Смертельное путешествие Райх Кэти
— Пластиковая бомба. Материал использовался во Вьетнаме, но сейчас его продают для частных строительных компаний, горной промышленности, разрушений. Да, черт возьми, сейчас любой фермер может его достать для выкорчевки пней!
— Разве взрывчатые вещества не жестко контролируются?
— И да и нет. Правила для транспортировки строже, чем для хранения и использования.
Если например, реконструируется шоссе, то для транспортировки нужен спецгрузовик с эскортом, и определенным маршрутом, обходящим густонаселенные районы. Но если материал не надо перевозить, то хранится он в переносном боксе, с написанными большим шрифтом буквами ВЗРЫВООПАСНО. Компания нанимает какого-нибудь пенсионера в качестве охранника, платят ему по минимуму. В основном он для отвода глаз страховиков. Бокс можно украсть, перенести и вообще он может исчезнуть.
Райан снова затянулся и выдохнул.
— Предполагается что каждая унция пластиковой взрывчатки у военных на счету. Однако строители не очень-то внимательны к такой бухгалтерии. Скажем, запишут что взрывателей десять, использовано 2 трети, а остальное — в карман. Проще простого. Все что теперь нужно — это детонатор, и можно взрывать! Или же продать на черном рынке. На взрывчатку всегда есть спрос.
— Предположим Симингтон украл взрывчатку. Как она попала на борт?
— Это не сложно. Террористы, например, раскатывают пластид так что не отличишь от чека, и проносят в бумажнике. Как много таможенников проверят чековую книжку в твоем бумажнике? И детонаторы сейчас есть размером с батарейку для часов. Ливийские террористы, которые взорвали Pan Am 103 над Локерби, прилепили взрывчатку внутри видеокассеты. Симингтон мог бы придумать.
— О, боже!
— У меня еще есть новость из пригородного района. В начале этой недели группа домовладельцев сообщила о подозрительном «феррари», припаркованном на их улице.
Такая спортивная машина стоимостью сотни тысяч не вписывается в этот район Монреаля. Оказалось интересный был звонок. Полиция нашла владельца, некоего Алена «Лиса» Барболли, в багажнике с двумя пулями в башке. Барболли был членом банды "Рок Мэшин" и имел связи с сицилийской мафией. Расследование ведет «Каркаджо». "Каркаджо" это группа специалистов из разных областей, созданная для расследования дела квебекских байкеров. Я работала с ними по нескольким убийствам.
— В «Каркаджо» думают что Барболли это месть за Петричелли?
— Или Барболли причастен к устранению Петричелли и большие мальчики подчищают список свидетелей. Если это было устранение, конечно.
— Если Симингтон приложил руку к взрывчатке, то у "Дьявольских Ангелов" вообще не было проблем.
— Проще пареной репы. Слушай, почему бы тебе не вернуться и не сказать все это Тайреллу?
— Мне надо провести еще несколько анализов с костями, чтобы я была уверена в своем определении возраста. Если нога не из самолета, то уже никакие вмешательства со стороны не страшны.
— Я упоминал в разговоре с Тайреллом о твоих подозрениях.
— И что?
— И ничего. Он просто отмахнулся.
Я опять разозлилась.
— Не нашел незарегистрированных пассажиров?
— Ни одного. Ганновер божится что с безбилетниками у них строго. Нет билета — нет поездки. Все служащие "Южных авиалиний", у которых мы спрашивали, подтверждают слова своего шефа.
— Никого кто мог бы перевозить части тела?
— Никаких анатомов, антропологов, ортопедов, ортопедических хирургов или продавцов специальной обуви. И Джеффри Дамер[18] в эти дни не летал.
— Ты шутник, Райан.
Прежде чем задать следующий вопрос я немного поколебалась.
— Жана опознали?
— Он и Петричелли остаются среди без вести пропавших.
— Его обязательно найдут.
— Ага.
— Как ты?
— Креплюсь. А как ты? Не скучаешь?
— У меня все нормально. — Сказала я, глядя на постель, с которой только что встала.
В Северной Каролине есть централизованная система судебно-медицинского экспертизы, со штабом в Чапел-Хилле и региональными офисами в Уинстон-Сейлеме, Гринвилле, и Шарлотте. Из-за географического расположения, отделение в Шарлотте, копия лаборатории судебно-медицинской экспертизы округа Мекленберг, было выбрано для обработки экземпляров, собранных на месте крушения в Брайсон-Сити. Из Чапел-Хилла был приглашен специалист и налажена гистологическая экспертиза.
