты не начнут играть последний танец до его прибытия. Когда они ступили на танцевальную площадку, по залу прокатился глухой гул. Многие гости удивленно уставились на них, дамы перешептывались, прикрывшись веерами.

Мельница слухов уже была запущена на полную мощность.

Аннабелл высоко подняла голову, и они заняли позицию для вальса. Саймон тесно прижал ее к себе. Когда она положила руку к нему на плечо, сапфир на ее пальце ярко блеснул в свете свечей. Заметит ли кто-нибудь из гостей, что у нее теперь появилось кольцо? Станут ли они спрашивать друг у друга, было ли оно у нее в начале вечера?

Пусть интересуются. Она не собирается их просвещать. Сегодняшний вечер только для нее и Саймона.

Как только музыканты заиграли, он улыбнулся ей, и весь остальной мир мгновенно исчез. Она больше не замечала ни толпу зевак, ни другие пары на танцевальной площадке. Существовали лишь они двое, кружащиеся по залу под музыку. Впервые она почувствовала себя свободной немного заигрывать с ним, подобно остальным леди и джентльменам.

– С вами гораздо приятнее танцевать, милорд, чем с девочками в академии, где я выросла.

– Как утешительно слышать, что мое искусство выигрывает в сравнении с умениями девочек-подростков.

Аннабелл рассмеялась.

– Я бы сказала вам больше, насколько вы совершенны, но это вскружит вам голову, и тогда жить с вами будет совершенно невозможно.

Посреди их шуточного разговора выражение его лица вдруг стало напряженным.

– Я с нетерпением жду момента, когда мы станем жить вместе, Аннабелл. Ты знаешь, как сильно я хочу этого?

Пылкое обещание в его серых глазах разожгло в ней огонь предвкушения. Она ощущала его каждой клеточкой своего существа – неистовое стремление быть его женой. Дождется ли он брачной ночи, чтобы соблазнить ее? О, она очень надеялась, что нет. Как же это не подобало леди – испытывать столь безумное желание, чтобы он затащил ее к себе в спальню и делал с ней все возможные непристойности.

В конце танца он склонился к ней и прошептал:

– Я добуду угощение. Иди наверх в детскую и жди меня. Нас не должны видеть уходящими вместе, иначе пострадает твоя репутация.

Аннабелл подозревала, что ее репутация уже находится под большим вопросом в глазах многих присутствующих. И когда они оба исчезнут, не сложат ли люди два и два вместе в любом случае?

И все же его стремление защитить ее было очень приятно. Когда он направился в столовую и она подошла к парадной двери, Аннабелл была слишком счастлива, чтобы обращать внимание на тех, кто неодобрительно посматривал на нее. Она была помолвлена с самым потрясающим, самым благородным мужчиной во всей Англии. Мужчиной, который ее любит настолько, чтобы признавать свои ошибки и исправлять их. С мужчиной, который откровенно признался в своей любви к ней. Это все еще казалось ей чудесным сном. Наверное, кто-то должен ее ущипнуть.

Она не смогла удержаться и взглянула на кольцо с сапфиром. Каким весомым оно ощущалось на ее пальце и все же каким совершенным. Как знак любви Саймона, оно было более ценным для нее, чем все сокровища короны. Когда Аннабелл снова подняла взгляд, толпа гостей расступилась, и она оказалась лицом к лицу с леди Данвилл.

Та тоже смотрела на руку Аннабелл.

Леди Данвилл вздернула подбородок и смерила Аннабелл таким злобным взглядом, что от него могло бы свернуться молоко. Она сказала что-то стоявшей рядом полной даме, и та неодобрительно покачала головой.

Хотя леди Данвилл очень не нравилась Аннабелл, девушка искренне посочувствовала этой женщине. Каким тяжким ударом, должно быть, стало для нее полное крушение ее планов относительно дочери из-за простой гувернантки.

Но у жалости есть свои пределы. Аннабелл сохраняла невозмутимое выражение лица, пока не вышла из бального зала. Затем ее бодрое настроение одержало верх, и она с улыбкой проследовала по полутемным коридорам и вверх по лестнице в детскую.

В классной комнате было темно, и девушка зажгла свечу от тлеющих угольков в камине. Направляясь к комнате Николаса, она решила, что будет уместно предупредить няню о приходе Саймона.

Она заглянула в маленькую спальню, но койка была пуста, покрывало не тронуто. Где же Элоуэн?

