Смертельное путешествие Райх Кэти
— Да.
— Сейчас он на нас не работает, насколько я знаю.
— То есть он не копает сейчас в округе Суэйн?
— Нет. Подождите секундочку.
Пока она где-то отсутствовала я подошла к машине и открыла дверцу.
— Нет. Мидкиф не работает на нас уже больше двух лет, и вряд ли будет. Он до сих пор не сдал нам отчет о его последних раскопках для нас.
— Спасибо.
— Хотела бы я чтобы все вопросы ко мне были такими легкими.
Только я отключилась как телефон тут же зазвонил.
Журналист из «Шарлотта Обзёрвер». Напоминание о моей нынешней проблеме. Я молча отключилась.
В голове у меня пульсировали тысячи кровяных танцоров. Это же бессмысленно! Зачем Мидкиф солгал? Зачем он с Дэвенпортом были на похоронах у Трампера? Они знакомы с тех времен?
Мне нужен аспирин. Мне надо поесть. И мне нужен слушатель. Бойд.
Заглотнув пару таблеток аспирина, я взяла Бойда и мы поехали покататься. Бойд ехал высунув голову в окно с пассажирского сидения. Он, вертя своей большой головой, реагировал на любой донесшийся до его носа запах. Проезжая по шоссе и наблюдая за ним, я подумала о белке и о стене у лесного дома. Что искать научил его бывший владелец?
Внезапно у меня появилась идея. Место для пикников, где можно проверить имена. Кладбище Брайсон-Сити находилось на холме Скулхаус Хилл, откуда с одной стороны был виден Бульвар Ветеранов, а с другой стороны раскинулась горная долина. Поездка заняла 7 минут. Бойд не понимал почему задерживаемся так долго, и в нетерпении облизывал пакет с едой. К моменту как мы приехали на кладбище, картонный поднос настолько пропитался и стал мягким, что мне пришлось нести его двумя руками.
Бойд тащил меня от камня к камню, помечая некоторые, и забрасывая землей свои метки сильными задними лапами. Наконец он остановился у розовой гранитной колонны, обернулся и гавкнул.
Сильвия Хотчкинс
Пришла в этот мир 12 января 1945
Ушла из этого мира 20 апреля 1968
Ушла в самом расцвете сил.
Шестьдесят восьмой был тяжелым для всех нас, Сильвия.[37]
Уверенная что Сильвия не против нашей компании, я устроилась в тени большого дуба, нависшего над могилой Сильвии, и приказала Бойду занять место рядом. Он подчинился, не спуская глаз с подноса с едой. Когда я достала бургер, он вскочил.
— Сидеть!
Он сел. Я сняла обертку и отдала ему бургер. Он снова встал, разделил весь бургер на части и съел: сначала мясо, потом булку и последовательно кетчуп с салатом. Закончив с этим он сосредоточился на моем гамбургере. Морда вся была вымазана кетчупом.
— Сидеть!
Он сел. Я раскидала картофель фри по траве, и он стал аккуратно их собирать по одной, так что они не успевали провалиться между травинками. Я развернула свой гамбургер и сунула соломинку в напиток.
— Теперь за дело.
Бойд взглянул на меня и вернулся к картошке.
— Зачем Саймон Мидкиф ходил на похороны 74-летнего чероки, убитого медведем в 1959 году?
Мы оба пожевали и поразмышляли над этим.
— Мидкиф — археолог. Он мог исследовать восточную ветвь чероки. Может Трампер помогал ему с историей.
Внимание Бойда снова переключилось на мой гамбургер. Тогда я подсыпала ему еще картофеля фри.
— Ладно, предположим что это так.
Я откусила, пожевала и проглотила.
— А зачем там был Паркер Дэвенпорт?
Бойд взглянул на меня, не поднимая головы от картошки.
— Дэвенпорт вырос здесь. Он мог знать Трампера.
Бойд пошевелили ушами. Он съел последние кусочки картофеля и уставился на мою порцию. Я дала ему еще немного.
— Может Трампер и Дэвенпорт имели общих друзей в резервации. Или может Дэвенпорт уже в те дни строил свою политическую карьеру.
Я подкинула Бойду еще картошки.
— А если Дэвенпорт и Мидкиф уже были тогда знакомы?
Бойд поднял голову — брови шевелятся, язык вывален.
— И если так, то как давно?
Он склонил голову и смотрел, как я приканчивала свой бургер. Я бросила ему оставшуюся картошку, и он слопал все, пока я сосала свою диетическую колу.
