Игра вслепую Афанасьев Валерий
Не добрался. Субординация не позволила наемнику обвинить нанимателя в собственной глупости, тем более что и других кандидатур хватало.
— Где изволите продолжить путь, уважаемый? — спросил я. — Могу вам предоставить любое место в караване по вашему желанию.
Сочувствовать наемнику мне почему-то расхотелось.
Дикси вспыхнул, как костер, и схватился было за меч, но сознание собственной неправоты все-таки не дало ему наделать глупостей. Замечание было жестким, но намерение Дикси найти виноватых в случившемся меня покоробило. Правда, он мог и сорваться, я рисковал, но рисковал немногим — боец сейчас из Дикси никакой. Резкое переохлаждение сокращает сосуды и замедляет ток крови. Вряд ли наемник был способен в таком состоянии на молниеносную атаку.
Мог ли он затаить злобу? Это не для Дикси — он горяч, но прямолинеен.
— Готов выполнить любое ваше распоряжение, виконт, — отвернувшись, печально сказал наемник.
— Сочувствую вашим людям. Семьям погибших будут выплачены компенсации.
Я хотел добавить: «Если мы вернемся обратно», но не стал. Ни к чему зарождать сомнения, впереди и так немало трудностей.
— Этого нет в контракте, — заметил командир наемников.
— Нет, — согласился я, — но только в контракте ли дело.
— Какие будут распоряжения, виконт? — спросил Дикси, на этот раз прямо глядя мне в глаза.
— Цели у нас прежние, маршрут тот же. Всех спасенных разместите на оставшихся кораблях. Через полчаса отправляемся в путь.
Команда и наемники с утонувшего корабля равномерно распределились по кораблям абудагцев, в путь мы тронулись, как и было запланировано, через полчаса.
В тот день после происшествия прошли мы немного. Солнце уже клонилось к горизонту, и вскоре мы встали на якорь, чтобы с рассветом продолжить путешествие.
Следующий день прошел на удивление спокойно. Наблюдатели усилили внимание, но никакие происшествия не отвлекли нас от продвижения к запланированной цели.
Рельеф местности стал постепенно меняться. Болота закончились, уступив место песчаным холмам. Ближе к вечеру по правому берегу местами стали попадаться скальные уступы. Это было уже что-то. На следующий день я решил еще больше снизить скорость передвижения и усилить наблюдение за местностью.
Через час после начала движения левобережный караван подал сигнал остановки. Мы бросили якоря, но вскоре пришлось продолжить движение — тревога оказалась ложной.
За этот день останавливались еще дважды, чтобы проверить довольно широкую протоку и исследовать обломки хижины, обнаруженные на берегу. Протока оказалась пустой, а хижина — покинутой много лет назад. Кто и когда ее построил? Каким ветром занесло в эти места путешественников? Все это осталось неизвестным. Было ясно, что нога человека не ступала здесь не меньше пары десятков лет. Порог успел покрыть толстый слой мха. Осмотрев ветхое строение, мы двинулись дальше.
— А может, их водоворот проглотил, корабли герцога? — сказал вдруг Раста. — Мы их ищем, а их и след простыл.
— Что, все сразу? — удивился я.
— Ну, у него в тот день был хороший аппетит, — парировал гном.
Я рассмеялся:
— Нет, друг Раста, вряд ли все корабли герцога попали в эту ловушку. Ты видел: корабль, который шел вторым, успел отреагировать и миновать водоворот.
— А если он плыл на этом самом первом корабле?
— Что ты заладил: «А если, а если…» Дойдем до места — узнаем.
— Где оно — это самое место?
— Думаю, мы к нему приближаемся. Скажи, дружище, что тебе напоминает вот та скала в воде недалеко от берега?
— Она мне напоминает долину. У нас дома много таких скал, правда, они не в воде.
— Да нет же, что она тебе напоминает по форме?
— По форме? — Гном задумался, я не хотел ему подсказывать. — Похоже, как будто бык прилег отдохнуть и уснул, — сказал наконец Раста.