Отворив дверь напротив, Аннабелл увидела, что Николас крепко спит на большой кровати под балдахином. Огонь в камине погас, остались лишь тлеющие угольки. В кресле-качалке в углу няни тоже не оказалось. Ее вообще тут не было.

Должно быть, она ускользнула во двор, на празднование Самайна.

Возмущенная Аннабелл задумалась, стоит ли пойти и отыскать ее. Но выйдя из классной комнаты, она встретила Саймона, поднимавшегося по лестнице с блюдом и двумя бокалами шампанского в руках. Аннабелл рассказала ему, что случилось.

– Мне не нравится, что герцог остался здесь совсем один, – сказала она. – Что, если ему привидится ночной кошмар и он закричит?

– У него бывают ночные кошмары? – спросил Саймон, нахмурив брови.

– Нет, но не исключено, что такое может случиться, и я не хочу, чтобы он испугался.

Саймон взглянул ей в глаза, и на мгновение ей показалось, что он может отчитать ее за то, что она слишком нянчится с мальчиком. Но вместо этого он, к ее удивлению, спросил:

– Такое случалось с тобой в детстве?

Прикусив губу, она утвердительно кивнула.

– Я помню какую-то женщину, по-матерински относившуюся ко мне, когда я была маленькой. Она качала меня в колыбели и утешала меня. Но она умерла, когда мне не было еще и пяти. После этого я спала одна в маленькой каморке за кухней.

Он ласково отвел назад выбившийся локон ее волос.

– Моя милая Золушка! Если от этого тебе станет легче, мы отправим сюда наверх служанку, когда уйдем.

Ей уже значительно полегчало, но исключительно благодаря его присутствию. Было так приятно рассказывать ему о своих проблемах. Когда-нибудь они будут так же разговаривать о своих детях. Эта мысль наполнила ее такой надеждой и радостью, что ей с трудом удалось сдержать слезы.

Войдя в спальню герцога, Аннабелл поставила свечу на прикроватную тумбочку. Она присела на край матраса и осторожно погладила Николаса по щеке. Он слегка пошевелился и заморгал, удивленно глядя на нее. Затем порывисто сел на постели, протирая заспанные глаза.

– Мисс Куинн! Вы пришли! И захватили с собой дядю Саймона!

Саймон рассмеялся.

– Она захватила не только это. Вот полночное угощение, которое вам было обещано, ваша светлость. Но предупреждаю, оно предназначено для всех нас.

Он поставил на колени мальчику фарфоровое блюдо, полное всевозможных деликатесов. Их было так много, что Аннабелл никак не могла решить, что попробовать сначала. Ломтики пирога с малиной. Маленькие рулетики из тонко нарезанной ветчины, начиненные сыром. Устрицы, завернутые в бекон. Небольшие корзиночки из теста, наполненные салатом с омарами. Засахаренный миндаль, блестевший в свете свечи.

Николас сразу же схватил шоколадный эклер. Набив рот, он спросил:

– Сейчас уже полночь?

– Чуть больше, – ответила Аннабелл, пробуя крошечное лимонное пирожное. – Но не намного.

Саймон протянул мальчику сложенный носовой платок, чтобы тот вытер рот.

– Когда пробило полночь, я боялся, что фея-крестная превратит мисс Куинн в тыкву, но этого так и не произошло.

Найдя это забавным, Николас весело рассмеялся.

– Это карета превратилась в тыкву. И мисс Куинн вовсе не Золушка.

– Хм-м. Мне кажется, нет. Во всяком случае, больше уже нет.

Аннабелл взглянула на него через плечо, и они обменялись радостной улыбкой. Он сидел прямо позади нее, и она прислонилась спиной к его груди, откусывая маленькими кусочками пирожное. Его рука небрежно покоилась на ее талии, лениво выписывая большим пальцем круги на ее пояснице. Это не столько возбуждало ее желание, сколько давало ей чувство теплоты и уюта, как будто они все трое и вправду уже стали настоящей семьей.

Семья… Всю свою жизнь Аннабелл чувствовала себя одинокой. Но даже тогда она по-настоящему не представляла себе, чего ей недостает. Вот этого – чувства причастности, сознания, что у нее есть близкие любимые люди, которые навсегда станут частью ее жизни. При этой мысли у нее комок подступил к горлу.

