Мертвый кортеж Бондарев Олег

— Все разрешится, вот увидишь, — заверил я.

Он кивнул и, кашлянув в кулак, побрел к столу, позволяя мне вновь остаться наедине с беспокойными моими мыслями. Усевшись, старик устало зевнул и спросил:

— Надеюсь, вы не осудите меня, если я маленько вздремну? Умаялся за день, знаете ли…

— Ради Хорста, конечно же спи, — фыркнул я. — Странно, что ты вообще спрашиваешь. Я ведь сейчас всего лишь подозреваемый.

— Но при этом вы по-прежнему офицер полиции, — покачал головой старик. — И кто бы там что ни говорил, выдающийся сыщик!..

Он закрыл глаза и, свесив голову набок, задремал, а я так и остался сидеть, глядя в стену напротив.

Знал бы ты, Гарри, какими методами я пользуюсь, разыскивая очередного убийцу!.. Правда — она ведь лишь мне известна да еще Бену, который до сих пор ошивается в мире живых лишь благодаря моему тайному увлечению. Другие видят лишь результат. Но большинство логических цепочек я выстраиваю не на тех данных, которыми меня потчует Гафтенберг. Мне известно больше, чем любому, ведь я обладаю уникальной возможностью — напрямик, спросить убитого, кто его убил. После этого остается лишь связать то, что у меня есть, с тем, что у меня появилось после визита в морг.

Я всегда считал, что важен только результат. Главное, чтобы работало, а как это получается — дело десятое. Однако последняя неделя показала, чего я стою. Едва негодяи отобрали возможность вызнать у жертвы приметы убийцы, вся моя хваленая удача мигом улетучилась. Я никак не мог взять в толк: то ли все знания, полученные в академии, со временем забылись мной за ненадобностью, то ли я изначально ничего не умел и на роль полицейского детектива не годился вовсе. Приходит время, когда ты должен посмотреть правде в глаза. Чем дальше, тем больше уверялся я в том, что занимаю чужое место. Мои способности детектива, как верно заметил Бен в нашем недавнем разговоре, существенно уступали талантам некроманта. Какое-то время я выкручивался за счет последних, но везение не могло продолжаться вечно.

Ты мухлевал, Гиллиган, и вот он, логичный финал: мошенник оказался за решеткой.

И все бы ничего, если бы у меня не осталось дел снаружи, дел, которые никто, кроме сыщика-некроманта, не мог довести до логического завершения. Я должен найти ублюдков, похитивших руку Кротовски, должен прижать их к стенке раньше, чем копы доберутся до Бена, но вместо этого я сижу за решет кой из-за нелепой прихоти инспектора Уинтера и злобно скриплю зубами.

Не зная, чем себя занять, я улегся на нары и уставился в серый потолок камеры.

За окном зашумел дождь. С каждой секундой капли падали на мостовую все чаще. Сверкнула молния, а вскоре подоспел и гром.

В Бокстоне начиналась гроза. Она убаюкивала, напоминая детективу Гиллигану, как его утомила суета последних дней. Невольно я, подобно Гарри, задремал, хоть и думал, что не засну. Снилось мне умиротворяющее ничто.

Прошел час, а может, даже два или три, когда скрип дверных петель заставил меня встрепенуться. Заинтересованный, я поднялся с нар и медленно подошел к прутьям решетки, дабы взглянуть на визитера.

Увиденное заставило меня ахнуть.

По коридору уверенно шагал мой старый знакомец в свитере и капюшоне. В правой руке ублюдка блестел револьвер. Я в ужасе отпрянул назад; сердце мое бешено колотилось.

Как он проник внутрь? И зачем? Неужто он пришел по мою душу?

Бродяги, сидящие в соседних камерах, при виде незваного гостя оживились. Я видел, как они с любопытством разглядывают спешащего по коридору ублюдка, как перешептываются между собой, гадая, кого это принесла нелегкая.

Будь у меня оружие, пристрелил бы гада, не раздумывая. Но револьвер остался на капитанском столе, и потому единственной моей надеждой был седобородый надзиратель, древний, точно вековой дуб, и медленный, как черепаха.

— Гарри! — в отчаянии воскликнул я.

От моего оклика старик подскочил на стуле и глупо захлопал глазами. Завидев маньяка, потянулся к кобуре, однако убийца оказался слишком быстр для прилежного, но уже изрядно потрепанного временем надзирателя. Грянул выстрел, и пуля вошла старику точно между глаз; охнув, Гарри стукнулся затылком о стену и испустил дух. Заключенные испуганно притихли. Такого развития событий они точно не ожидали.

А убийца, как ни в чем не бывало, сунул револьвер за пояс и достал из кармана связку ключей. Бродяги вновь зашумели. Они, видимо, решили, что парень в свитере собирается их освободить. Но я догадывался, что он пришел сюда только из-за меня.

