Десять правил обольщения Маклейн Сара
И она предоставила ему отличный способ узнать их. Сейчас они стояли совсем рядом, и Ник нарочно подступил на шаг ближе, оттесняя ее к статуе. Глаза ее широко раскрылись, и он обнаружил, что ему нравится ее удивлять.
— Две недели, — сказал он, понизив голос. — И когда закончу, я помогу вам их продать.
— Благодарю вас, — сказала она с явным облегчением. — Жаль только, что я ничем не могу отплатить вам за вашу любезность.
— Я уверен, что мы сможем договориться насчет некоторого рода вознаграждения за мои услуги. — Слова были произнесены тихо и предположительно в шутку, но Изабель сразу насторожилась:
— Вот как?
Кто-то ее больно обидел.
Эта мысль сильно взволновала Ника, мышцы его спины напряглись, когда он попытался угадать кто. И как.
Он отвернулся, пытаясь изобразить шутливый тон.
— Могу я предложить вам игру?
— Игру?
— За каждую статую, которую я идентифицирую, вы расскажете мне что-нибудь о Таунсенд-Парке. И о своей жизни здесь.
Воцарилось молчание — она обдумывала его предложение. Девушка молчала так долго, что Ник подумал: она не станет отвечать. Услышав, как она глубоко вздохнула, он обернулся и встретился с ней взглядом. Заглянув в загадочную глубину карих глаз, он увидел ее уязвимость и неуверенность. Так много тайн скрывалось в этой темной глубине, что Нику захотелось непременно их разгадать. Наследие сыщика — не мог он оставить ни одного секрета нераскрытым.
Что потребуется, чтобы извлечь все эти тайны на свет божий? Узнать все о ней и ее окружении?
В мозгу вспыхнуло видение, красочное и мимолетное: Изабель с головой, откинутой назад в порыве неудержимой страсти; она, высокая стройная, распростерлась на кровати в ожидании его. Притягательность этого образа заставила Ника отпрянуть назад, подальше от нее, на безопасное расстояние.
Он указал на ближайший бюст:
— Это Медуза.
Изабель коротко рассмеялась:
— Конечно, это она. Даже я могу ее идентифицировать. Не стоит рассчитывать, что я поделюсь своими секретами за это.
— Я и не говорил, что это должны быть секреты, — отшутился он. — Но если предлагаешь столь ценную информацию, нужны уточнения. Это бюст Медузы из черного мрамора, вероятно из Ливадии. Гораздо важнее, что это Медуза после того, как ее обезглавил Персей, но до того, как ее голову поместили в центр щита Афины.
— Откуда вы это знаете?
Он жестом предложил подойти поближе к скульптуре. Указав на маленькую отметину в том месте, где голова одной змеи пожирала хвост другой, сказал:
— Посмотрите внимательнее. Что вы видите?
Изабель наклонилась ниже, вглядываясь в затененное местечко.
— Перо!
— Не просто перо, а перо из крыла Пегаса, возникшего из капель крови Медузы, стекавших с меча Персея.
Девушка взглянула на него округлившимися глазами, и Нику стоило значительных усилий не возгордиться.
— Я смотрела на эту статую сотни раз, но никогда его не замечала. Вы действительно самый лучший знаток антиквариата.
Ник преувеличенно галантно поклонился:
— Раз так, я жду вознаграждения, миледи.
Изабель осторожно прикусила нижнюю губу:
— Хорошо. Я расскажу вам о коллекции.
— Прекрасное начало.
Изабель молчала довольно долго, и Ник даже решил, что она передумала. Когда же девушка наконец заговорила, слова приходили словно бы издалека, в то время как она переводила взгляд со статуи на статую, погрузившись в свои мысли.
— Мой отец выиграл их у французского контрабандиста.
Многолетняя привычка держать язык за зубами удержала Ника от замечания, и в тишине снова зазвучали ее потаенные мысли.