Отделение судебно-медицинской экспертизы округа Мекленберг — это часть Сервисного Центра Гарольда Р. Хола округа Маршал, который занимает обе стороны Колледж-Стрит, с Девятой по Десятую, прямо на окраине жилых кварталов города. В здании когда-то находился магазин садоводов «Сирс». Архитектура здания была бедноватой, но выглядело оно довольно современным и рациональным.
Но пребывание здесь конторы Хола возможно сейчас под угрозой. Земля, на которой находится Центр, окруженный магазинчиками, кондоминиумами и бистро, привлекла внимание застройщиков как место более соответствующее торговой экспансии смешанного использования, нежели как место для офисов, парковок и морга. Вскоре здесь, где господствуют скальпели, каталки, и столы для вскрытия, могут процветать карточки "Голд Экспресс", кофейные автоматы, клубы Пантер и Шершней.
Через 20 минут как я наконец-то надела трусики, я поставила машину на парковке Центра. Вдоль Колледж-Стрит стояли раскладные столики, с которых бездомным раздавали хот-доги и лимонад. На тротуарах были расстелены одеяла на которых были разложены обувь, рубашки и носки «секонд-хенд». Множество нищих слонялось туда-сюда по улице — они никуда не шли и никуда не спешили.
Закрыв машину я пошла к низкому зданию из красного кирпича и толкнула стеклянную дверь. Поздоровавшись с женщиной из приемной, я нашла Тима Лараби, судебного эксперта округа Мекленберг. Он провел меня к компьютеру, в котором были данные по аварии, и показал дело № 387. Это, наверное, нарушало правило о моем отстранении, но я не могла упустить случай.
Анализ ДНК делался в криминалистической лаборатории Шарлотты-Мекленбурга, и результаты еще не были доступны. Но гистология уже готова. Образцы, которые я сняла со ступни, были разрезаны на ленты толщиной меньше чем сто микронов, обработаны, пропитаны и закреплены на стекла. Я забрала их и уселась к микроскопу.
Кость — миниатюрная вселенная, в которой постоянно сталкивается рождение и смерть. Основная единица — остеон (костная единица), состоит из концентрических петель кости, жёлобков, остеоцитов (костная клетка), сосудов и нервов. В живой ткани остеоны рождаются, устаревают и, в конечном счете, заменяются новыми единицами.
При увеличении и под поляризованным светом, остеоны напоминают крошечные вулканы — яйцевидные конусы с центральными кратерами и краями, которые соединяются с тканью первичной кости. Количество таких вулканов увеличивается с возрастом.
Определив плотность этих особенностей можно установить возраст. Сначала я искала симптомы ненормальности. В поперечном сечении длинной кости истончение стрежня, вдавления и изъязвления на обычно гладком крае внутренних или внешних краев или смещение тканей кости может указать на проблемы, включая заросший перелом или необычно быстрое заживление. Я не увидела таких аномалий.
Довольная, что смогу точно установить возраст, я поставила увеличение на 100 и вставила управляемый глазной микрометр в окуляр. Сетка микрометра разделена на сто квадратов, с каждой стороной в один миллиметр. Просматривая каждый экземпляр, я изучала миниатюрные пейзажи, тщательно все подсчитывая и делая пометки о каждой особенности в пределах каждой сетки. Когда я закончила и провела полученные результаты через надлежащие формулы — я получила свой ответ.
Владелец этой ступни был в возрасте 65 или даже 70 лет.
Я откинулась на спинку и поразмышляла над этим: никто из пассажирского списка явно не подходит к этой возрастной категории, так каковы же варианты?
Первый — на борту был незарегистрированный человек. Семидесятилетний заяц? Пенсионер-безбилетник? Вряд ли.
Второй — кто-то пронес на борт ступню. Райан сказал, что они не нашли никого, кто в силу профессии интересуется частями тела.
Третий — нога не имеет отношения к борту 228.
Тогда откуда же она?
Я нашла визитку, посмотрела номер и позвонила.
— Департамент шерифа округа Суэйн.
— Люси Кроу, пожалуйста.
— Кто звонит?
Я назвала себя и через мгновение услышала в трубке сиплый голос Кроу.
— Я, вероятно, не должна говорить с вами.
— Вы слышали.
— Я слышала.
— Я могла бы вам объяснить ситуацию, но, боюсь что сама не все понимаю.
— Я не достаточно вас знаю, так что не мне судить.
— Так почему же вы все-таки говорите со мной?
— Считайте что я вам верю.
— Я пытаюсь разобраться в этом деле.
— Было бы хорошо, а то над вами сгущаются тучи.
— Что вы имеете в виду?