Саймон взял два бокала шампанского, которые он оставил на прикроватной тумбочке, и протянул один Аннабелл.

– На праздновании требуется произнести тост. За самую прекрасную невесту в Англии!

Когда они с Саймоном звонко чокнулись бокалами, радостно улыбаясь друг другу, Аннабелл заметила, что Николас смущенно наблюдает за ними, наморщив лоб.

Она взяла его маленькую доверчивую ладошку в свои.

– Дорогой, ваш дядя попросил меня стать его женой, и я согласилась. Это означает, что скоро я стану вашей тетей.

– Вашей тетей Аннабелл, – уточнил Саймон. – Или вашей тетей Золушкой, как вы пожелаете.

Глаза Николаса широко раскрылись, став почти такими же большими, как блюдца. Он удивленно переводил взгляд с одного из них на другого и обратно.

– Значит, вы останетесь с нами, мисс Куинн? Вы не уедете, даже когда я поступлю в школу?

Она крепко обняла его, упиваясь ощущением его маленького тела и его детским запахом.

– Нет, я никуда не уеду. Никогда. Я всегда буду здесь ждать вас.

– Но… вы не будете теперь проводить все время в Лондоне? Как обычно делали мама и папа?

Тоскливая нотка в его голосе ранила ее сердце. Ничего удивительного, что он встревожился. Должно быть, его родители подолгу оставляли его здесь на попечение слуг. А это такая тоска!

Прежде чем она успела успокоить мальчика, Саймон, наклонившись над ней, обратился к племяннику.

– Конечно же, нет, – твердо сказал он. – Обещаю вам, что если мы отправимся в город, то обязательно возьмем вас с собой. – Он сжал ладошку мальчика и торжественно встряхнул ее. – Вот. Теперь это утверждено официально. И помните, джентльмен никогда не нарушает своего обещания.

Николас заметно оживился, радостно улыбаясь им обоим.

– Но кто же теперь будет моей гувернанткой? Вы по-прежнему останетесь ею… тетя Аннабелл?

– Конечно. Иначе и быть не может.

Когда она откинула назад волосы с его лба, Николас вдруг широко зевнул. Саймон убрал блюдо с его колен, и Аннабелл уложила малыша под одеяло. Как только голова его коснулась подушки, глаза его закрылись, и он моментально заснул.

Саймон взял свечу, и они на цыпочках тихо вышли из спальни, закрыв за собой дверь. Когда они проходили по темной классной комнате и спускались по лестнице, он сплел свои пальцы с ее.

– Ты не обязана оставаться его гувернанткой, – прошептал он. – Мы можем нанять кого-нибудь еще. Ты заслуживаешь того, чтобы пожить в кои-то веки в свое удовольствие.

Аннабелл покачала головой:

– У меня нет желания проводить дни, отдавая визиты и беспокоясь о том, что надеть. И мне определенно не доставит удовольствия разлука с Николасом. – Чудо случившегося вновь наполнило ее бесконечной радостью. – О, Саймон, он теперь будет моим племянником тоже. Большего счастья невозможно себе представить.

У подножия лестницы Саймон остановился и посмотрел на нее. Глубокая любовь, светившаяся в его глазах, заставила ее сердце биться чаще.

– Ну хорошо, – сказал он. – Я согласен, но только при одном условии.

– И что бы это могло быть?

– Ты должна предусмотреть в своем деловом расписании время и для твоего мужа.

Аннабелл обвила руками его шею и потерлась щекой о его щеку.

– У меня есть время прямо сейчас.

Он несколько напряженно рассмеялся. Затем глубоко вздохнул, словно желая прояснить голову.

– Нет, не сейчас, посреди празднования, на котором я хозяин. Когда мы займемся любовью в первый раз, Аннабелл, я намерен посвятить этому целую ночь.

– Но я хочу тебя… пожалуйста, любимый.

Она прошептала эти слова возле его губ. Стремясь убедить его, она осыпала поцелуями его лицо, гладя ладонями его волосы. Его вкус и запах возбуждали неудержимый поток желания, переполнявший ее тело. Как же она обожала этого мужчину! Как ей хотелось сделать его таким же счастливым, какой он сделал ее! Неосознанно она покачивала бедрами, прижимаясь к нему в поисках наслаждения, которое он доставил ей однажды.

Она чувствовала, как он борется с самим собой, стараясь подавить собственные побуждения. Затем внезапно он пробормотал:

– О Боже! Твоя взяла.