Когда убийца вставил ключ в замок моей камеры, я попятился к окну. Лихорадочно шаря взглядом по полу, я попытался отыскать хоть что-то, способное помочь в схватке с угрюмым монстром, но ничего не смог найти. Тогда, не придумав ничего лучше, я сжал кулаки и приготовился драться. Спасусь вряд ли, но хоть не откажу себе в удовольствии разок съездить мерзавцу по морде. В том, что меня не пристрелят, я почему-то не сомневался: стал бы он отпирать камеру, чтобы просто всадить мне пулю в лоб!..

Тем временем дверь открылась, и маньяк шагнул внутрь. Когда он подошел на расстояние удара, я врезал ему с правой. Попал в скулу, отчего ублюдок отшатнулся. Воодушевленный успехом, я хотел добавить с левой, но он ловко поднырнул под моей рукой и стукнул меня по затылку. Наверное, это была рукоять револьвера. «Кулаком так не ударишь точно», — успел подумать я, прежде чем провалился в обморок.

* * *

— Что там случилось? — воскликнул Такер, пулей вылетев из здания управления.

Сержант, встречавший его с зонтом, явно ждал каких-то прелюдий и потому слегка опешил, когда Квинси взял с места в карьер. Однако сейчас действительно было не до сантиментов: убит надзиратель, а опальный детектив Гиллиган исчез из камеры, в которую его поместили буквально пару часов назад. Об этом, собственно, и поведал Такеру худющий сержант по дороге из управления в тюремную пристройку. Неутомимый инспектор Уинтер плелся в хвосте процессии, с неподдельным интересом слушая сбивчивый рассказ провожатого.

— Вирм меня подери, да это уже переходит все границы! — раздраженно воскликнул Квинси, когда сержант закончил. — Как Гиллиган покинул камеру? И как убил надзирателя?

— Не знаю, сэр, — пожал плечами сержант. — Меня ведь здесь не было.

Распахнув дверь, капитан ураганом ворвался в пристройку.

От окружающего шума закладывало уши. Хмурые полицейские сновали туда-сюда, а заключенные, облепив решетки камер, встревоженно вертели головами и о чем-то неразборчиво балакали. Такер громко скрипнул зубами. Зоопарк, будь он неладен. Надо наводить порядок.

— Так, давай живо наружу, — повернувшись, велел Квинси сержанту с зонтиком. — И чтобы никого к двери не подпускал, а в особенности — проныр из «Вечернего Бокстона»! Понял, нет? Выполняй!

Сержанта и дух простыл. Капитан удовлетворенно кивнул и, подняв руки над головой, несколько раз хлопнул в ладоши.

Воцарилась тишина. Заключенные с интересом уставились на вновь прибывшего; иные, узнав капитана, опускали головы и прятали взгляды в пол. Копы замерли, кто где стоял, и даже Гафтенберг отвлекся от изучения трупа Гарри и поднял взгляд на Такера. Убедившись, что теперь он находится в центре всеобщего внимания, Квинси воскликнул:

— Первые трое, кто расскажет мне, что здесь случилось, будут досрочно освобождены и отпущены на все четыре стороны!

Пара секунд понадобилась бродягам, чтобы оценить широту капитанского жеста. Что потом началось!.. Заключенные тянули руки наружу, вопя и вереща. Кто-то рвался домой, к жене, кто-то — в трактир, к недопитой кружке пива. Лишь единицы, те, кому действительно негде было провести ночь, отступили к лавкам, дабы не участвовать во всеобщей толкотне. Такер наугад выбрал троих, а остальным велел заткнуться во избежание удвоения срока. Это подействовало; большинство сочло за лучшее умолкнуть, самых же импульсивных сержанты припугнули дубинками.

— Ведите их в камеру Гиллигана, — бросил Такер. — Послушаем, что они расскажут.

Он прошел в камеру и, усевшись на нары, стал наблюдать, как сержанты заводят внутрь одного бродягу за другим. Строго говоря, не все эти ребята были бездомными. «Бродягами» полицейские называли лишь тех заблудших, кто без особой цели слоняется по жизни, напивается в трактирах и дебоширит на улицах. На их руках нет крови, у многих имеются собственные квартиры, жены и дети. Отсутствуют только устремления и надежды. Прожить бы еще один день — и ладно.

Вскоре перед Квинси стояла вся троица: помятый мужичок в пиджаке (судя по размеру, с чужого плеча), пожилой гремлин с обвисшими мохнатыми щеками («Наверняка таксист!» — отчего-то подумалось Такеру) и высокий худющий парень с пшеничными усами, ничем не походивший ни на первого, ни на второго и, похоже, вообще оказавшийся здесь случайно.

Ненавистный Кефри опустился на нары рядом с капитаном. Идиотская улыбка по-прежнему не покидала его лица, отчего он больше походил не на инспектора ОВР, а на обычного психопата, чудом сбежавшего из клиники.

— Ну? — произнес Такер, рассматривая бродяг. — И что же здесь произошло?