— Только что звонил Паркер Дэвенпорт.
— Вице-губернатор?
— Собственной персоной. Приказал держать вас подальше от места аварии.
— Ему что, не о чем больше беспокоится?
— В любом случае вы сейчас — горячая тема. Тут один звонил утром, расспрашивал где вы живете и чем здесь занимались.
— Кто это был?
— Он не назвался и повесил трубку когда мой заместитель стал настаивать.
— Пресса?
— Мы их сразу вычисляем.
— У меня есть просьба к вам, шериф.
Я услышала глубокий вздох на том конце трубки.
— Шериф?
— Говорите.
Я описала найденную ступню и свои сомнения по поводу того что она с рейса 228.
— Вы не могли проверить без вести пропавших в вашем и ближайших округах?
— Есть какое-нибудь описание, кроме возраста?
— Шестьдесят три — шестьдесят шесть дюймов рост, больные ноги. Когда сделают анализ ДНК я узнаю пол.
— Какой период?
Несмотря на сохранность тканей, я все же подумала о всех параметрах.
— Год.
— Знаю о нескольких у нас, в Суэйне. Подниму их дела. Думаю, ничего плохого нет в том чтобы отослать несколько запросов.
Закончив разговор, я снова упаковала образцы срезов и вернула их специалисту. И пока я ехала домой, мой напряженный и переполненный гневом и обидой мозг, стал задавать новые вопросы.
Почему Ларк Тайрелл не встал на мою защиту? Он прекрасно знал как ответственно я отношусь к своей работе, что никогда не поставлю расследование под угрозу.
Мог ли Паркер Дэвенпорт быть из тех самых «влиятельных людей», о которых упоминал Ларк? Ларк ведь назначенный служащий. Мог ли вице-губернатор оказывать давление на своего главного судебно-медицинского эксперта? И зачем?
Была ли в тот первый день реакция Люси Кроу на Девенпорта откровенной? Может вице-губернатор озабочен своим имиджем и решил на мне сделать себе рекламу?
Я вспомнила как он выглядел на месте крушения: платок у рта, глаза опущены, чтобы не видеть всей это крови вокруг.
Или он меня не хотел видеть? Меня охватило неприятное чувство и я постаралась стереть из памяти его образ. Бесполезно — мой мозг как компьютер без кнопки выключения.
Я вспомнила о совете что мне дал и Райан и Пит.
Я набрала справочную и позвонила по номеру что мне назвали.
Руби взяла трубку на втором гудке.
Я назвалась и спросила свободен ли номер «Магнолия».
— Комната свободна, но я предложила ее одному из гостей с нижнего этажа. Сейчас проверю. Мне сказали что вы уехали насовсем. Счет был полностью оплачен.
— Я заплачу на неделю вперед.
— Это божья воля, что комнату еще не заняли.
— Да, наверное. — Ответила с энтузиазмом, который вовсе не ощущала. — На все божья воля.
Глава 10
Шарлотта — город, похожий на бесшабашного ребенка, который одновременно и разносторонне развитая личность. Город-пророк. Это — Новый Юг, гордящийся своими небоскребами, аэропортом, университетом, «Шершнями» NBA, «Пантерами» НФЛ и гонками NASCAR. Здесь находятся главные офисы Банка Америки и Первого Союза, что делает город вторым по величине финансовым центром. Он также является родиной Университета Северной Каролины. Он очень хочет быть городом мирового класса.
И все же в Шарлотте что-то осталось и от Старого Юга. На улицах его богатого юго-восточного района стоят величественные дома и опрятные бунгало, утопающие в зелени азалии, кизила, рододендрона, багряника и магнолии. Улицы города широкие, а на крыльце почти у каждого дома стоят кресла-качалки. Здесь больше деревьев на квадратную милю чем в любом другом городе на планете. Весной Шарлотта это калейдоскоп розовых, белых, фиолетовых, и красных тонов, а осенью сверкает желтым и оранжевым. На каждом углу в городе есть церковь, и люди постоянно посещают их.
Потеря благородства — неизменная тема для бесед жителей этого города, однако те же самые люди, оплакивающие уход благородных времен, бдительно следят за фондовым рынком.
Я живу в Шарон-Холле, здании построенном в начале ХХ века, в приятном старом районе парка Майерс. Когда-то это было старинное георгианское поместье, но в 1950-х Холл пришел в упадок и был отдан местному колледжу. В 80-е эта недвижимость на территории в два с половиной акра была куплена разработчиками, реконструирована и перевоплощена в современный многоквартирный жилой комплекс.