— Вот в чем вопрос, Бойд.
Я собрала обертки и остатки еды обратно на поднос. Увидев что еды больше нет, Бойд улегся, громко вздохнул и закрыл глаза.
— Мидкиф мне солгал. Дэвенпорт желает мою голову. Есть ли здесь связь?
Ответа у Бойда не было.
Я сидела прислонившись к дубу и млела от света и тепла. Пахло свежескошенной травой и сухой листвой. В этот момент Бойд поднялся, покрутился четыре раза и улегся у меня под боком.
Вскоре на холм поднялся какой-то мужчина с колли на поводке. Бойд облаял пса, но не встал. Послеполуденное солнце освещало женщину и животное. Опираясь на него, я встала на ноги.
Затем в сгущающихся сумерках мы гуляли между могил. Хоть я и не нашла никого из списка H&F, никаких Дэшвудов, но все же я заметила несколько знакомых имен. Фаддей Бауман. Виктор Ливингстон и его дочь Сара Машем Ливингстон. Энох Маккриди.
Я припомнила слова Люка Баумана, и подумала от чего же умер муж Руби в 1986. Вместо ответов я нашла еще больше вопросов. Но одна загадка все же разрешилась. Нашелся один пропавший. Уже на пути к выходу я наткнулась на украшенную плиту в южной части кладбища. На ее поверхности были начертаны простые слова:
Такер Адамс
1871–1943
R.I.P.[38]
Глава 22
Покинув кладбище я поехала к себе в гостиницу, устроила Бойда на ночь, вернулась в свой номер, чувствуя что сегодняшний вечер будет самый насыщенный телефонными звонками со времен старшей школы.
Едва я включила свет как мне позвонил Пит.
— Как там Большой Бо?
— Радуется горным пейзажам и еде. Ты уже в Шарлотте?
— Застрял в Индиане. А он тебе не надоел?
— У Бойда уникальный взгляд на мир.
— Какие еще новости?
Я рассказала ему о смерти Примроуз.
— О, милая, мне так жаль! Ты как, в порядке?
— Справляюсь, — солгала я. — Есть еще кое-что.
Я коротко рассказала о жалобе Дэвенпорта.
— Судя по всему он готов тебя поиметь по полной.
— Не старайся шокировать меня своим юридическим жаргоном.
— Здесь наверняка замешана политика. Есть предположения почему он это делает?
— Ему не нравится моя прическа.
— А мне нравится. Ты что-нибудь еще нашла по той ноге?
Я рассказала ему о гистологическом анализе, о расовой классификации, а также о недавно пропавших Даниэле Виннета и Иеремии Митчелле.
— Митчелл, кажется, тот кто нужен.
Я описала ему фото с похорон Чарли Вейна Трампера и как я звонила в Роли.
— Зачем Мидкиф наврал тебе про раскопки?
— Ему тоже не нравится моя прическа. Мне уже нужен адвокат?
— У тебя он есть.
— Спасибо, Пит.
Следующий звонок — Райану. Они с Макмахоном работают до поздна и смогут добраться до места только на закате, так что они переночуют в Эшвилле.
— У тебя с телефоном все нормально?
— Журналисты все портят мне нервы, так что я его отключаю. Кстати, я провела сегодня полдня в библиотеке.
— Что-то искала?
— Горная жизнь тут бьет по старикам.
— Ты это о чем?
— Сама не знаю. Такое впечатление что старики здесь то и дело тонут, замерзают насмерть или становятся обедом для медведей. Спасибо, но мне по душе равнины. А как там с расследованием?
— Химики тут нарыли какие-то странные следы.
— Взрывчатка?
— Не обязательно. Расскажу завтра.
— Нашли Бертрана и Петричелли?
— Нет.
Затем позвонила Кроу. Она мало что мне сообщила и не получила ордера.
— Окружной прокурор не хочет беспокоить этим судью, пока не будет чего-нибудь более конкретного.
— Ну что, черт их задери, этим людям еще надо? Призрак мисс Скарлет в библиотеке со свечой в руке?
— Твои аргументы ей показались противоречивыми.
— Противоречивыми?
— Анализ жирных кислот показал что что-то там умерло этим летом. Митчелл пропал в феврале. Госпожа прокурор считает что это было животное. Сказала, что нельзя подозревать гражданина за гнилое мясо на его участке.
— А как же ступня?
— Жертва авиакатастрофы.
— Что по убийству Примроуз?