— Сущая бредятина, сэр! — опередив других, с чувством воскликнул Пиджак. — Какой-то тип, в грязном свитере, пришел, как к себе домой, а потом прямо к надзирателю двинул. Ну и вот…

Гремлин беззастенчиво перебил мужичка и заверещал:

— Вот тогда парень из этой камеры — ну, которого вы привели часа два назад — начал звать надзирателя, а тот знай себе храпит!

— Он потом проснулся, — неодобрительно покосившись в сторону Таксиста, снова заговорил Пиджак. — И к кобуре руку потянул — хотел, видно, в гада этого выстрелить. Но не тут-то было! Тот и сам был с револьвером, ну, и всадил старому легашу пулю в лоб! Ой, простите за легаша… — запоздало спохватился мужичок и потупил взор. — Увлекся…

Капитан отрывисто кивнул и, жестом призвав заключенных к молчанию, напрямик обратился к третьему бродяге, неловко переминающемуся с ноги на ногу:

— Ты можешь сказать, что было дальше?

— Ну… Когда полицейский упал, — припомнил Усач, — убийца открыл камеру с этим… ну вот которого недавно доставили… и они драться начали. Новенький убийце в скулу двинул, а убийца его по башке револьвером и к выходу потащил, когда тот в обморок брякнулся.

— А потом снаружи металлический скрип послышался, как будто самоходку с тормоза сняли! — не вытерпев, вставил Таксист. — Точно вам говорю! Я самоходку по звуку узнать могу, даже если она в миле от меня грайверами рычать будет!

«Что же получается, Гиллигана забрали отсюда против его воли? — недоуменно подумал Такер. — Тогда он действительно не преступник, а жертва!»

— Как давно это случилось? — вслух спросил Квинси.

— С полчаса назад, — прикинул Пиджак.

— Может кто-то что-нибудь добавить? — уточнил Такер.

Бродяги замотали головами. Похоже, они действительно рассказали все, что знают.

— В таком случае благодарю за содействие, — сказал капитан и, повернувшись к двери, гаркнул:

— Роксбери!

— Да, шеф? — отозвались из коридора.

— Отведи эту троицу в управление и зафиксируй их показания, — велел Такер.

— А потом? — осторожно уточнил Роксбери, входя в камеру.

— А потом убедись, что они не воры-убийцы, — добавил Квинси, грозно глядя на стоящих перед ним бродяг. — И, если с этим порядок, отпусти их на все четыре стороны. Приказ понятен?

— Так точно, — отрывисто кивнул сержант. — Идемте… господа.

Обрадованные неожиданной амнистией, заключенные чуть ли не вприпрыжку устремились следом за Роксбери.

— Что думаете, инспектор? — поинтересовался Такер, когда они с Кефри остались наедине.

— А вы? — насмешливо поинтересовался дроу.

— Полагаю, с арестом детектива Гиллигана мы поспешили, — откашлявшись, произнес Квинси.

— А может, напротив, опоздали, — невозмутимо пожал плечами Кефри.

— Но вы ведь слышали, что сказали те трое!.. — устав разыгрывать из себя паиньку, раздраженно воскликнул капитан. — Убийца напал на Тайлера, оглушил его и уволок из камеры!

— Это могла быть красивая постановка, чтобы мы сочли мистера Гиллигана невинной жертвой, — поморщился дроу. — Но что, если убивший надзирателя человек на самом деле сообщник детектива?

— Мне начинает казаться, что вы нарочно пытаетесь очернить имя Тайлера, — раздраженно заметил Квинси. — Там он врет, тут — организует собственный побег… Вы не забываете, инспектор, что речь идет о выдающемся детективе отдела убийств, а не о матером преступнике, который полжизни провел за решеткой?

— Ну, разумеется, я об этом помню. А вот вы, капитан, похоже, забываете, что любой, даже самый примерный человек может свернуть на кривую дорожку беззакония. И чтобы докопаться до истины, нам следует не защищать детектива, а, наоборот, условно полагать его корнем всего зла. Возможно, хотя бы тогда дело сдвинется с мертвой точки.

— То, что вы предлагаете, идет вразрез с определением «презумпция невиновности», — проворчал Квинси. — Вас это не смущает?

— Меня смущает то, что человек, подозреваемый в сговоре с шайкой бандитов, самовольно покинул тюрьму и скрылся в неизвестном направлении. Да, возможно, его силком вытащили из-за решетки — но это предположение, повторюсь, не поможет нам в поисках Тайлера. Так почему бы не попытаться зайти с другого конца? Подумайте, куда мог отправиться Тайлер, если бы он сбежал из тюрьмы?

— Мне не слишком нравится эта игра, — признался Такер, хмуро глядя на Кефри.

— Ну, естественно. Вы ведь знаете Тайлера с лучшей стороны! Но сейчас вы должны забыть о личной симпатии и действовать, как подобает истинному профессионалу, — голос Уинтера был сама патока. — Итак, Тайлер сбежал. Куда он отправится? Домой? Нет, это было бы слишком глупо, ведь там его станут искать в первую очередь. Тогда, может быть, к родителям?