— Вот и я о том же. Вот он — водяной бык! Если я что-нибудь понимаю, стоянка кораблей должна быть где-то неподалеку.
Вскоре станет ясно, правильно ли я сделал, когда положился на найденную карту.
Глава 12
Мы обогнули каменного быка, и глазам нашим предстала картина, достойная восхищения. Естественная заводь метров двести шириной, поросшая кувшинками, берег местами скалистый, местами грунтовый. Хаотическое чередование камней и песка выглядело фантасмагорически. Невысокие деревья росли не слишком часто, они не портили общего впечатления, а дополняли его. Не вписывались в это буйство природы лишь корабли, застывшие у берега.
Ах да, корабли! Они все-таки были здесь!
Не поверите, я испытал облегчение. Догадка оказалась верной, герцог бросил якорь именно в этой гавани. Но почему он до сих пор не вернулся в Занту? Корабли-то здесь, а где люди? Присмотревшись, я заметил легкий дымок, поднимающийся вверх. Это давало некоторую надежду.
— Мастер Вик, это корабли герцога! — воскликнул Раста.
— Вижу, дружище. Вряд ли мы могли здесь встретить кого-то еще. Передай всем сигнал сбора, идем к берегу.
Мы подошли почти к самому берегу. Трап, переброшенный на скалистый уступ, лег почти горизонтально — не место для стоянки, а сказка. Лучше и придумать трудно.
Я первым сошел на землю и огляделся в поисках людей. Раста и десять вооруженных арбалетами гномов сбежали следом. Остальные прильнули к оружию, оставаясь на борту.
— Гхы-гхы, — из-за группы невысоких деревьев раздалось осторожное покашливание. — Полегче, виконт, здесь все свои.
Я поднял руку вверх, призывая арбалетчиков к сдержанности.
— Свои — это кто?
— Гвардия его светлости.
Куст колыхнулся, и из-за него показался человек в форме гвардейцев Фагуа.
— Вы здесь один? — удивился я.
— Зачем же один? На посту нас трое. Я и два человека из корабельной команды. Все остальные во временном лагере шагов за пятьсот от берега.
— Все? — обрадованно спросил я.
— Все, кого его светлость оставил здесь, отправляясь в сухопутное путешествие.
— Значит, самого герцога с вами нет?
— Нет. Мы ждем его с прошлого года, но он так и не появился, к нашей всеобщей печали.
— На кораблях оставить дежурную смену, все остальные пусть сходят на берег, — распорядился я.
С наших стругов начали сбрасывать сходни, минут через десять подошел караван, который двигался вдоль левого берега. Гвардейцы разразились приветственными криками, увидев корабли герцога, но радость их оказалась несколько преждевременной. Я дождался, когда люди сойдут на берег. Встречающий нас мечник светился от счастья, увидев своих знакомых. Дав им полминуты на приветствия, я скомандовал:
— Все командиры со мной. Остальным разбить временный лагерь на берегу. Дальнейшие распоряжения будут позже.
Путь наш был совсем недолог, я решил пройти к месту стоянки обосновавшихся здесь людей. Через десять минут мы были на месте.
— Вот так и живем. — Лейтенант Карст, которого герцог оставил охранять корабли, обвел рукой лагерь, в котором обосновались десять гвардейцев и полсотни команды кораблей. — Уже год, как мы здесь. Его светлость отбыл на север, захватив с собой почти всю гвардию и большую часть экипажей.
— А экипажи-то зачем? — удивился я.
— Намерения герцога мне неизвестны, он сказал, что это будет полезно для людей. Вы сами понимаете, виконт, задавать уточняющие вопросы никто не стал. Долг подданных — повиноваться.
— Продолжайте, лейтенант, — попросил я. — Говорил ли его светлость, когда собирается вернуться?
— Да. Герцог собирался путешествовать не больше месяца. Месяц минул, а за ним и другой, но его светлость так и не возвратился.
— И вы не обеспокоились?