— В первые дни войны. Он всегда был завзятым игроком. Он ставил на кон все: деньги, слуг, дома… — Она умолкла на миг, погрузившись в воспоминания, затем спохватилась и продолжила: — Мы, бывало, неделями не видели его, а затем однажды он появлялся на пороге с кучей щенков в руках или новой коляской перед домом. Он подарил эту коллекцию моей матери через три дня после того, как мне исполнилось семь.
Это была не вся история. Ник был уверен в этом.
— А она передала ее вам, — предположил он.
Девушка сухо кивнула, сжав губы в тонкую линию.
— Да. Они мои.
Было что-то в этом слове «мои», что привлекло внимание Ника. Перед ним была женщина, которая серьезно заботилась о том, что принадлежало ей.
— Вы не хотите их продавать, — сказал он. Это было более чем очевидно.
Его слова вывели ее из задумчивости. Снова воцарилось молчание, и Ник подумал, что она не ответит. И когда она заговорила, в ее голосе не слышалось ни проблеска чувства.
— Не хочу.
— Тогда… почему?
Она коротко безрадостно рассмеялась:
— Иногда, милорд, нам приходится делать то, чего нам совсем не хочется.
Она глубоко вздохнула, и Ник заметил, как при этом лиф ее платья обтянул груди. Испытав чувство вины за желание, охватившее его в этот момент, он отвел глаза, и его взгляд остановился на соседней статуе, возвышавшейся над ними. Узнав ее, он коротко хрипло рассмеялся.
— Что вас так развеселило?
— Эта статуя. Вы знаете, кто она?
— Нет.
— Это Волюптас. Дочь Купидона и Психеи.
— Откуда вы знаете? Она походит на любую другую женскую статую здесь.
Он открыто посмотрел на нее:
— Знаю, потому что кое-чему учился.
Изабель улыбнулась, и он заметил, как покраснела ее кожа, отметил ложбинку у основания шеи и ощутил приступ острого желания — более сильного, чем все испытанное им за долгое время.
Он наблюдал, как то же самое чувство охватило и ее — от его близости у нее перехватило дыхание. Их взгляды встретились, и он остро ощутил свою близость к ней — совсем рядом, зажатые между двумя скульптурами, едва не касаясь друг друга. Они были одни в окружении мраморных статуй.
Желание толкнуло Ника вперед.
Он потянулся к ней, едва не коснувшись щеки рукой, прежде чем осознал, какой ошибкой будет такой поступок. Он заметил широко раскрытые карие глаза, прекрасные и переполненные эмоциями — опьяняющей смесью любопытства, возбуждения и страха, — озаряющими лицо, превращая ее в невинную сирену из плоти и крови, окруженную своими мраморными сестрами.
Изабель закрыла глаза, встревоженная его близостью, и он пристально всматривался в ее восхитительное лицо — высокие строгие скулы, сочные губы, ясный лоб, очистившийся от беспокойства. Природа щедро наделила ее красотой, разглядеть которую удавалось далеко не всегда.
Она судорожно вздохнула с шумным прерывистым звуком, и губы ее взволнованно приоткрылись.
Не было мужчины на земле, который смог бы при этом устоять.
Ник склонился над ней, хотя понимал, что этого делать не следует.
Ничего хорошего не могло выйти из того, что он поцелует эту невинную провинциальную мисс.
Их губы были уже на расстоянии волоска друг от друга, когда у входа послышался шум.
Ник отшатнулся назад, выпрямившись, и резко выругался себе под нос. Он быстро отступил на шаг, жалея, что вообще приблизился к этой женщине, которая, по-видимому, оказывает нежелательное влияние на его умственные способности.
Она открыла глаза, полные противоречивых эмоций, и на мгновение ему захотелось плюнуть на все и сжать ее в объятиях.
Но тут вернулись мисс Колдуэлл и Рок, и Ник позаботился переместиться на безопасное расстояние от Изабель, которая так прижалась к статуе Волюптас, что он на мгновение испугался, как бы она не столкнула скульптуру с пьедестала.
Это определенно отвлекло бы внимание от их действий.
— Что вы обнаружили? — спросил Ник в надежде скрыть напряженность, которая еще оставалась между ними.