— Оказывается, Ральф Стовер не деревенщина. У него была фирма в Огайо, имел патент на выпуск микрочипов. В 1986 у него случился сердечный приступ. Он продал за бешеные деньги свой бизнес и купил «Ривербэнк». С тех пор он владелец пригородного мотеля.
— Судимости?
— Парочка приводов за вождение в нетрезвом виде еще в семидесятых, а в остальном он чист.
— Что это вам говорит?
— Возможно он насмотрелся сериала «Ньюхарт» и просто мечтал стать владельцем пригородного мотеля.
Следующий звонок был к моему приятелю в Оук-Ридж. Ласло Спаркс спросил буду ли я свободна утром, и мы договорились встретиться завтра в 9 утра. Хорошо! Может он что-то новенькое узнал из анализа почвы. И последний звонок был от моего декана. Начал он с извинений за поздний звонок.
— Мой трехлетний отпрыск попытался высушить в стиральной машинке котенка после того как тот свалился в унитаз. Жена только что его высунула оттуда. Все в истерике, дети ревут. Жена в слезах, пытается вернуть котенка к жизни.
— Какой ужас! Как он?
— Котик выжил, но выглядит не очень.
— Выкарабкается!
Затем наступила пауза. В трубку я слышала его дыхание.
— В общем, Темпи, такое трудно говорить, но я скажу. Сегодня я встречался с ректором. Он получил жалобу на тебя. О твоем поведении на расследовании аварии. Он решил отправить тебя в отпуск до окончания расследования.
Я молчала. Ничего чем я занималась в Брайсон-Сити не касалось моего университета, хоть я и получала у них зарплату.
— Оплачиваемый, естественно. Он сказал что не верит ни единому слову, но вынужден как-то отреагировать на жалобу.
— Почему? — спросила я, уже зная каков будет ответ.
— Он боится негативного общественного мнения. Он должен защищать университет. И кажется, в этом деле заинтересован вице-губернатор, а он умеет вставлять палки в колеса.
— И, как всем известно, университет финансируется за счет законодательного органа.
Моя рука буквально впилась в трубку.
— Я пытался с ним поспорить. Он непреклонен.
— Спасибо, Майк.
— Тебе всегда рады у нас на факультете. Ты можешь подать жалобу.
— Нет, спасибо. Я сначала с этим разберусь.
Закончив, я приступила к ежевечернему ритуалу: зубная паста, мыло, масло для кожи, крем для рук. Чистая и намазанная кремами, я выключила свет, залезла под одеяло и громко вскрикнула — постель была ледяная. Свернулась калачиком, и второй раз за два дня разревелась. Пора все бросить. Я не слабак, но пора реально оценить свои силы.
Я ничего не достигла: не нашла ничего убедительного для получения ордера, мало узнала в суде, запуталась в газетных статьях. Украла вещь из библиотеки, и близка к обвинению в проникновении и взломе. Не стоит так делать. Я могу извиниться перед вице-губернатором, уйти из DMORT и вернуться к своей обычной жизни.
Моя обычная жизнь. А какая она — моя обычная жизнь? Вскрытия, эксгумации, массовые катастрофы. Меня постоянно спрашивают — почему я выбрала такое неприятное занятие? Зачем я работаю с разлагающимися и изуродованными трупами?
Взглянув на свое прошлое и проведя самоанализ, я поняла почему я сделала такой выбор. Я хотела работать как с живыми, так и с мертвыми. Мертвые имели право на идентификацию. Чтобы их история была рассказана до конца и осталась в нашей памяти. Если они мертвы от рук другого человека, они имеют право чтобы эти руки понесли наказание.
Живые также заслуживают нашей поддержки, когда чья-то смерть влияет на их жизни: родители отчаянно нуждаются в новостях о пропавшем ребенке; семья надеется узнать что стало с Иводзимой или Чосин или Хью; позабытые жители в массовых могилах, где-нибудь в Курдистане или Гватемале. Матери, мужья, любимые, друзья, мерзнущие на смотровой Смоуки-Маунтин. Они имеют право знать, получить объяснение, а также право на то чтобы виновные были наказаны.
Для таких жертв, их родных, я вытаскиваю из костей посмертные истории. Мертвые остаются мертвыми, независимо от моих усилий, но в них должны быть ответы. Мы не можем жить в мире, который принимает уничтожение жизни без каких-либо объяснений и без последствий.
Естественно, что нарушение этики будет концом моей карьеры в области криминалистики. Если вице-губернатор будет продолжать в том же духе, я аккуратно буду выведена из своей профессии. Эксперт под следствием о неэтическом поведении, раздавленный при перекрестном допросе! Кто поверит хоть единому слову такого эксперта?