Глава 25

Держась за руки, они поспешно прошли через лабиринт темных коридоров. В считанные минуты Саймон увлек ее в затененную спальню и обернулся, чтобы запереть дверь. Она мельком увидела широкую кровать с балдахином и чисто мужскую обстановку. Затем уже не было времени думать, потому что он схватил ее в объятия и пылко, страстно поцеловал.

Она упивалась ласковыми касаниями его языка, блужданием его ладоней по ее телу. Ее пальцы исследовали твердые очертания его мускулов, так отличавшихся от ее собственной мягкости. К моменту, когда он слегка отстранился, уткнувшись носом ей в щеку, они оба тяжело учащенно дышали, охваченные жаром. Горя желанием коснуться его обнаженного тела, Аннабелл стянула фрак с его плеч. Саймон помог ей, стряхнув его на пол, продолжая целовать и ласкать ее.

Повернув ее кругом, он быстро расстегнул пуговицы на спине ее платья. Затем распустил шнуровку корсета и склонился, чтобы пробежаться губами по ее открывшейся коже. Его теплое дыхание вдоль ее позвоночника вызвало приятное покалывание по всему ее телу. Когда лиф платья свободно повис, Саймон остановился, скользнув пальцами частично внутрь него, касаясь ее обнаженной груди.

– На этот раз никаких булавок? – строго спросил он.

Аннабелл слегка рассмеялась при этом воспоминании и взглянула на него через плечо.

– Ни одной. А теперь ласкай меня, иначе я умру от нетерпения.

Он не заставил себя ждать и полностью проник внутрь корсета, играя с ее грудями. Он обхватил их ладонями, слегка поглаживая вершинки, вызвав томительный жар внутри, породивший нестерпимую жажду в ее лоне. Она затаила дыхание, когда его ладонь скользнула вниз по ее животу и коснулась самого интимного места. К ее великому разочарованию, однако, он внезапно остановился, не проникнув внутрь, где она его хотела.

Глубокий стон вырвался из ее горла. Охваченная безумным желанием, Аннабелл потерлась ягодицами о застежку его брюк. Дрожь пробежала по его телу, словно он старался сдержать свою страсть. Но она не хотела, чтобы он сдерживался. Она хотела, чтобы он вознес ее к вершинам блаженства и на этот раз сам присоединился к ней в этом восхитительном наслаждении.

Освободившись от платья и белья, Аннабелл быстро сняла чулки и туфли. Саймон стянул через голову рубашку, предоставив ее взору великолепное зрелище своей широкой груди, покрытой темными волосами, и рук, перевитых крепкими мышцами. Не в силах устоять, она потерлась щекой о его обнаженный торс. Его кожа оказалась горячей и солоноватой под ее губами. Тем временем он поспешно расстегивал пуговицы на брюках, выругавшись себе под нос, когда одна никак не поддавалась.

– Позволь мне… – Аннабелл присела и закончила работу за него. Когда он сбросил брюки, она остолбенела при виде его восставшего возбужденного естества. То малое, что было ей известно о занятиях любовью, она почерпнула из подслушанных случайно непристойных разговоров слуг. Однако Саймон был таким огромным, что казалось маловероятным, чтобы он мог уместиться внутри ее. Но одна только мысль позволить ему попытаться вызывала в ней мощную пульсацию желания.

Она таяла в его руках, когда они снова слились в жарком опьяняющем поцелуе. Казалось совершенно естественным стоять обнаженными вот так, крепко обнявшись, когда жезл его прижимался к интимному местечку меж ее бедер. Она и Саймон были предназначены друг для друга, и ее желание к нему все возрастало и усиливалось, пока она не почувствовала, что большего уже не может вынести.

Она задвигала бедрами в открытом приглашении. Прошептала возле его губ:

– Пожалуйста… я уже готова. Не заставляй меня ждать.

С гортанным стоном он подхватил ее на руки и уложил на кровать. В этот момент она увидела длинный искореженный шрам на его левом бедре. Осторожно пробежавшись по нему пальцами, она подумала, что ему, должно быть, очень больно.

– О, Саймон! Ты никогда не рассказывал мне, как это случилось.

– Неудачная встреча с представителем племени пуштунов.

– Он часто болит?

– Время от времени. – С потемневшими глазами он склонился над ней и коснулся губами ее губ. – Лучшее лекарство – это интенсивная физическая активность… вот как сейчас.