— У него их нет, — покачал головой Такер. — Умерли, когда он был совсем еще юн.

— Значит, Тайлер рос в детдоме?

— Нет. После смерти матери его отправили к тетке — женщине по имени Агния Блэр, — припомнил Квинси. — Кажется, она жила в доме на углу Ремесленной и Неймара, пока четыре года назад ее не увезли в клинику Милы Врачевательницы с крайне прискорбным диагнозом.

— Вот, уже теплей! — обрадовался Кефри. — Думаю, этот адрес стоит проверить в первую очередь.

Такер нехотя кивнул, хотя ему эта затея казалась бессмысленной. После сбивчивого рассказа бродяг Квинси практически не сомневался, что Тайлер действительно стал невольным заложником обстоятельств — просто очередной честный коп, чье усердие в работе вынудило преступников действовать решительно и нагло.

Впрочем, несмотря на разность мнений, в одном Такер и Уинтер были солидарны: кем бы ни выступал в этой истории Тайлер Гиллиган, злодеем или героем, первое, что они должны сделать, — это скорейшим образом его разыскать.

Потому что без участия Гиллигана разобраться в происходящем было попросту невозможно.

* * *

Когда я открыл глаза вновь, мрачное октябрьское небо надо мной, нахмурившись пузатыми грозовыми тучами, нещадно молотило по лицу холодными струями ливня. С трудом приподняв голову — после достопамятного удара она буквально раскалывалась на части, — я увидел своего пленителя. Равнодушный взгляд, серая кожа и ворот грязного свитера, скрывающий рот, нос и клеймо — да, это, безусловно, был тот самый парень, которого я уже видел в минувшую среду на шхуне дядюшки Скрэби.

Засунув руки в карманы куртки, некогда принадлежавшей старому рыбаку, убийца пристально смотрел на меня; я чувствовал себя мухой, угодившей в плен клейкой ленты. Барахтаясь в липком страхе, я пытался вынырнуть из этого омута, но безуспешно — наверное, слишком сильно увяз. Больше всего пугала неопределенность: я попросту не знал, для чего понадобился своему похитителю. Интуиция подсказывала, что в моей смерти он не заинтересован, иначе прикончил бы меня еще в камере. Или же в «Петухах». Или когда я застукал его на шхуне.

Раньше. Гораздо раньше.

Продолжая смотреть мне в глаза, незнакомец правой рукой потянул ворот свитера вниз, позволив наконец-то разглядеть его худое лицо. Первым делом конечно же я уставился на его правую скулу и крайне удивился, когда увидел там клеймо с изображением шатра.

Циркач?..

Вряд ли клоун — с такой-то рожей. И не силач: телосложение для поднятия огромных гирь явно неподходящее, хотя и довольно крепкое, без излишков жира. Наверняка гимнаст или акробат.

Но что, Вирм меня побери, у него с лицом? Почему оно такое серое? Может быть, это грим?

— Гиллиган… — тихо прошептал незнакомец, отвлекая меня от размышлений.

Кто же ты такой на самом деле, думал я, глядя в его карие глаза. И почему вытащил меня из тюрьмы? Ты мог пленить меня во время бойни в «Петухах», мог вломиться ко мне домой вчера, позавчера ночью, но не стал. Почему?

Видимо, тогда я был тебе не нужен.

Но что изменилось с того момента?

Скосив глаза в сторону, я увидел кресты и надгробия, торчащие из земли то тут, то там.

Значит, мы на городском кладбище. В грозу. Наедине с убийцей.

Вирм побери, эта черная полоса вообще когда-нибудь закончится?..

— Поднимайся, — велел незнакомец.

— Сейчас, — хрипло ответил я.

Движения мои были резкими, неуверенными. И без того грязный, точно болотный огр, я еще больше вымарался, когда вставал. Выпрямившись, медленно повернулся к нему и беззастенчиво посмотрел прямо в глаза.

— Отпечатки Бена в «Петухах» — твоих рук дело? — спросил я напрямик.

— Шагай, — проигнорировав мой вопрос, мерзавец махнул рукой вглубь кладбища.

Мне не оставалось ничего иного, кроме как подчиниться.

По счастью, долго месить грязь не пришлось; минут через пять циркач скомандовал:

— А вот тут притормози.

Я послушно остановился перед невысокой оградкой из тонкой дешевой жести. Перешагнув через нее, циркач застыл возле деревянного гроба, мрачной глыбой темнеющего на самом краю разрытой могилы. Из-за сплошной стены дождя эпитафию на могильной плите было не разглядеть.

Сердце мое забилось, точно рыба в садке.