В то время как большинство жителей Холла занимает главный дом, или одно из его недавно построенных крыльев, моя квартира находится в крошечном западном крыле. Из записей следует что моя квартира поначалу была всего лишь пристройкой к каретному двору, но ни в одном документе нет ни слова о том, что находилось здесь раньше. Из-за отсутствия лучшего термина его просто называют "Флигелем".
Моя двухэтажная квартирка хоть и маленькая, но солнечная и уютная, а небольшой внутренний дворик в самый раз для герани, одного из немногих растений, которое выдерживает мои умения садовода. «Флигель» стал моим домом со времени развода и подходит мне идеально.
Небо было чистым и ярким когда я вошла в ворота и пересекла двор. Петунии и ноготки пахли осенью, их аромат смешивался с запахом сухой листвы. Солнце грело кирпичное здание Холла, плиточные дорожки и окружающую дом каменную стену.
Обогнув Флигель я удивилась, увидев «порш» Пита и морду Бойда, выглядывающего с переднего сидения. Завидев меня Бойд, насторожился, поднял уши и закрыл пасть, но тут же снова расслабился и его язык вновь вывалился наружу.
На заднем сидении я заметила переноску с Бёрди. Кот явно был недоволен от поездки в таком маленьком пространстве и с таким соседом.
В момент когда я поравнялась с машиной Пита, он сам вышел из-за угла дома.
— Господи, как я рад что застал тебя, — взволнованно приветствовал он меня.
— Что стряслось?
— Пожар на швейной фабрике у моего клиента. Мне надо туда добраться с экспертами быстрее пожарных инспекторов.
— И куда едешь?
— Индианаполис. Подумал, может присмотришь за Бойдом пару дней?
Язык Бойда исчез в пасти, и снова появился.
— Я уезжаю в Брайсон-Сити.
— Бойд любит горы. Он прекрасный компаньон.
— Да ты на него посмотри!
В это время Бойд высунул морду в открытое окно машины и слюна с его отвисшей губы капала на дверцу машины.
— Он тебя будет защищать.
— Вряд ли.
— Нет, правда! Харви не любил нежданных гостей, так что натаскал Бойда на незнакомцев.
— Особенно тех что в форме.
— Хороших, плохих, страшных или красивых — для Бойда нет разницы.
— А разве нет какой-нибудь собачьей гостиницы для него?
— Все переполнено, — ответил он и взглянув на часы и посмотрел на меня своим самым очаровательным взглядом, — и у меня через час самолет.
В конце концов Пит никогда не отказывал когда мне нужно было оставить Бёрди.
— Ладно. Я что-нибудь придумаю.
— Точно?
— Я найду собачью гостиницу.
Пит сжал обе мои руки.
— Ты моя спасительница!
В Шарлотте оказалось 23 собачьих гостиницы. Через час я узнала что 14 из них полностью заполнены, 5 вообще не ответили на звонок, в двух не принимают собак весом больше 50 фунтов, а в двух не принимают без личного собеседования.
— И что теперь делать? — задумчиво спросила я у Бойда.
Он в ответ поднял голову, и снова вернулся к вылизыванию моего кухонного пола.
Отчаявшись я позвонила в другое место.
Руби была не очень привередлива. Она мне сообщила, что за три доллара в сутки собаке будут рады и никаких отдельных помещений ей не потребуется.
Сосед взялся присмотреть за Бёрди, а я прихватив чау-чау, двинулась в путь.
Хэллоуин ведет свои корни от кельтского языческого праздника Самайн. Он праздновался на исходе зимы и означал начало кельтского Нового года. Граница между живыми и мертвыми истончалась, так что духи могли бродить по земле среди смертных. В этот день разжигали костры, и люди надевали особые одежды, чтобы отпугивать души ушедших.
Хоть и прошло уже две недели после этого праздника, многие жители Брайсон-Сити все еще следовали традициям. Вампиры, летучие мыши и пауки были повсюду. Чучела и надгробные плиты стояли на газонах; скелеты, черные кошки, ведьмы и призраки свисали с деревьев и фонарей. С каждого подоконника на улицу выглядывали резные тыквы. В парочке багажников я заметила торчащие, очень похожие на живые, муляжи человеческих конечностей, и мне подумалось, что это отличная возможность избавиться от настоящего тела.
К пяти я уже устроила Бойда на заднем дворе «Хай-Ридж Хаус», а сама устроилась в номере «Магнолия». Потом поехала к шерифу.