На место жалости к себе вдруг пришел гнев. Меня не уберут из криминалистики из-за необоснованных обвинений и инсинуаций! Я не позволю! Я докажу что я была права. Я должна это сделать ради себя, и даже больше, ради мертвой Примроуз и ее скорбящего сына. Но как? Что нужно делать?
Я крутилась и вертелась как тот паучок под дождем. Мой мир разрывают на части. Это сильнее чем я сама, и мне не хватает сил чтобы удержать мой мир на месте. Наконец я провалилась в сон, но он не был спокойным.
Во взволнованном состоянии мой мозг плетет из мыслей какие-то психоделические коллажи. Всю ночь меня преследовали какие-то бессвязные образы.
Я в морге, занимаюсь сортировкой частей тел. Мимо пробегает Райан. Я задаю ему вопрос о том что случилось с ногой. Он не останавливается. Я пытаюсь схватить его, но мои ноги не двигаются. Я кричу, все громче и громче, пытаясь сдвинуться с места, но он убегает все дальше и дальше. Бойд носится по кладбищу с мертвой белкой в зубах.
Свадебная фотография Виллоу Линет Гист и Ионы Митчелла. В своей руке индейская невеста держит, словно букет, ступню, которую я отобрала у койотов.
Судья Генри Арлен Престон сует в руки старику какую-то брошюру. Старик уходит, но судья догоняет его и настаивает чтобы тот взял книгу. Старик поворачивается и Престон роняет брошюру. Ее подхватывает Бойд и несется прочь по длинной грунтовой дороге.
Когда же я ловлю Бойда и забираю у него предмет, то это уже не книжка, а каменная плита с высеченным именем Такер Адамс, 1943 — год когда они оба умерли, один видный гражданин, а второй никому неизвестный.
В конторе гаража на стуле сидит Саймон Мидкиф. Возле него сидит человек с седыми длинными косами, в индейском головной уборе.
— Ты чего здесь? — спрашивает Мидкиф.
— Не могу уехать. Была авария, погибли люди, — отвечаю я.
— Бёркби мертв? — спрашивает индеец.
— Да.
— Они нашли Эдну?
— Нет.
— И меня не найдут.
Лицо седовласого индейца превратилось в лицо Руби Макриди, а затем в раздутое лицо Примроуз Хоббз.
Я закричала и подскочила. Глаза нашли часы — 5.30. Хотя в комнате было холодно, спина была мокрой от пота, волосы прилипли к голове. Я откинула одеяло и побежала на цыпочках, чтобы выпить воды. Глядя в зеркало, я прижала стакан ко лбу.
Вернулась в спальню и включила свет. В окне виделась предрассветная темнота. Мороз затянул своей паутинкой углы окна. Натянув свитер и носки, взяла свой блокнот, и уселась за стол. Разделив несколько листов на три части, я принялась записывать свои ночные видения.
Генри Арлен Престон. Койот со ступней. Седой старик с косами и в головном уборе индейцев чероки. Был ли это Чарли Вейн Трампер? Я написала его имя и поставила вопросительный знак. Эдна Фарелл. Такер Адамс. Бёркби. Иона и Виллоу Митчелл. Руби Макриди. Саймон Мидкиф.
Потом я добавила к каждому имени все что я о них знаю.
Генри Арлен Престон: умер в 1943 в возрасте 89 лет. Прокурор, судья, писатель. Птицы. Семейный человек.
Ступня: пожилой мужчина, коренной американец, рост около пяти футов шесть дюймов. Умер прошлой зимой. Найден возле участка Артура или "Инвест- груп". Пассажир рейса "Южных Авиалиний"?
Чарли Вейн Трампер: чероки, умер в 1959 в возрасте 74 лет, медведь задрал. На похоронах были Мидкиф и Дэвенпорт.
Эдна Фарелл: умерла в 1949. Последователь Святой церкви. Утонула. Останки не найдены.
Такер Адамс: родился в 1871, пропал, а затем умер в 1943.
Энтони Ален Бёркби: умер в 1959 в автомобильной аварии. В списке служащих «Инвест-груп» есть имя С. А. Бёркби.
Иона Митчелл: афро-американец. Женился на Виллоу Линет Гист. Отец Иеремии Митчелла.
Виллоу Линет Гист: дочь Марты Роуз Гист, индейской горшечницы. Мать Иеремии Митчелла. Умерла от туберкулеза в 1930.