— Конечно, я обеспокоился, но что я мог поделать? Приказ герцога был ясен — оставаться здесь и охранять корабли. Мне даже некого отправить на поиски исчезнувшего отряда: в моем распоряжении лишь десять гвардейцев. Экипажи не в счет, они набирались из гражданских.
— И что же вы сделали?
— Ждали. Голод нам не грозил. Рыба в реке водится в большом изобилии. И какая рыба!
— Да, мой друг Раста уже заметил.
Когда-то я научил гнома ловить рыбу на удочку, с той поры он заядлый рыболов.
— Правда, меню несколько однообразно, но мы не жалуемся, — продолжал гвардеец. — Хуже было то, что мы ждали появления герцога со дня на день и не готовились к зиме. Зимы здесь помягче, чем у нас в Занту, но все равно холодные. Когда осень вступила в свои права, мы подыскали это место. Здесь есть ручей, неподалеку — небольшая роща, и, самое главное, — скала нависает здесь наподобие козырька. Нам оставалось построить только одну стену — и теплое помещение готово.
— Вы здорово постарались, — похвалил я. — Чем крепили камни?
— Глиняно-песчаной смесью. Булыжника здесь в достатке, глина нашлась неподалеку, песок мы брали в ручье.
Я кивнул. Глина — неплохой связующий материал. С цементом или известью, конечно, не сравнится, но зато найти ее, как правило, не представляет большой проблемы. Глинобитные стены китайских крепостей стояли столетьями — это я помнил из своей прежней жизни. Для кладки печей и каминов до сих пор не придумали лучшего связующего средства, чем глиняно-песчаная смесь. Почему бы не использовать ее и для кладки стены? У нее лишь один недостаток — такая стена боится влаги. Необожженная глина может просто размокнуть. Да что там, может размокнуть и некачественно обожженная, для этого понадобится лишь больше времени. В сущности, даже недостаточно обожженный кирпич заводского производства может превратиться в глину, если его надолго поместить в воду. Керамический кирпич, обожженный при высокой температуре, более стоек, но и ему вода не полезна. Строению на основе глины необходима хорошая крыша. Особенно такой стене, как у зимовщиков. К счастью, ей не пришлось нести на себе нагрузку, и дожди ее не размыли.
Достаточно стойка к воде керамика, покрытая глазурью, но это уже совсем отдельный разговор. Сейчас речь не о том.
— Вот так мы и зимовали, — закончил свой рассказ лейтенант.
— Но почему вы не отправились в обратный путь?
— Как — в обратный путь? — удивился лейтенант. — Его светлость приказал ждать здесь. Не знаю, что заставило его задержаться, но оставить свой пост я не могу.
Понимал ли он, что герцог вообще может не вернуться? Должно быть, понимал, Карст не производил впечатления глупого человека. Но их корабли были единственным средством для возвращения домой. Бросить отряд? Похоже, такое и в голову лейтенанту не пришло бы. Как ни малы шансы на возвращение пропавших, он намерен ждать их до конца. Того или иного.
— Вы достойный человек, Карст, — сказал я.
Гвардеец лишь пожал плечами.
— Какие у вас планы, лейтенант? — спросил Карст у Толти.
— Разумеется, искать его светлость. Для того мы сюда и прибыли.
— У меня к вам просьба. Если бы вы оставили смену, мы могли бы принять участие в походе.
— Извините, лейтенант, но не могу. Приказ герцога есть приказ герцога. Храните корабли дальше. На наших кораблях остаются экипажи, но снять вас с вашего поста я не вправе.
— Что ж, подождем вашего возвращения, — печально вздохнул Карст.
Мы перекусили запеченной рыбой (отменно приготовленной, кстати) и отправились на берег.
Вместо одного лагеря на берегу мы обнаружили целых три стоянки. Стоянка гвардейцев практически примыкала к лагерю гномов, наемники расположились чуть поодаль. Разгрузка кораблей продолжалась. Извлечь фургоны из трюмов барж и переправить их на берег — не такое простое дело.