Что, если все это предназначено для меня, с ужасом подумал я внезапно. Что, если этот сумасброд хочет похоронить меня заживо? Никому не придет в голову проверять кладбищенские могилы. Окружающие будут думать, что я все еще жив, и продолжать поиски где угодно, но только не здесь. Идеальное убийство, что и говорить…

— В этом гробу девушка, — внезапно сказал циркач. — Я хочу, чтобы ты оживил ее, Гиллиган.

— Оживил? — переспросил я.

Нет, сомнений в том, что он знает о моем увлечении магией смерти, у меня не было и раньше. Но, судя по его странной просьбе, циркач слабо представлял, насколько ограничены возможности некроманта.

— Да, оживил! — неожиданно зло рявкнул незнакомец и резко повернул голову ко мне. Я невольно попятился. — Так же, как ты это сделал со мной!

Последняя фраза окончательно поставила меня в тупик. Нахмурившись, я спросил:

— О чем ты толкуешь, Вирм тебя побери? Если бы я оживил тебя, то ты был бы…

— Зомби, — докончил циркач. — Он и есть.

Удивлению моему не было предела. То ли передо мной стоял душевнобольной, недавно сбежавший из клиники Милы Врачевательницы, то ли туда впору было отправлять меня, поскольку я даже близко не помнил этого типа и уж тем более не подозревал, когда и где мог его оживить. И это донельзя удивительно, ведь операция по призыву мертвяка, мягко говоря, немного сложней банального щелчка двумя пальцами. Ну а чтобы получить на выходе зомби, ничем не уступающего обычному человеку, мне, как минимум, нужны были свежайший труп (желательно — «подснежника», вроде Бена) и проводник, через который в его тело прошел бы заряд магического тока!

— Кончай ломать комедию, Гиллиган! — гневно воскликнул незнакомец. — Десять лет назад ты лишил меня возможности уйти из жизни, буквально силком в нее вернул, а теперь делаешь вид, что не знаешь, кто я?

— Представь себе, нет!

— Лучше не дури, — мотнув головой, прорычал циркач. — Ах, если бы твоя смерть позволила моей душе вернуться в Покой, я бы давно свернул тебе шею… но Остин сказал, что мы сможем получить от тебя кое-что получше. Когда придет время. И вот оно пришло.

Он указал на гроб позади себя:

— Оживи ее, Гиллиган!

— Постой… Погоди… Дай мне для начала пару минут, чтобы переварить услышанное! — попросил я, подняв руки, словно сдающийся в плен. — Значит, ты утверждаешь, что десять лет назад я, Тайлер Гиллиган, оживил тебя… против твоей воли… и бросил на произвол судьбы?

— Точно так, Вирм меня побери! — воскликнул маньяк. — Оживил, даже не спросив, нужно ли мне это!

Я почесал в затылке. Десять лет назад… Тогда я только-только ждал восемнадцатого дня рождения, чтобы получить свое предназначение и наконец-то сделать клеймо. Что до оживления мертвецов, то этим я занялся куда позже, уже закончив академию. Единственным зомби, сознательно оставленным мной в живых, был Бенджамин Кротовски.

И вот теперь, по-видимому, откуда-то взялся второй.

Если, конечно, мой таинственный похититель ни с кем меня не перепутал.

— Прости, но… я в упор тебя не помню, — признался я, виновато разводя руками.

Некоторое время циркач пристально смотрел на меня, а потом замотал головой, бормоча:

— Это ложь, ложь, ложь…

Не успел я и глазом моргнуть, а он уже оказался рядом и, обеими руками ухватив меня за грудки, легко оторвал от земли. Я отчаянно задрыгал ногами, однако циркач на мои трепыхания не обратил никакого внимания: злобно сощурившись, он процедил:

— Убить не могу, значит, буду калечить. Сначала пальцы, один за другим, потом — руки-ноги… Посмотрим, захочешь ли ты снова врать, когда я начну пытку!

Небо разрезала кривая сабля молнии, в свете которой кладбище показалось мне еще более зловещим, чем раньше.

— Отпусти меня! — воскликнул я в отчаянии.

Одарив меня злобным взглядом, он нехотя разжал пальцы, и я плюхнулся на землю, едва не зацепив локтем покосившуюся оградку.

— Оживляй! — вновь потребовал циркач.

— А ты хоть представляешь, какой она из могилы поднимется? — вопросил я, полулежа в грязи. Испортить наряд еще больше было уже невозможно, и потому я не спешил вставать снова.

— О чем ты толкуешь? — нахмурился маньяк.

— Ну, она ведь не две минуты назад умерла? То-то. Человеческий мозг — он ведь, понимаешь ли, штука очень хрупкая, хрупче некуда. Так что если твоя суженая лежит там больше суток, можешь забыть об этой идее.

— Ты ее оживишь. Точка, — произнес циркач тоном, не терпящим возражений. — Я не для того проделал весь этот путь, не для того запятнался в чужой крови, чтобы в последнюю минуту поддаться на твои уловки и отступить!

— Это не уловки, — твердо сказал я. — Это истина. Некромантия, к сожалению, далеко не всесильна.