Он расположился рядом с ней, обнял ее и наглядно показал, как сильно он ее хочет. Она не могла насытиться им. Каждая ласка, каждое прикосновение только заставляли ее желать его еще сильнее. Он пробежался ладонью по изгибам ее тела от бедер до грудей, а затем обхватил ее лицо.

– Ты действительно дар небес, – прошептал он.

Прижав ее к подушкам, он уткнулся носом ей в шею. Затем голова его двинулась вниз, приступив к захватывающему исследованию ее грудей. В то же самое время пальцы его, блуждавшие ниже, принялись ласкать ее, возбуждая неистовую страсть. Она целиком отдалась чувственным ощущениям. Тело ее напряглось в ожидании желанной разрядки.

И как только она почувствовала, что напряжение стало невыносимым, он навалился на нее, и она ощутила натиск его вторжения. Последовал короткий момент дискомфорта, когда ее тело приспосабливалось к нему. Он неподвижно застыл, упершись руками в кровать по обе стороны от нее и тяжело учащенно дыша. Ощутив изумительное чувство наполненности, она прошептала его имя. Как удивительно было стать с ним единым целым! Никогда до этого момента не чувствовала она такой полноты жизни.

Он обхватил ладонями ее лицо.

– Аннабелл, – прошептал он – Любовь моя.

Учащенное биение его сердца возле ее груди вторило бешеному ритму ее собственного. Глядя ей в глаза, он начал двигаться внутри ее. Сначала медленно, затем быстрее. Каждый выпад его бедер все глубже погружал ее в бездну сладкого умопомрачения. Ресницы ее сомкнулись, и все сознание сосредоточилось в месте, где соединялись их тела. Легкие гортанные стоны удовольствия срывались с ее губ. Она крепко держалась за него, как за надежный якорь, более неспособная связно мыслить. Существовала только таинственная мощь все возрастающего наслаждения. Когда наконец налетел ураган, девушка содрогнулась, подхваченная волной неистового экстаза. Она смутно осознавала, что Саймон целует ее, шепчет ей страстные слова любви. Затем он последним мощным рывком вонзился в нее и застонал в судорогах своего собственного освобождения.

После этого они лежали, тесно обнявшись, пока их дыхание выравнивалось, и успокаивалась кровь. Он зарылся лицом ей в волосы, и ощущение тяжести его тела усиливало ее чувство удовлетворения. Ей казалось, что практическое воплощение их любви связало их крепче, чем любые клятвы, произнесенные в церкви. Пресыщенная и счастливая, она могла бы навсегда остаться в его объятиях.

Он перекатился на спину, увлекая ее за собой, так что она почти распростерлась на нем. Его губы коснулись ее лба. Затем они обменялись улыбкой, которая значительно глубже, чем любые слова, выразила их вновь обретенное познание друг друга.

– В твоих глазах сияют звезды, – сказал он.

– Возможно, потому, что я кое-что узнала, милорд.

– И что же это?

– Теперь мне понятно, почему девушек в академии предостерегали не оставаться наедине с их поклонниками. Пока я не встретила тебя, я не понимала, каким искусителем может быть мужчина.

Он рассмеялся.

– Когда наши дочери вырастут, к ним на милю не будут подпускать похотливых молодых людей.

Мысль о том, что она выносит его дочь или сына, наполнила Аннабелл радостью.

– Давай просто условимся, что за ними будут хорошо приглядывать. Иначе как они смогут обручиться с мужчиной своих мечтаний?

Аннабелл блуждала пальцами по твердым мускулам его руки. Когда она поглаживала его, сапфир на ее пальце ярко сверкал в тусклом свете.

Саймон поймал ее руку и поцеловал.

– Я не объяснил тебе, что это кольцо значит, Аннабелл. Моя бабушка относилась ко мне с особым вниманием. Она жила здесь, в замке Кеверн, и это к ней я бежал, когда мне нужен был совет или просто внимательный слушатель. Без ее твердого руководства Бог знает, каким испорченным негодяем я мог бы стать.

– А как же твоя мать?

Саймон пожал плечами.

– Мои родители смотрели только на Джорджа, который вел себя гораздо лучше, чем я, – по крайней мере перед ними. Я постоянно доставлял неприятности, а он хорошо знал, что надо прошептать, чтобы заставить меня взорваться от злости в их присутствии.