Рок перевел взгляд с Ника на Изабель, затем обратно. Приподнял темную бровь. Ник сделал то же самое, призывая турка оценить ситуацию в студии.
Немного помолчав, Рок сказал:
— Я не видел ничего подобного за пределами Греции. — Он принялся описывать содержимое второй комнаты, и Ник краем глаза заметил, как Лара подошла к кузине. Изабель улыбнулась ей слишком лучезарно, что выдало ее с головой.
Она его хотела.
Ник поспешно отогнал эту мысль. Он должен благодарить Бога, что их прервали, помешав совершить огромную ошибку, которой стал бы тот поцелуй. В этой девушке соединилось все, чего он не терпел в своих женщинах. Она была невинной и одинокой и относилась к тому сорту женщин, которых он тщательно избегал. К тем, кто хотел от него больше, чем он был в состоянии дать. Он готов был биться об заклад, что ее еще ни разу как следует не целовали. Здесь, в этой глуши, где нет никого, кроме мальчиков с конюшни, с кем можно было бы позабавиться.
Он не отрицал, что с большим удовольствием показал бы Изабель, каким приятным может быть поцелуй.
— Ты должен мне десять фунтов.
Слова Рока вернули Ника к действительности.
Коллекция оказалась настоящей. Ее владелица — сплошной загадкой.
Они остаются.
Игнорируя самодовольную ухмылку друга. Ник снова взглянул на Изабель, которая наблюдала за ними с откровенным любопытством в глазах. Заметив, что он на нее смотрит, она покраснела и нервно пригладила волосы.
— Леди Изабель, — сказал он, наслаждаясь звуком ее имени, слетевшим с его языка. — Если вы не против, мы начнем работу с коллекцией завтра с утра.
Ник заметил неуверенность в ее глазах, мгновенно сменившуюся осознанием, что она зашла уже слишком далеко по этому пути, чтобы теперь свернуть.
Она снова пригладила волосы жестом, который он уже начал узнавать как признак волнения.
— Конечно. Завтра… вполне подходит. — Она обошла их стороной, направляясь к двери. — Я должна идти.
И она ушла. Взметнувшиеся юбки ее скучного серого платья были последним, что он увидел, когда она покидала комнату.
Глава 6
Урок номер два
«Делайте все возможное, чтобы оставаться в мыслях и памяти своего лорда. И у него на глазах.
В то время как ваше отсутствие может лишь слегка подогреть нежные чувства, только близость будет способствовать созданию крепкой пары. Помните, чтобы ваш лорд осознал, как ему необходима жена, ему следует постоянно напоминать, что такая женщина существует! Делайте все возможное, чтобы оставаться в поле его зрения. Чаще проходите мимо него на балах.
Изучите его предпочтительные маршруты для прогулок в парке. И поощряйте своих слуг подружиться с его слугами. Знание его привычек и распорядка дня — самое надежное средство заполучить истинного джентльмена».
«Жемчуга и мантильи»Июнь 1823 года
Может, Веллингтон и сказал, что самое трудное для солдата — это отступление, только Изабель подобный образ действий показался намного легче, чем пребывание в студии со статуями — и в компании лорда Николаса Сент-Джона.
Действительно, она покинула помещение — почти сбежала — настолько быстро, насколько это приличествовало леди.
По крайней мере, леди в глубоком трауре.
Она хотела, чтобы он поцеловал ее.
Отчаянно. Безрассудно.
Что было бы огромнейшей ошибкой.
О чем она только думала?
Пригласить незнакомца в Минерва-Хаус — это одно дело, пусть неразумное и довольно рискованное. Но позволить себе рассматривать его иначе, чем просто как средство к получению жизненно необходимых ресурсов? Это уже совершенно неприемлемо.
Николас Сент-Джон нужен ей только для того, чтобы оценить ее скульптуры и помочь продать их. И ничего больше.