— Хватит! — рявкнул маньяк. — Хватит лжи, Гиллиган! Будь здесь Остин, он бы давно тебя разоблачил… Подними мою Клару, или я сломаю твою проклятую руку!

Что ж, словами мне его, по всей видимости, не убедить. Ну и ладно, в конце концов, что мне стоит выдернуть душу несчастной девушки из Покоя? Пусть циркач своими глазами увидит, какой она предстанет после долгих лет, проведенных под землей.

— Если ты действительно так этого хочешь, то открывай крышку и приступим, — с трудом поднявшись, сказал я устало.

Он победно улыбнулся и, согнувшись, подобрал с земли мощный лом.

Стоя чуть в стороне, я бесстрастно наблюдал, как убийца поддевает своим орудием старую крышку и нажимает на получившийся рычаг. Как гнилое дерево, ломаясь, осыпается трухой и вызывает недовольное бормотание циркача. Разозленный, он уже не пытается действовать аккуратно, толково. Вместо этого начинает размахивать ломом, бить им по дряхлой крышке, словно булавой. Щепки и ругательства летят во все стороны.

Когда он наконец закончил и заглянул внутрь, его глаза сами собой закрылись. Преодолевая отвращение, я шагнул к гробу, дабы посмотреть на то, что некогда было его Кларой.

Разумеется, на девушку увиденное походило меньше всего.

Мне еще не доводилось проводить эксгумации, и потому я только громадным усилием воли сдерживал рвотные позывы. Меня мутило, когда я осторожно надевал на ее череп стальной ободок, когда случайно касался пальцами старых, пожелтевших костей. Верить, что заклятье некромантов превратит груду тлена в прекрасную девушку, мог только полный идиот…

…или же бедолага, которому любовь окончательно затуманила разум.

Я покосился на циркача. Думаю, если бы зомби умели плакать, он давно бы умылся слезами.

— Верни ее, Гиллиган, — буркнул мой пленитель.

— Сейчас попробуем… но для начала я бы предпочел связать… это… то есть ее.

— Зачем? Не надо, — мотнул головой циркач. — Это ведь Клара.

— Ну да, точно… И как я мог забыть? — пробормотал я рассеянно.

И, шумно выдохнув, — ну, с Хорстом!.. — начал читать достопамятный стих призыва. При этом я медленно пятился назад, к оградке, не желая находиться рядом с гробом непосредственно в момент воскрешения. Делиться своими мозгами с лежащей в гробу дамочкой в мои планы определенно не входило.

Едва прозвучало последнее слово, покойная девица резко села в гробу, а потом медленно, со скрипом повернула голову к застывшему циркачу и уставилась на него пустыми глазницами.

— Клара? — робко уточнил маньяк.

Сейчас циркач меньше всего походил на человека, хладнокровно отправившего на тот свет пятерых.

Не издав ни звука, скелет Клары протянул к циркачу изуродованные руки. Левой не хватало кисти, а правая заканчивалась на локте.

— Гиллиган! — с беспокойством наблюдая за потугами зомби, позвал меня циркач.

— Что? — спросил я, стараясь не выпускать мертвячку из виду.

— Почему она… такая? — неуверенно спросил убийца.

— Потому что она умерла очень, очень давно. Я пытался тебе объяснить, но ты счел это ложью… Что ж, как видишь, я не врал.

— Ты наверняка сделал это специально!

— Думай как знаешь, правда от этого не изменится, — пожал плечами я. — Заклятье призыва — одноединственное, неизменное. И оно, к сожалению, всего лишь возвращает душу обратно в тело. Придать же туловищу первозданный облик по силам, наверное, одному только Хорсту. Во всяком случае, некроманты на это не способны.

— Боги… — протянул циркач, глядя, как осыпаются жалкие ошметки плоти с желтых костей. — Но это… это несправедливо…

— Давай вернем ее в Покой! — воскликнул я, пытаясь воззвать к его разуму. — Позволь ей уйти, если она тебе действительно дорога!

— Но Остин ведь говорил… — мотая головой, прошептал убийца.

— Кем бы ни был этот твой Остин, он врал, — безжалостно констатировал я.

— Но… зачем ему это?

— Давай ты поищешь ответ на этот вопрос чуть позже, ладно? А пока притормози свою неуемную девушку, чтобы она не рассыпалась раньше, чем я снова отправлю ее несчастную душу в Покой.

Циркач нехотя подчинился. Осторожно взяв воскрешенную за ветхие плечи, он бережно уложил бедняжку обратно в гроб. Изо рта ее не вырывалось ни звука, а глазницы были черны, словно две бездонные ямы.

От былой Клары не осталось и следа. Давно уже не осталось, судя по всему. Души бессмертны, но тела со временем становятся неспособны принять их обратно. И потому нам следует отпустить и забыть, а не цепляться крючками памяти за прошлое; оно было прекрасно лишь в своей поре, и вернуть те чувства уже не под силу ни одному магу мира.