Саймон рассказывал это шутливым тоном, но не смог обмануть Аннабелл. Она представила себе его ребенком, буянившим, чтобы скрыть боль отверженного.

– О, дорогой, им не следовало обижать тебя. Родители должны любить всех своих детей, а не только долгожданного наследника.

Он на мгновение отвел глаза, а затем снова встретился с ней взглядом.

– Наверное, это и сделало меня таким, каков я есть. В противном случае я определенно не был бы так предан моей бабушке. Я хотел, чтобы ты владела ее кольцом, потому что ты напоминаешь мне ее.

Аннабелл взглянула на него из-под ресниц.

– Ты совершенно уверен, что я напоминаю тебе твою бабушку? В ее возрасте?

Саймон тихо рассмеялся, поглаживая ее обнаженные ягодицы.

– Шалунья. Я имел в виду силу твоего характера. Она была такой же прямодушной и искренней, как ты. Это благодаря ей я научился ценить дерзких независимых женщин.

– Что с ней случилось? – тихо спросила Аннабелл.

– Она умерла, когда я был далеко, на военной службе. – Он умолк, лицо его стало печальным. – Уехав из дома, я порвал все связи с семьей. Но похоже, она всегда знала, где я находился. Она писала мне время от времени, упрашивая вернуться домой и помириться с братом. Потом письма прекратились. – Желваки заходили по его скулам. – Частично из-за этого я и решил подать в отставку. Я вернулся в Лондон и узнал, что она умерла от старости прошлой весной.

– Джордж не написал тебе, не сообщил?

Саймон отрицательно покачал головой, лицо его стало жестким.

– Мы ни разу не разговаривали с ним, после того как он увел Диану у меня из-под носа. Я долгое время ненавидел и презирал их обоих. Но теперь… теперь все это кажется напрасной тратой сил. Мы с Джорджем часто соперничали, но были также и друзьями. Если бы я не был таким упрямым, может, нам удалось бы наладить отношения. А потом стало уже слишком поздно.

Хотя и не положено плохо думать об усопших, Аннабелл искренне не одобряла Джорджа и Диану.

– Ты не мог знать, что они погибнут в трагическом происшествии – при крушении кареты. Один из слуг рассказал мне.

– Там было и еще кое-что. – Саймон угрюмо взглянул на нее. – Джордж всегда был безрассудным, любил рисковать. Он гнал карету, состязаясь с еще несколькими приятелями. Диана сидела рядом с ним, когда карета потеряла колесо, съехала в канаву и перевернулась. Я часто думал: что, если бы я разыскал его, когда вернулся в Лондон? Смог бы я удержать его от подобных дурацких поступков?

Рассказ его потряс Аннабелл. Ее охватила глубокая печаль. Желая облегчить его боль, она ласково погладила его по щеке.

– Это не твоя вина. Произошел несчастный случай. Но как они могли так рисковать, имея маленького ребенка, который нуждался в них?

Саймон на мгновение закрыл глаза, повернув голову, чтобы поцеловать ее ладонь.

– Возможно, все это случилось по воле судьбы. Ты ведь понимаешь, что если бы они не погибли, мы с тобой никогда бы не встретились?

– Да. – Тихо вымолвив это, Аннабелл задумалась о странных поворотах жизни, приведших их обоих к этому моменту. Затем, в надежде улучшить его настроение, она добавила: – Конечно, мне следует напомнить, что сначала ты упорно отказывался нанять меня. Ты даже пытался отослать меня прочь.

Легкая улыбка озарила его лицо.

– Я сразу почувствовал, что ты непременно разрушишь хорошо отлаженный механизм моей жизни. И слава Богу, тебе это удалось. Если бы не ты, я до конца своих дней оставался бы озлобленным старым ворчуном.

– А я стала бы высохшей старой девой и никогда не познала бы радостей любви, не обрела бы настоящую семью.

Он коснулся ее губ нежным поцелуем.

– Я намерен дать тебе семью, которой у тебя никогда не было, Аннабелл. Однако пока тебе придется довольствоваться только мной и Николасом.

Хотя его слова наполнили ее счастьем, она внезапно вспомнила что-то и порывисто села, тихонько ахнув.

– Николас! О, Саймон, я совсем забыла, что Элоуэн покинула его. Он остался совершенно один в детской.