Хотя в моих снах не было Иеремии Митчелла, я все же отделила и для него место: наполовину афро-американец, наполовину чероки. Родился в 1929. Одинок. Пропал в прошлом феврале.
Руби Макриди: жива-здорова. Муж, Энох, умер в 1986.
Саймон Мидкиф: Доктор в Оксфорде в 1955. Университет Дьюка — с 1955 по 1961 год. Университет Теннеси — с 1961 по 1968 год. Присутствовал на похоронах Трампера в 1959 году. Знал Дэвенпорта (или просто был в одном месте в то же время). Соврал о работе для Департамента культурного наследия.
Закончив писать я разложила листочки на столе и стала их изучать. Затем стала их сортировать по разным признакам. Начала с пола — женская кучка оказалась небольшой:
Эдна Фарелл, Виллоу Линет Гист и Руби Макриди. Я записала еще одно имя на отдельный листок: Марта Роуз Гист. Женщины, по-моему, тут ни при чем.
Затем рассортировала по расе. Чарли Вейн Трампер и представители семьи Гист-Митчелл отправились в кучку к ступне. Я провела линию от имени Иеремии к ступне.
Возраст: поразило количество пожилых людей. Хотя Генри Арлен Престон успел умереть в постели, наверное привилегия уважаемых судей, мало кому выпала такая же роскошь.
Такер Адамс, семьдесят два. Чарли Вейн Трампер, семьдесят четыре. Иеремия Митчелл, семьдесят два. Я сделала еще один листик для пропавшего рыбака — Джорджа Адора, шестьдесят семь. Все они были старые.
Тьма за окном начала рассеиваться. Я решила разложить их по дням рождения. Ничего.
Разложила по датам смерти.
Судья Генри Арлен Престон умер в 1943. Судя по надгробию, Такер Адамс тоже умер в 1943. Я вспомнила статью о Престоне и короткую заметку о пропаже Адамса меньше чем через неделю. Я отложила их вместе.
Э. А. Бёркби умер в 1959. Чарли Вейн Трампер. Когда же случилась та роковая для Бёркби авария? В мае. В этом же месяце пропал Чарли Вейн.
Ого!
Я их тоже отложила парой.
Эдна Фарелл умерла в 1949. Никто там не умер накануне?
Шелдон Броди, профессор биологии в Аппалачском Университете. Его тело нашли потом, но Фарелл не была найдена.
Я написала на листике имя Броди и сложила вместе с Фарелл.
Я разглядывала три кучки парных листов.
Есть ли в этом смысл? Кто-то убит или умирает, в те же дни когда случается другая смерть? Они, что, парами умирают?
Я начала составлять список вопросов.
Возраст Эдны Фарелл?
Утопление. Возраст? Дата?
Причина смерти Такера Адамса?
Иеремия Митчелл, февраль. Джордж Адор, сентябрь. Кто-то еще?
Комната наполнялась утренним солнечным светом, за закрытым окном я слышала щебет птиц. Прямоугольник света упал на стол, освещая исписанные листы.
Я уставилась на отложенные парами кучки и чувствовала что здесь есть что-то еще. Что-то очень важное. Что-то, что мое подсознание еще не успело уложить в общую картинку.
Ласло объедался печеньем с джемом, когда я подъехала к «Эверетт-Стрит Динер». Я заказала блины с орехами, сок и кофе. Пока мы ели, он рассказал мне о конференции на которую едет в Эшвилль. Я рассказала что Кроу не удалось получить ордер на обыск.
— Так, старички темные лошадки, — сказал он, и махнул официантке, что он закончил есть.
— И женщины. Администратор данных была женщиной.
— Тогда это мало поможет.
Из портфеля он достал лист бумаги и передал его мне. Пока я читала официантка снова наполнила наши чашки. Я подняла глаза на Ласло.
— Практически отчет подтверждает то, что вы мне говорили в понедельник в вашей лаборатории.
— Да. За исключением концентрации капроновой и гептановой кислоты.
— Она необычайно высока.
— Да.
— И что это значит?
— Повышенный уровень летучих жирных кислот обычно значит что труп находился в холоде, или что период бактериальной активности и активности насекомых уже прошел.
— Значит ли это что ваша оценка времени смерти изменится?
— Я по-прежнему думаю что разложение началось в конце лета.
— Тогда что же?
— Не уверен…
— Это общий вывод?
— Не совсем.
— Прекрасно. Это поможет убедить неверующих!