Если жизнь в окружении женщин, жестоко обиженных мужчинами, чему-то и научила Изабель, так это тому, что с мужчинами лучше вообще не иметь дела. Она повидала достаточно женщин с разбитыми сердцами и истерзанными телами. Многие женщины — и ее собственная мать в том числе — пали жертвами чарующих улыбок и нежных ласк, против которых не смогли устоять. И Изабель поклялась, что никогда не допустит, чтобы такое произошло с ней.
Она не позволит, чтобы какой-то лондонец изменил это — не важно, кто там считает его одним из завиднейших холостяков Британии. Этот человек — антиквар. Наверняка его интересуют только античные статуи. Будет совсем не сложно избегать его.
Кроме того… ей нужно содержать поместье.
Купить новый дом.
Заботиться о тех, кто живет под ее кровом.
— Вы не заставите меня идти в школу. Я теперь граф. Никто не смеет указывать графу, что ему делать.
Услышав эти слова, Изабель резко остановилась у дверей кухни. Осторожно заглянув за косяк, она увидела, как Джеймс потянулся через выщербленный деревянный стол за бисквитом и беспечно плюхнул его в свою чашку с чаем, расплескав вокруг коричневую жидкость. Несколько мгновений он недовольно смотрел на чай, затем снова устремил взгляд на Джорджиану, сидевшую за столом напротив него.
Изабель осторожно отступила назад, продолжая слушать. Она сама попросила Джорджиану заговорить с Джеймсом о школе в надежде, что он заинтересуется этой идеей.
Очевидно, пока этого не произошло.
— К сожалению, Джеймс, всегда находится кто-нибудь, кто указывает нам, что делать. Даже графам. — Джорджиана налила себе чашку душистого напитка.
— Я терпеть не могу, когда мне указывают.
— Да. Ну и что, мне это тоже не слишком нравится.
— Я способный, — заявил Джеймс непререкаемым тоном.
Джорджиана улыбнулась мальчику и взяла себе бисквит.
— Вы очень способный. Я никогда этого не отрицала.
— Я умею читать. И считать. И изучаю латынь. Вы меня учите.
— Конечно, все это так. Это прекрасно. Но юные мужчины… юные графы… посещают школу. Так заведено.
— Чему я могу научиться в школе, чего не сможете дать мне вы?
— Очень многому. Тому, что необходимо знать графам.
Изабель обхватила себя руками и привалилась к стене.
Граф он или нет, но она не собирается потакать его прихотям. Он должен учиться.
— Думаете, в старину мужчины тоже ходили в школу? — спросил Джеймс с откровенным любопытством.
— О, я уверена в этом, — ответила Джорджиана. — Все настоящие джентльмены посещают школу.
Затем наступило молчание. Видимо, Джеймс раздумывал о справедливости этого утверждения.
— Знаете, у меня есть брат, — тихо добавила Джорджиана, и Изабель придвинулась ближе к двери. За все три недели, что девушка провела с ними, она ни разу не заговаривала о той жизни, что оставила в Лондоне.
— В самом деле? И он посещает школу?
— Посещал. И благодаря этому стал блестящим джентльменом. Одним из самых выдающихся в Британии.
«И одним из самых могущественных», — подумала Изабель.
— Должно быть, вы многому научились у него, — задумчиво произнес Джеймс. — Иначе откуда бы девушке знать латынь?
— Прошу прощения, лорд Реддик, — обиженно возразила Джорджиана, — но девушки знают много всего… не только латынь.
Изабель не смогла удержаться и снова заглянула в кухню. Джеймс с сомнением наморщил нос — он явно не был уверен в том, что девушки много знают.
— Вы самая умная девушка из всех, кого я знаю.
Изабель удивленно приподняла брови, уловив уважение, прозвучавшее в его голосе. Изобразив на лице лучезарную улыбку, она вошла в комнату, весело воскликнув:
— Уже пора пить чай?
Джеймс обратил к ней нетерпеливый взгляд.
— Изабель! Где наши гости? Один из них был таким огромным! Ты заметила?
«Да. А другой таким красивым. Я едва не сваляла дурака».
Изабель подошла к столу и налила себе чаю.
— Конечно, заметила.
— Где они?
— Наверху, в студии, там, где статуи.