Не под силу никому.

Пока я читал заклятье отзыва, Клара трепыхалась, но крайне вяло: усилий, чтобы удержать ее в гробу, практически не требовалось. Наконец душа покинула скелет, и по моему кивку циркач медленно убрал руки. Некоторое время он молча созерцал останки возлюбленной, после чего повернулся ко мне и заявил:

— Отправь меня следом, Гиллиган.

— Что? — не понял я.

— Я не хочу жить без Клары. Я люблю ее. Всегда любил. Если это правда и она уже никогда не вернется в мир живых, я хочу отправиться следом за ней. Верни мою душу в Покой.

Похоже, он и вправду не знает главного подвоха некромантии, иначе уже пустил бы мне пулю в лоб и счастливо умер. Видимо, я должен был поблагодарить таинственного Остина за то, что он по каким-то причинам ввел моего незадачливого пленителя в заблуждение и тем самым невольно спас меня от смерти.

— Читай свое заклятье, Гиллиган, — поторопил циркач, снимая с головы Клары обруч и нахлобучивая его себе на голову. — И покончим с этим.

— Не так быстро, — покачал головой я.

Раз он думает, что моя смерть лишит его возможности отправиться в Покой, на этом можно и нужно сыграть.

— Почему это? — нахмурился зомби.

— Я не сделаю этого, пока не узнаю, кто ты такой и кто такой этот твой Остин, о котором ты вечно толкуешь, — беззастенчиво заявил я.

Он потянулся к револьверу, который торчал из-за пояса.

— Эй-эй-эй, полегче, парень! — криво улыбнувшись, воскликнул я. — Хочешь меня убить? Понимаю. Но не забывай, что повлечет за собой моя смерть. Если я умру, твоя душа никогда не вернется в Покой. Поэтому не обманывайся: я нужен тебе живым.

Сердце мое при этой лжи бешено колотилось, но иных аргументов против его ярости у меня попросту не было. Оставалось надеяться, что он достаточно сильно любит Клару, чтобы ради воссоединения с ней принять мои правила игры.

По счастью, трюк сработал. Циркач нехотя убрал руку от револьвера и прорычал:

— Что ты хочешь услышать, Гиллиган? Спрашивай, и покончим с этим! Я устал бродить по миру живых без нее!

— Ну, если ты всерьез намерен отправиться в Покой, почему бы тебе напоследок не рассказать мне всю свою историю, от начала и до конца? — я продолжал наглеть, благо ситуация к этому располагала. Да, у него была пушка, но в данном случае куда ценней было иное оружие, которым обладал я, — моя собственная жизнь. Ее наличие позволяло мне торговаться. — Через несколько минут ты будешь уже мертв, так не все ли равно? Баш на баш, незнакомец. Ты расскажешь мне все, что я хочу знать, а за это я позволю твоей беспокойной душе отправиться в Покой, к Кларе.

Он долго кусал нижнюю губу, а потом нехотя произнес:

— Мое имя Том Кастор, и я — прирожденный гимнаст.

Я едва сдержал самодовольную улыбку. Моя догадка насчет его ремесла оказалась верна.

— Тринадцать лет тому назад я поступил на службу в бродячий цирк господина Приджиони — напыщенного, но весьма щедрого тролля, — пустился рассказывать Том. — Он, как и публика, сразу оценили мой талант. Народ на выступления валил толпами, и я самозабвенно парил под куполом, своими трюками поражая людей по всему королевству. Приджиони был доволен, ведь деньги рекой текли в его огромные карманы. Однако все когда-то приедается, и мои полеты тоже вскоре утомили публику. Тогда Приджиони, как и всякий тролль, искренне верящий, что лучше — это непременно больше, нанял еще одного гимнаста, точней, гимнастку — Клару Макграт. — Том положил руку на бортик гроба и с тоской посмотрел на лежащий внутри скелет. — Мы полюбили друг друга с первого взгляда. И пусть Клара была не слишком талантлива, тогда я об этом не думал: сила любви позволяла мне работать за двоих. Публика опять заинтересовалась гимнастическими номерами, и мы стали собирать аншлаги. Приджиони снова был счастлив. Мы с Кларой — тоже.

Том выдержал паузу, и я не торопил его, понимая, как трудно вспоминать о былых потерях.