— Сонъер, Манга, возьмите коней и разведайте дорогу на север. Завтра с утра выступаем. Посмотрите, где нам лучше вести фургоны, — отдал я распоряжение.
Охотники отправились на разведку местности, я же в который раз порадовался тому, что мы взяли с собой коней: верховые куда быстрее найдут дорогу. На следующий день с утра наш караван тронулся в путь. Большинство припасов приходилось нести на себе. Наемники с завистью посматривали на фургоны, но разместить там всю провизию для такого количества ртов было невозможно. Четверка лошадей тащила фургон-мастерскую. Инструменты и материалы весили немало, дополнительный груз туда не положишь. С фургонами, в которых располагались станковые арбалеты, было проще. Подумав, я разместил там еще и бочки с водой и овес для коней. После этого осталось совсем немного свободной грузоподъемности. Неприкосновенный запас продовольствия — несколько мешков крупы — вот и все, что мы могли еще положить. Остальное приходилось тащить на себе.
Кроме восьми тягловых лошадей у нас имелось семь верховых. Сначала я хотел было проявить демократичность и отправиться, как большинство нашего отряда, пешком, но такие мысли были у меня недолго. Это дают о себе знать привычки моего родного мира. То, что хорошо в одном месте, в другом может быть совсем некстати. Не поймут здесь демократичности. Как это так: виконт, начальник экспедиции — и идет пешком в то время, когда есть кони. Другой мир, другой менталитет. Если есть лошадь, то кто должен на ней ехать? Разумеется, главный. К такому положению дел здесь относятся как к данности. Особенно наемники, ведь они меня почти не знают. Гномы восприняли бы как должное любое мое решение, да и многие из них до сих пор недолюбливают лошадей. Хорошо, что не все. Обстоятельства все-таки заставляют некоторых гномов ездить верхом. Из молодежи, принимаемой в курьеры, выходят порой неплохие наездники. Те же, кто познакомился с верховой ездой в зрелом возрасте, относятся к ней как к необходимости, и не более.
Двух верховых лошадей, как я уже говорил, я отдал Сонъеру и Манге. Они охотники и следопыты, занимаются этим с детства. Кому, как не им, разведывать дорогу и снабжать наш отряд дичью.
Оставшиеся лошади? Здесь моя демократичность все-таки дала себя знать. Если я еду верхом, то пусть уж едут и младшие командиры. Не позаботились они сами о том, чтобы обзавестись верховыми животными, да и ладно. Одну лошадь я отдал Дикси, другую — лейтенанту Толти, третью — Нимли. Раста от лошади отказался, заявил, что будет управлять одним из двух наших боевых фургонов. Так что последняя, седьмая лошадь досталась курьеру из числа гномов, чему тот был только рад, ведь ему приходится передвигаться куда больше остальных путешественников.
Местность, по которой мы двигались, была чем-то похожа на саванну, местами засыпанную камнями. Порой на пути встречались перелески или отдельно стоящие деревья. Иногда приходилось искать объезд для фургонов, но в общем и целом местность была проходимой. Близкая река обеспечивала этот край водой, чем и объяснялась набирающая силу к лету, а сейчас лишь идущая в рост сочная зелень. Но чем дальше мы уходили от берега, тем все более явно саванна уступала место австралийской полупустыне. Трава здесь уже не росла сплошным ковром. То там, то тут пробивались не слишком пышные пучки тонколистных растений. Местность была изрезана оврагами, невысокие холмы тоже не были редкостью. Порой приходилось много лавировать, чтобы провести здесь фургоны.
Вечером второго дня путешествия мы расположились на стоянку, и я задумался, вспоминая комментарии на карте. Сонъер и Манга вернулись из разведки. Вести, которые они принесли, были и хорошими, и тревожными одновременно.
Запылали костры, охотникам посчастливилось подстрелить антилопу — ужин обещал быть плотным.
— Как все прошло?