— Можно мне пойти и посмотреть на них? — Перед умоляющим личиком Джеймса почти невозможно было устоять.
— Нельзя.
— Почему? Я теперь граф, знаешь ли. Это моя обязанность — заботиться о безопасности обитателей Таунсенд-Парка. Думаю, мне следует познакомиться с ними.
— Послушай меня, — сказала она кивнув. — Я согласна, что твоя роль, как графа, очень важна для безопасности поместья. Но эти джентльмены будут очень заняты здесь, и мы не можем позволить себе отвлекать их отдела. — Изабель заметила решительный вид Джеймса. — Возможно, мы пригласим их поужинать как-нибудь вечером. Как ты на это смотришь?
Джеймс серьезно обдумал предложение:
— Думаю, это будет правильный и любезный поступок с нашей стороны.
Изабель сунула в рот кусочек бисквита.
— Я очень рада, что ты согласился, — сказала она, подмигнув Джорджиане, которая спрятала улыбку за чашкой с чаем. — А теперь… иди-ка займись своими делами.
Джеймс с сомнением посмотрел на обеих женщин, но затем решил, что за пределами кухни можно отыскать гораздо больше занимательных приключений. Стащив еще один бисквит, он спрыгнул со своего стула и скрылся в полутемном коридоре, по которому только что пришла его сестра.
Изабель заняла место брата и взяла себе второй бисквит. Взглянув со вздохом на юную женщину, сидящую напротив, она сказала:
— Спасибо, что поговорили с ним о школе.
— Рада была сделать это. Графу необходимо получить достойное образование, леди Изабель.
— Можете обходиться без формальностей, Джорджиана.
В глазах девушки промелькнула печаль.
— Мое положение теперь — это должность гувернантки. И мне повезло, что я смогла получить такую ответственную работу.
Изабель поняла, что ничего не добьется, и решила сменить тему разговора.
— Вы знаете людей, которые прибыли сегодня?
Джорджиана отрицательно покачала головой:
— Я готовилась к дневным урокам с Джеймсом и не слышала, как они приехали. Узнала об этом только после того, как вы увели их осматривать коллекцию.
— Они из Лондона.
— Аристократы? — В тоне Джорджианы прозвучала нервозность.
— Не совсем. Лорд Николас Сент-Джон. Брат маркиза Ролстона. Антиквар… — Изабель осеклась, заметив, что глаза Джорджианы расширились. — Джорджиана?
— Лорд Николас и мой брат… они… знакомы. — Она понизила голос до шепота. — Я с ним не встречалась, но…
Конечно, они могли знать друг друга. Еще одна деталь, делающая данную ситуацию опасной.
— Джорджиана! — Голос Изабель звучал ровно и твердо. — С вами все будет в порядке. Когда я впустила вас в дом, то сказала, что Минерва-Хаус позаботится о вас, разве нет?
Молодая женщина судорожно сглотнула, глубоко вздохнув.
— Да.
— Значит, так оно и будет, — спокойно сказала Изабель. — Просто мы вас хорошо спрячем. Это очень большой дом. А вы гувернантка Джеймса. Нет никаких причин гостям встречаться с вами.
— Зачем он здесь? В Йоркшире?
— Я не знаю. Вроде бы они просто отправились в летнее путешествие. — Она остановилась, видя неприкрытый страх девушки. — Вы в безопасности под защитой графа Реддика.
Джорджиана продолжала молчать, несмотря на утешительные слова. Наконец она коротко кивнула в знак доверия к Изабель.
— Хорошо. — Изабель налила еще чаю им обеим, надеясь окончательно успокоить девушку, затем добавила: — Когда вы будете готовы обсудить причины, приведшие вас сюда, я смогу спокойно выслушать вас.
Джорджиана снова кивнула:
— Я знаю. Просто… я еще не готова.
— Когда вы будете готовы, Джорджиана, я всегда здесь. — Изабель говорила просто и прямо. Она обладала многолетним опытом избавлять молодых женщин от снедавших их страхов. Будь то сестры герцогов или барменши с Чипсайда, эти девушки не слишком отличались друг от друга.