— Однако на самом деле наш союз был не так гармоничен, как всем казалось, — наконец выдавил Кастор. — Голодная публика постоянно жаждала новых номеров. И моя Клара честно пыталась не отставать от меня, буйного экспериментатора, но природа действительно была к ней не столь благосклонна. Трюки, которые я выполнял без особого труда, для нее оказывались сложными. И все же она терпеливо молчала, а я, будто не видя ее измождения, продолжал выдумывать… И вот однажды мы собрались сюда, в Бокстон. Приджиони загодя назвал точную дату приезда, зная, что я непременно захочу преподнести столичной публике незабываемый сюрприз. Так и вышло. Новый номер даже мне давался нелегко, что и говорить о Кларе? Однако я не хотел отступать, думал, что это — всего лишь новый вызов для нас обоих, что мы обязательно со всем справимся, а она… Она по-прежнему улыбалась, делая вид, что не так уж все и сложно. И вот мы вышли на арену, и бокстонская публика поприветствовала нас, словно героев, вернувшихся с войны. Мы начали с простого, постепенно усложняя программу. Венцом нашего выступления должен был стать новый номер, и вот, наконец, пришел его черед. Мы с Кларой поднялись под самый купол и начали двигаться навстречу друг другу, перепрыгивая с одной раскачивающейся трапеции на другую. Зрители от переизбытка чувств ахали и охали, зажмуривались и поминали Хорста. Мы должны были встретиться в центре и воссоединиться на радость многочисленной публике, но этого, к сожалению, не случилось. Я уже видел, как мы, застыв в наивысшей точке, купаемся в овациях публики, но она неверно выбрала момент для прыжка и потому… не долетела. Я наблюдал за ее падением сверху. Помню ее предсмертный взгляд с застывшей в нем мольбой о помощи и прощальную улыбку, которая коснулась ее губ, когда Клара поняла, что обречена.

Я живо представил, как несчастная девушка падает с тридцатифутовой высоты, и мне стало не по себе.

— Наверное, стоило упасть следом за ней. Но тогда я еще не думал о смерти. Еще не осознал всю горечь потери. Спустившись, я растолкал докторов и зевак, протиснулся к ней, бессильно упал на колени и зарыдал. В общем-то, после этого я и сломался. История попала во все газеты, и Приджиони, не желая дразнить напуганную трагедией публику, повесил всех собак на меня и уволил из цирка. Так я остался в столице, без любимой женщины, без любимой работы и без будущего. Впрочем, в тот момент я жалел только о потере Клары. Сначала мне было просто тяжело, затем, когда я стал задумываться о причинах трагедии, стало еще хуже — ведь я наконец-то понял, что совсем ее не берег. Она следовала за мной, доверяла мне, не хотела жаловаться, видя, как я воодушевлен… А я был слепым дураком, который совершенно не думал о самом дорогом человеке на свете — о моей Кларе. Тогда я решил свести счеты с жизнью, чтобы наши души смогли воссоединиться хотя бы в Покое. Лучшим из возможных способов мне показалось утопление, и потому в тот роковой день я отправился на старый мостик на берегу Серпантинки.

Внутри у меня екнуло. Обучаясь у Ромидаля, я часто проводил время на одном заброшенном мостике, разучивая заклятья и правила, которыми меня снабжал наставник.

— Уже стоя на краю, я задумался на мгновение — а может, не стоит спешить, может, лучше еще раз все обдумать? Но тут я услышал чей-то голос и, засуетившись, все-таки шагнул вперед. Вода приняла меня, и камень, привязанный к шее, живо потянул тело на дно. Проснулись инстинкты, внутренний голос закричал, чтобы скинул петлю и выбирался из речки, однако я твердо решил умереть и потому не трепыхался, хоть это было и непросто. Вскоре мое сознание отключилось. Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем я снова открыл глаза. Когда же это случилось, удивлению моему не было предела. Ошарашенный, я озирался по сторонам, недоумевая, почему до сих пор жив. Поняв вскоре, что Вирм не спешит забрать мою душу, я решил выбраться на берег и найти иной способ свести счеты с жизнью. На то, чтобы разодрать веревку зубами, понадобилось, наверное, не меньше часа, а то и двух. Выбирался я уже под покровом сумерек, а ведь это был июнь, не декабрь!.. Пора, когда вчерашние школьники с нетерпением ждут предназначенья…

И тут меня осенило.

Я отчетливо вспомнил тот июнь. Каждый день просиживал я штаны на излюбленном мостике, готовясь к последнему экзамену у Ромидаля. Повторял различные правила декламировал заклятья. И среди них конечно же, был достопамятный стих призыва, который я, по-видимому, однажды забыл компенсировать отзывающим заклятьем…

Тогда я и помыслить не мог, что моя невинная зубрежка вернет к жизни отчаявшегося циркового гимнаста.

Страницы: «« ... 89101112131415 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Две зимы в провинции и деревне» были задуманы мемуаристом как продолжение «Замечательного десятилет...
«Не с честью проводили мы роковой 1881 год!.. Отрадно было переступить даже самую грань, условную, в...
«Возвращаемся опять к анализу наших общественных недугов. Мы выразились недавно, что „либерализм“ (н...
«Манифест 25 января, возвещающий скорую коронацию нашего Государя, произвел довольно сильное впечатл...
«Что может быть тягостнее и скучнее повинности журналиста вести полемику с людьми, которые прямо соз...
«Я прочел внимательно вашу рукопись, многоуважаемый NN. Она – замечательный симптом времени сама по ...