— Тишина, — отозвался Сонъер. — Охота здесь царская, но следов людей мы не обнаружили. Понятия не имею, куда исчез отряд герцога.
— А примета?
— Нет. — Манга отрицательно покачал головой. — Никаких следов.
— Что ж, нет так нет. Все-таки прошло очень много лет с той поры, когда составлялись указания. Завтра внимательнее ищите следы отряда. Я понимаю, что прошел год с той поры, когда здесь проходил герцог, но что-то должно было остаться.
— О чем задумался, Вик? — спросил подошедший Нимли.
— Да вот, прикидываю, не напутал ли я чего. На пути у нас должно стоять дерево, растущее из одного корня, а затем раздваивающееся. Похожее на такой вот знак Y.
— Гхм. Это не то, около которого остановился наш фургон?
Дерево было здесь. Оно давным-давно упало и поросло мхом. Но это было именно оно — то самое дерево, о котором говорилось в примечаниях к карте, мы расположились на привал буквально в сотне метров от указанной на карте приметы.
Через полчаса ко мне подошел один из гвардейцев:
— Виконт, мы пошли за дровами подальше и нашли старую стоянку.
— Далеко?
— Минут десять ходу. — Гвардеец махнул рукой, обозначив направление.
— Сонъер, Манга, посмотрите.
Сумерки уже давали о себе знать, и потому охотники поспешили. Вернулись они через полчаса, когда почти совсем стемнело.
— Так и есть, мастер, — следы от костров, срубленный кустарник. Стоянка прошлогодняя. Думаю, это следы отряда герцога.
— Замечательно, значит, мы движемся в правильном направлении. Отдыхайте. Завтра на вас разведка.
Третий день прошел без происшествий. А вот четвертый принес новости. Время шло к обеду, когда показались наши разведчики.
— Источник есть, мастер Вик. Полчаса ходу, только надо взять чуть правее.
Охотники загадочно улыбались.
— Что-то мне подсказывает, что вы чего-то недоговариваете.
— Так и есть. От вас, мастер, ничего не скроешь. У источника мы обнаружили следы.
— Люди?
— Да, двое. Следу дня три, не больше. И самое главное — следы необычные. Точнее — необычные подошвы обуви у тех, кто оставил эти следы.
— Что с ними не так?
— Они мягкие. Как будто кто-то обмотал ногу куском шкуры. У нас такую обувь не носят.
— Местные жители или кто-то поизносился?
— Думаю, местные. Шли налегке и не торопясь.
Манге можно верить. Если он говорит, что люди шли не торопясь, то так оно и есть. Опытный охотник может много чего прочесть по оставленным следам.
До ночи больше ничего не случилось, но следующее утро ознаменовалось сюрпризом. Стоило нам отойти от ночной стоянки шагов на пятьсот, как прямо на нашем пути обнаружилась находка — копье с двухметровым древком было воткнуто острием в землю.
— Странные деревья здесь растут, — сказал Нимли. — Без ветвей, но с железным корнем.
— Еще вчера тут ничего не было, — сказал Сонъер.
— Вот и началось, а я уж заждался.
— Что началось? — уточнил Нимли.
— Это предупреждение. Копье оставлено специально для нас.
— Эти трусы где-то прячутся, — сказал Дикси. — Пусть появятся, тогда посмотрим, кто кого.
— Думаю, обязательно появятся. Ясно, что нас обнаружили и предупреждают о том, что мы ступили на чужую землю.
— Что будем делать, виконт? — спросил лейтенант Толти.
— Пока ничего, идем дальше.
— Может, вытащить копье? — предложил Нимли.
— Не стоит. Знаешь что, давай продемонстрируем миролюбивость наших намерений. Оставь около копья подарки. Что-нибудь попроще, люди здесь незатейливые. Главное — продемонстрировать наши намерения.
— Это можно, — согласился гном. — Сейчас что-нибудь подберем. А поможет?
— Не знаю. Увидим. Хуже точно не будет.