Когда я появилась в дверях участка, Люси Кроу разговаривала по телефону. Она помахала мне, приглашая войти, и я села на один из двух стульев. Ее маленький стол, заваленный бумагами, напоминал стол генерала Конфедератов, планирующего атаку. Ее кресло было таким же древним, обитое коричневой кожей с заклепками, из левого подлокотника торчала набивка.
— Хороший стол, — похвалила я, когда она закончила разговор.
— Ясень, — ее поразительной синевы глаза были такими же как при нашей первой встрече.
— Его сделал дедушка моего предшественника.
Она откинулась в кресле, и оно напевно заскрипело.
— Расскажите что новенького.
— Говорят вы вредили следствию.
— Иногда пресса бывает плохой.
Она мотнула головой.
— Так что у вас есть?
— Та нога ступала по земле по меньшей мере 65 лет. На борту не было никого такого возраста. Мне надо доказать что нога не с самолета.
Шериф открыла папку и разложила на столе бумаги.
— Так. У меня есть трое пропавших без вести. Было четыре, но один объявился.
— Продолжайте.
— Иеремия Митчелл, черный, 72 года. Пропал в Вейнсвилле 8 месяцев назад. Из показаний посетителей пивнушки «Майти Хай Тэп» следует что он вышел из бара приблизительно в полночь за самогонкой. Это произошло 15 февраля. Через 10 дней сосед Митчелла заявил о его исчезновении. С тех пор его не видели.
— Есть семья?
— Никого. Митчелл жил бобылем.
— Почему сосед подал заявление?
— Митчелл брал у него топор, а тот хочет его вернуть. Несколько раз заходил к Митчеллу, затем надоело и он заполнил заявление о пропаже человека, надеясь что полиция его быстрее найдет.
— И топор тоже.
— Мужик без инструмента — не мужик.
— Какой рост у Митчелла?
Она провела пальцем по списку.
— 5 футов 6 дюймов.
— Подходит. Он водил машину?
— Митчелл был горьким пьяницей, так что передвигался пешком. Приятели говорят что он просто заблудился и замерз.
— Кто следующий?
— Джордж Адор. — Она прочитала с другого листа. — Белый, 67 лет. Жил за Унахалой, пропал 2 недели назад. Жена сказала что он ушел с другом на рыбалку и не вернулся.
— Что друг рассказал?
— Однажды утром проснулся, а Адора нет в палатке. Прождал день, потом собрался и вернулся домой.
— Где проходила эта фатальная рыбалка?
— В Литтл Теннесси, — с этими словами она развернулась и пальцем указала место на карте у себя за спиной. — В горах Нантахала.
— А где находится Унахала?
Ее палец едва передвинулся в сторону.
— Кто там следующий?
Когда она снова повернулась к столу, ее кресло еще раз проскрипело.
— Даниэль Ванета, индеец чероки из резервации, 69 лет. Не появился на дне рождения внука 27 июля. Семья заявила о пропаже 26 августа, когда он даже на собственный день рождения не явился.
Она пробежала глазами список.
— Нет данных о росте.
— Семья ждала целый месяц?
— Даниэль почти все время, кроме зимы, жил в лесу. У него там несколько охотничьих домиков, занимался охотой и рыбалкой.
Она откинулась в кресле и оно снова пропело какую-то непонятную мелодию.
— Напоминает Коалицию борцов за свободу национальных меньшинств Джесси Джексона. Если это один из них, то вам надо только вычислить расу и он ваш.
— Это все?
— Люди здесь в основном домоседы. Предпочитают умирать в собственной постели.
— Узнайте не было ли у кого-нибудь из них проблем с ногами. Или может оставили обувь дома. Отпечатки подошв тоже могут пригодиться. И надо бы найти образец ДНК.
Волосы, зубы, даже зубная щетка подойдет, если только ее не помыли или кто-то другой не использовал. Если ничего от жертвы не осталось, мы сможем работать с образцами кровных родственников.
Она сделала заметку в блокноте.
— И будьте осторожны. Если где-то еще остались части тела и кто-то виновен в убийстве, не хотелось бы чтобы они закончили начатое койотами.
— Я об этом не подумала, — заметила она.
— Жаль.
Она кивнула.
— Шериф, а вы не знаете кто владелец поместья где-то в четверти мили к западу от места аварии? Дом с садом, огороженным каменной стеной?
Она уставилась на меня своими яркими глазами.
— Я родилась в этих горах, работаю шерифом уже почти 7 лет, и пока вы не сказали, я понятия не имела что выше этого места есть что-то кроме сосен.
— Думаю мы не сможем получить ордер чтобы попасть внутрь?
— Правильно думаете.
— Разве это не странно что никто не знает об этом здании?