Не слишком отличались от нее самой.
Если бы у нее был выбор, она ни за что не допустила бы лорда Николаса в свой дом.
Но угроза того, что Джорджиана и остальные женщины окажутся на улице, не имея ничего, кроме платья, прикрывающего тело, заставила ее решиться на этот рискованный шаг. Пригласить лорда Николаса.
Ирония ситуации не ускользнула от Изабель. Она отдает будущее дома, полного женщин, в руки одного из самых опасно привлекательных мужчин из всех, кого ей доводилось встречать. Но когда она посмотрела на Джорджиану, такую хрупкую и неуверенную, сжимающую обеими руками чайную чашку, устремив невидящий взгляд на темную жидкость, Изабель поняла, что этот лорд — их верный шанс на успех. Лучшая надежда на будущее.
Просто нужно держать его в пределах студий, где помещаются статуи.
Это будет не так уж трудно.
На следующий день Изабель получила повод необычайно гордиться собой.
Все ее тревоги относительно лорда Николаса оказались беспочвенны.
Он не доставлял ни малейшего беспокойства.
Действительно, с тех пор как они с мистером Дурукханом прибыли этим утром и она отвела их в студию, распорядившись, чтобы их не беспокоили, Изабель удавалось благополучно избегать встреч с этой парой.
Точнее, скрываться от этой пары.
Чепуха. Изабель отбросила нелепую мысль прочь. Она снова залезла на крышу, которая по-прежнему текла. А если принять во внимание тучи, стремительно надвигающиеся на них с востока, починить ее следовало срочно и именно этим вечером.
Черепица во многих местах по всей крыше отстала и пропускала воду. Поэтому Изабель, в брюках и рубашке, вместе с Джейн, одетой соответственно, стоя на коленях, осторожно наносили отвратительно пахнущую клейкую массу на обратную сторону черепичин и прилаживали их на место. Прошло уже целых семь лет с тех пор, как слуги начали покидать Таунсенд-Парк, включая умелых мастеров — тех, кто был наиболее востребован в других крупных поместьях в округе. Вместе с ними исчезли и все знания об искусстве ремонта крыши, каменных и столярных работах и многих других ремеслах, наиболее полезных в сельском поместье.
Изабель вздохнула при этих воспоминаниях. Она полагала, что им повезло столько лет протянуть без существенного ремонта дома. Слава Богу, в поместье имелась обширная библиотека с разделом книг по архитектуре и строительству. Она печально улыбнулась. Ремонт крыш не являлся предпочтительным занятием для большинства молодых леди. Но надо же как-то остановить струйки воды, постоянно просачивающейся сквозь плохо просмоленную крышу.
— Вы не расскажете мне, что случилось вчера? Отчего вы бросились прятаться от лорда Николаса?
Джейн была не из тех, кто ходит вокруг да около. Изабель окунула кисть в ведро с кровельной мастикой и спокойно сказала:
— Ничего не случилось.
— Совсем ничего?
«Ничего, о чем мне хотелось бы вспоминать».
— Абсолютно. Он согласился описать и оценить мою коллекцию. Я подумала, что могу поручить ему это дело. Если все пойдет хорошо, Минерва-Хаус обретет новое здание уже через месяц. — Она старалась, чтобы ее голос звучал бодро. Уверенно.
Джейн помолчала, укладывая еще несколько черепичин в полном молчании, и снова обернулась к Изабель.
— Вы заботитесь о нас уже долгое время. Вы превратили Минерва-Хаус в легенду для девушек по всему Лондону. Те, что приходят к нам сейчас… с трудом верят в наше существование. И все это благодаря вам. — Изабель перестала промазывать черепичины и встретила спокойный взгляд зеленых глаз Джейн. — Но вы не можете позволить обстоятельствам похоронить вас в этой глуши. Вы дочь графа.
— Графа, моральные устои которого под большим вопросом.
— Сестра нового графа в таком случае, — поправилась Джейн. — Вы можете выйти замуж. Жить жизнью, которая вам была предначертана с рождения.