Подарки были оставлены. Спустя пару часов охотники вернулись на это место — копья не было, не было и подарков. Это внушало некоторый оптимизм. Но наши ожидания были напрасными — ближе к вечеру мы опять нашли на пути следования отряда копье. На этот раз оно было воткнуто черенком в землю и острием вверх.
— Наши подарки не прошли, — заметил лейтенант Толти.
— Да, это уже серьезно. Я, конечно, уважаю местные обычаи, но слишком уж аборигены неприветливы. Как нам договориться о проходе через их земли, если они даже не показываются на глаза?
— Может, оставить здесь засаду? — предложил командир наемников.
С минуту я подумал над этим предложением.
— Не стоит. Взаимоотношения с местным населением от этого точно не улучшатся. Рано или поздно аборигены объявятся, тогда и попытаемся вступить с ними в переговоры.
— Не лучше ли с ходу атаковать и показать им нашу силу? — предложил Дикси.
— Не лучше. Атаковать — это самый худший выход. Мы не захватчики.
Абудагец пожал плечами:
— Вы наниматель, вам виднее.
— Не спеши воевать, Дикси. Может статься, что без этого не обойдется, но оставим это на крайний случай. Меня вот что беспокоит — почему они приняли дары?
— Бесчестные люди, — сказал Нимли. — Подарки приняли, а сами копье острием вверх ставят.
Я улыбнулся:
— Может, у них так принято.
— Плохо принято, — проворчал Нимли. — Вот у гномов все просто: друг — это друг, враг — это враг.
— Нимли, тебе жалко безделушек?
— Подарили невесть кому, — проворчал гном.
— Стоянку выбираем на открытом месте, — отдал я команду. — На ночь выставить тройные караулы.
— Ожидаете нападения, виконт? — поинтересовался гвардеец.
— Маловероятно. Если бы здесь были значительные силы неприятеля, мы бы это заметили. Но лучше быть настороже.
Ночная тьма опустилась на лагерь. Запылали костры, дежурная смена заступила на охрану сна своих товарищей. Все было тихо примерно до полуночи, если не считать криков ночных животных и уханья птиц, ведь этот шум стал уже привычным и не мешал крепкому сну. Иное дело — тревога.
Тревога поднялась в лагере наемников. С криками и шумом люди ринулись во тьму, размахивая факелами, и разбудили при этом практически весь лагерь. Чуть позже мне удалось восстановить хронологию событий.
Все началось с того, что бдительный дозорный заметил в ночной тьме ползущее к лагерю животное. Как уж он смог его рассмотреть, ума не приложу, но факт остается фактом.
— Я смотрю: ползет, — рассказывал страж. — Большое такое, и хвост метровый сзади.
— И хвост? — Его товарищи разразилась смехом. — Букри, как ты хвост-то смог рассмотреть?
— Ну, может, и не рассмотрел, но самого ползуна я заметил, — нимало не смутившись продолжил рассказчик. — Ползет он, значит, по земле, а потом раз — и на дерево. Здесь я вскинул лук и пустил стрелу. Оно как взвоет и убежало.
— Промазал?
— И ничего я не промазал! Вот! Леопард!
Наемники опять разразились смехом, к ним присоединились гномы и гвардейцы.
В руках у абудагца была шкура леопарда.
— Ха-ха-ха! Зверь так быстро убежал, что потерял свою шкуру!
— Букри — ты знаменитый охотник, в старости будешь рассказывать, как охотился на шкуру леопарда!
Дружеские подначки неслись со всех сторон.
— Нет, ну вы же видите, вот она — шкура. Не приползла же она сама.
— Лучше скажи, где ты ее прятал до той поры, как повесил на дерево!
— Нигде я ее не прятал! — обиделся дозорный. — Да мне и прятать-то ее негде.
Люди повеселились еще минут десять и начали расходиться.
— Ну что там? — спросил я подошедшего Сонъера.
— Лазутчик, — доложил охотник. — Похоже, полз, прикрываясь шкурой. Ранен, но не сильно. Под деревом я обнаружил кровь, но немного, видимо, он смог быстро перетянуть рану.