– С ним все будет в порядке, любовь моя. – Саймон слегка коснулся пальцами ее грудей, затем с сожалением убрал руку. – Ну ладно, как ни соблазнительна ты, моя дорогая, мы больше не можем задерживаться. Злые языки уже работают вовсю по поводу нашего долгого отсутствия.

Когда они поднялись с постели, Аннабелл положила ладонь ему на грудь.

– Ты будешь сильно возражать, если я больше не вернусь на бал? Уже поздно, и у меня нет желания отбиваться от сплетен после того, что мы пережили сегодня.

Улыбка заиграла в уголках его губ, когда он заправил выбившуюся прядь волос ей за ухо.

– У тебя аура женщины, с которой усердно занимались любовью.

– А у тебя вид мужчины, который полностью удовлетворен. По крайней мере в данный момент.

Аннабелл поднялась на цыпочки, и их губы встретились в волнующем обещании на будущее. Она не желала ничего больше, чем снова лежать с ним рядом, но понимала, что у него есть обязанности перед его гостями. Поэтому она вложила всю свою любовь в этот поцелуй, давая ему понять, как сильно она будет скучать по нему.

Когда они наконец оторвались друг от друга, в глазах Саймона появилась решимость.

– Мы поженимся, как только я смогу все устроить.

Она одарила его чувственной улыбкой.

– Как пожелаете, милорд.

Они помогли друг другу одеться, прерываясь на легкие ласки и короткие поцелуи, пока весь процесс не занял вдвое больше времени, чем было необходимо. Поскольку некоторые из гостей собирались остаться на ночь, Саймон осторожно выглянул в коридор, чтобы убедиться, что никто не увидит, как они вместе покидают его спальню. Затем они прошли через пустынный коридор к лестнице, ведущей в детскую.

Он протянул ей свечу.

– Думай обо мне.

– Всегда, любовь моя.

Они поцеловались в последний раз. С подгибающимися коленями Аннабелл прислонилась к каменной стене, а он ушел прочь и скрылся за углом. Слабые звуки музыки доносились снизу, из бального зала. Праздничный ужин, наверное, закончился, и все гости снова танцуют. Если бы только она могла пойти туда вместе с ним. Она уже чувствовала себя покинутой и одинокой.

Но Аннабелл могла только вообразить, как она, вероятно, выглядит, растеряв половину шпилек, с выражением бесконечного счастья на раскрасневшемся лице. Сейчас ей лучше всего вернуться в свою комнату и больше не давать пищи для сплетен. Они и без того уже цветут пышным цветом.

Поднявшись по лестнице, Аннабелл вошла в классную комнату. Она выглядела совсем как прежде, темная и тихая. Это были ее владения последние несколько месяцев. А теперь она станет хозяйкой также и всего замка. Реальность этого еще не улеглась как следует в ее мозгу.

Аннабелл направилась прямиком в спальню к Николасу. Он крепко спал в своей постели. Дыхание его было ровным, а светлые ресницы веером лежали на нежных щеках. Она поправила его одеяло. Саймон был прав. Возможно, она зря слишком беспокоилась. Но ей нестерпимо было думать, что с мальчиком может что-нибудь случиться. Как и Саймон, Николас стал очень дорог ей. Теперь они были ее семьей, и она стала счастливейшей женщиной в мире.

Осторожно закрыв дверь, Аннабелл осмотрела коридор и увидела, что комната Элоуэн по-прежнему пуста. У нее мелькнула мысль выйти во двор и отыскать нерадивую служанку на гуляньях в честь Самайна. Но затем она решила, что это можно отложить до утра. В данный момент она была слишком счастлива, чтобы делать кому-либо выговор. В любом случае она теперь здесь, если Николасу что-то понадобится.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

«…Передо мной лежит роман Поль де Кока «Сын моей жены», перелистываю его с расстановкою и трепещу пр...
«…С какою целию написан этот роман? Если для того, чтобы обогатить русскую литературу новым художест...
Всего год назад спортивная карьера Джоковича катилась в пропасть, а сам он страдал от проблем со здо...
До недавнего времени считалось, что интеллектуалы не любят, не могут или не должны любить массовую к...
Когда в паб Тарин Митчелл ворвалась кинозвезда первой величины Райан Кристенсен, спасавшийся от толп...
«…Когда я прочел предисловие к «Ижорскому», то содрогнулся от ужаса при мысли, что, по долгу добросо...