— Дальше. Куда он делся? Ты нашел следы?
— Какое там. Наемники там все вытоптали. Лазутчик хорошо знает местность, найти его в темноте будет очень непросто.
— Ладно, забудь. Не хватало еще в темноте нарваться на стрелу или угодить в ловушку. Боюсь, сами того не желая, мы начали военные действия.
— Он тоже сюда полз не для того, чтобы пообедать, — заметил охотник.
— Возможно. Ну да теперь уже ничего не поделаешь.
Оставшаяся часть ночи прошла без происшествий. Утром как ни в чем не бывало мы тронулись в путь. Наемники выдвинули вперед полусотню авангарда, охотникам я наказал не опережать караван более чем на пару километров.
Часа два мы двигались привычным порядком. Постепенно меня стало одолевать неясное беспокойство. Что-то было не так. Что-то изменилось почти неощутимо. Я посмотрел вокруг, многие люди тоже взволнованно оглядывались. Значит, не я один замечаю происходящие изменения.
— Манга, ты ничего не чувствуешь? — спросил я вернувшегося из разведки охотника.
— Шумит что-то, — отозвался следопыт. — Нехорошо шумит, тревожно.
— А что именно шумит?
Манга прислушался, затем соскочил с коня и приложил ухо к земле. Когда он садился в седло, вид у него был донельзя встревоженный.
— Надо осмотреться.
Охотник пришпорил коня и направился к высокому дереву, росшему примерно в полукилометре.
— Следуйте прежним курсом, — сказал я Нимли и пришпорил коня, поспешая за следопытом.
Манга подпрыгнул, уцепился за сук. Через полминуты он был на вершине дерева. Гул был уже довольно отчетливо слышен.
— Что там?
— Лезьте сюда, мастер! Обещаю, не пожалеете. Такого вам точно видеть не приходилось.
Наверное, я неправильный виконт. По крайней мере, вскарабкаться на дерево к охотнику — для меня в порядке вещей. Через полминуты я был там и удивленно протирал глаза. Посмотреть действительно было на что. На нас надвигалась живая лавина: должно быть, копытные со всей округи собрались в одно стадо. И ладно бы просто собралась. Все это многотысячное животное воинство галопом направлялось в нашу сторону. Быстроногие стада антилоп, круторогие быки. Я похолодел — если наш отряд окажется на пути этой лавины, нас просто сметет. Затопчут вместе с фургонами, просто задавят массой. Десяток-другой быков еще можно было бы отпугнуть, но не тысячи.
Все это напоминало мне сцену древней охоты, когда стада животных сгонялись к обрыву. Бегущие быки не могли остановиться, даже видя перед собой пропасть. Да им и не давали остановиться их сородичи, напирая многотысячным стадом.
— Что делать будем, мастер?
— Надо срочно искать укрытие.
Много ли времени понадобится этой живой лавине, чтобы достигнуть нашего отряда? По всему получалось — минут двадцать — тридцать. Манга подтвердил мои предположения. Я окинул взглядом окружающую местность. Ничего, что могло бы стать природным укрытием от панически бегущих животных, поблизости не наблюдалось. Можно, конечно, дождаться их приближения и открыть стрельбу из всех луков и арбалетов. Сотни животных будут поражены. Но их тысячи! Должно быть, аборигены собрали их со всего края. В то, что какое-нибудь природное явление так избирательно направило эту лавину именно в нашем направлении, верилось с трудом.
Поблизости нет ни достаточно глубоких оврагов, ни крупных скальных уступов. Можно было бы отпугнуть животных огнем, но что поджечь?
Я спрыгнул на землю и вскочил на коня.
— Вперед, Манга! Разворачиваем отряд вот к тем зарослям кустарника!
Укрытие было неважное (небольшая лощина размером примерно метров тридцать на пятьдесят щедро поросла узколистым кустарником — что-то вроде акации). Но лучше такое укрытие, чем никакого.